Fejezet
1 1 | ellenpártot megszöktessék, jó kedvüknek még az a vágya
2 3 | alakjában a kórnak.~Most azután jó oka volt az infirmeriában
3 3 | apátúr, talán püspök is. Jó konyhát, jó pincét tarthatsz,
4 3 | talán püspök is. Jó konyhát, jó pincét tarthatsz, s nem
5 3 | a papsághoz, akkor, mint jó szófogadó gyermeknek, jutalmul
6 3 | ép szemeket? De hát mire jó neki az élet, az ifjúdad
7 3 | maradtál, felelj meg: mire jó hát ez az élet, amely a
8 4 | mellé került, s az magának jó ülésről gondoskodott, míg
9 4 | belekapaszkodva a lőcsbe:~– Jó napot, felebarátom. Itt
10 4 | hogy egy el nem követett jó tettel dicsekedjék.~– Nem
11 4 | ember. Nálunk is vannak jó parókiák; de azokba csak
12 4 | többi.~A jámbor lévitában jó adag maradt meg a „bennlakói”
13 4 | fizetés, se káposztáskert?~– „Jó az isten: ki a mezők liliomait
14 4 | mondván Mózessel: „Nem jó az embernek egyedül élni.”~
15 4 | már kissé idős; de igen jó áldott teremtés, és kitűnő
16 4 | áldott teremtés, és kitűnő jó gazdasszony; a leánya ellenben
17 4 | becsületére válik Sós Márton jó szívének, s kedvező elővéleményt
18 5 | mi parókiánkban.~– Édes, jó Csalánné asszonyom! – szólt
19 5 | körülállóknak:~– Mikor olyan áldott jó két teremtés az anyjával
20 5 | el kellett azt fogadnia. Jó lesz az a kolostor ritkasággyűjteményébe:
21 5 | erdők csendessége nagyon jó a kísértőnek arra, hogy
22 6 | lévita deszkapalotájában jó volt megpihenni Incének.
23 6 | szemközt jő azokra, mik jó szándékból eredtek.~– Az
24 6 | lelket. Egyetlen leányom, jó gyermekem lelkét.~– A lélek
25 6 | készen volt e végre. S aztán jó vég volt ez. A lévita özvegyének
26 6 | Talán mégis jobb volna a jó Kaszásné ajánlatát elfogadni,
27 6 | ráerőltette a szerzetesre. Jó lesz az erdőben kísérőnek:
28 7 | annyiféle űrmértékű; de mind jó lesz az, ha jó kézbe kerül,
29 7 | de mind jó lesz az, ha jó kézbe kerül, s jut belőle
30 7 | markolatát, és nem törött ketté. Jó fringiaacél volt. És ő úgy
31 8 | az úti eleségnek valót; a jó öreg gvárdián maga tömte
32 8 | egyenek, igyanak, és legyen jó kedvük; s maga nem evett,
33 8 | ivott, hanem sírt.~Ennyi jó gyermeket egyszerre elveszíteni!~
34 8 | csak kezet sem csókolt a jó öreg atyának.~Egy óra múlva
35 10| vászonkufferbe bepakolva hordozom. Jó ez – „mikor az ég zörög”;
36 10| az ellenségtől tanulni jó. Egyéb hasznomat úgysem
37 10| hideg megfontolás. De a jó kutya is megvész, ha rájön
38 10| feltámadó szélben. Ez is jó szövetséges. Elrejti a közeledő
39 10| az éjjeli támadás. Nagyon jó lelkiismeretök volt. Nem
40 10| a barátcsuhás lévita is jó szolgálatot tehet, mint
41 11| ellenfele földére tapos. Jó katona nem szokta azt kérdeni,
42 11| szuronyt szegezz, és előre!”~A jó sikert várta az ember az
43 11| várta az ember az öklétül, a jó szerencsétül, azután meg
44 11| mindig a csapatjával maradt, jó időben, rossz időben. Ha
45 11| lefekszik a sutba. – Milyen jó dolga van annak a kutyának!
46 11| sebesültek elszállítására valók. Jó hadvezér előre gondoskodik
47 11| abból fejteni.~A lévita jó fekhelyet készített a sebesültnek
48 12| a mesterséget. A szükség jó tanító, s a leleményes ész
49 12| tanító, s a leleményes ész jó tanítvány.~Csapatjánál volt
50 12| kellett vinnie. A derék, jó fiúk, kiket a kolostor csendes
51 12| Nem hagyta őket elveszni. Jó kézben voltak.~Serena volt
52 12| érti már ezt a beszédet.~Jó szerencse, hogy a másik
53 12| pénztárt védelmezni, ezt minden jó katona helyeselni fogja;
54 12| megcsapatta. Itt veretett jó huszonöt botot arra a huszárra
55 12| ismerős hang üdvözli.~– A jó szerencse küldött, kedves
56 12| fagyva.~– Adhatok lovat; jó lovas vagy: ülj nyeregbe.~–
57 12| Áldorfai úrral, mi régi jó ismerősök vagyunk.~Azzal
58 12| a kóroda gondviselőnője? Jó, tisztes agg matróna. Öreganyja
59 12| Ah! Valóban, ő az? A jó öreg nagymama! Akit senki
60 14| megőrizhetem; másrészt pedig, hogy jó vastag lévén, gondolám:
61 14| volt az ellenség, hanem jó barát. Mikor másnap délután
62 15| boldog, mint az isten; jó, mint az isten; csupa szeretet,
63 15| Mellette vitéz társak, jó pajtások hullnak el az ádáz
64 16| országban, s míg fajának kiváló jó tulajdonát, a takarékosságot
65 16| erkélyről üdvözli őt.~– Jó napot, Leó!~– Jó napot,
66 16| üdvözli őt.~– Jó napot, Leó!~– Jó napot, húgom!~– Nénéd, te
67 16| mit tegyünk; addig pedig jó helyen vagy nálam.~Alig
68 16| Ezek is jól harcoltak, s jó barátnak nem tettek kárt.~
69 16| komoly összeütközést éreztek (jó orruk volt), akkor egyszerre
70 16| hogy unokaöccse érdekében jó lesz csínyján bánni e hatalmas
71 16| üzleti ügyekben, s nagyon jó barátságot tenne vele, aki
72 16| Felhordatta számukra ami csak jó és drága. A finom óborok
73 17| volt az egész. Ön derék, jó hazafi. De nyújthat ön segédkezet
74 17| hogy itt van! Önök olyan jó, kedves emberek! Önök megbocsátják
75 17| fejeinket, s tudjuk, hogy jó helyen lesznek azok ott.~
76 17| nénikém, kedves bácsikám?~A jó háziasszony, s az emberséges
77 17| merre tűntek el? A vértesek jó darabon üldözték őket.~Ez
78 18| vagyont, melyet ésszel és jó szerencse kedvezésével szereztem:
79 18| meg az életét.~– No, ez jó volt kezdetnek– mondta Leó. –
80 18| házam van, mely most igen jó üzleteket csinálhatna, ha
81 18| bekövetkezendők, amiket ön, uram, jó barátom, elmondott; ez nem
82 19| csókoltak neki. Ah, az áldott jó Serena kisasszony! Most
83 19| Nagy volt a bámulásuk a jó embereknek, mikor Ince egyiket-másikat
84 19| pókok selyem szőnyegekkel. Jó volt ott nekik. Az eresz
85 19| papkisasszony – dörmögé ijedten Ince jó nap kívánására.~– Elmúlt
86 19| kívánására.~– Elmúlt az, jó öreg – szólt Ince nyájasan. –
87 19| búcsút vettek a kurátortól. A jó ember, hogy megmutassa tiszteletét,
88 19| örömem sincsen.~– Miért, jó öreg?~– Nem lehet ennek
89 19| öreg?~– Nem lehet ennek jó vége. Annyi az ellenségnél
90 20| jól teszik; egy becsületes jó hazafival több lesz odafenn.~
91 20| perc szülte lelkesedés. Jó ott, ahová vezérem küld,
92 21| fedik a máléültetvények: jó menedék most azoknak, akik
93 22| kilátszottak a tömeg közül, azoknak jó volt azt a fejet megőrizni.~
94 22| vendégszeretet piláfját sem szidta; jó volt az, mert megosztotta
95 22| istent, aki számukra egy kis jó hazaemlékeztető „szépasszonyfőztét”
96 22| férfiaknak, főzött nekik, s jó kedvet adott hozzá.~Irigylésre
97 22| ismerős arc fogadta ott. Jó helye volt. Ince ment Vely
98 23| szóba sem állt, s csak midőn jó messze eveztek már a hadihajótul,
99 23| siralomházba tett szegény bűnösöket jó étvággyal falatozva ülni
100 23| falatozni.~Még azután olyan jó volt, hogy egy kis szórakozásról
101 24| jellem volt. Lehetett nála jó szívet találni, csakhogy
102 24| más nagy városban nem lesz jó nekik letelepedni. Sok pénzök
103 24| Franciscóban is megkísértheti. Jó lesz korcsmát nyitni. Csakhogy
104 24| túlsó oldaláról? Ő a mi jó barátunk, s mi vagyunk az
105 24| barátunk, s mi vagyunk az ő jó barátjai. Ő minket táplál,
106 24| száműzötteknek menhelyet és ilyen jó bort adott.~Ittak rá ünnepélyes
107 24| gazdasszonyra, akik azt a jó bort termesztették. Hozzá
108 24| elrontott, amihez hozzáfogott.~Jó feleség rendesen szokta
109 24| ha a férj levelet kap. S jó férj meg szokta azt mondani
110 24| te elmégy egyedül. Hiszen jó helyen hagysz. Barátaink
111 24| az asszony egyre szebb. Jó kedélyű nőknek az a kiváltsága
112 24| vége lett a háborúnak.~– De jó volt a káposztafejek szavára
113 25| világon. Dehogy nincsen.~Van a jó istennek olyan fehér lovacskája
114 25| ez a darabokra tört szív.~Jó nemtője: a kétkedés még
115 25| Maradj ülve! Ne halld meg a jó emberek hívását! Izend meg
116 25| adott magában az orvosnak. Jó volt őt arról a helyről
117 25| alásüllyed az óceánba. Aztán jó éjt kívántak egymásnak,
118 25| szemét is megcsókolja. „Jó éjszakát, kedves, jó éjszakát!”~
119 25| megcsókolja. „Jó éjszakát, kedves, jó éjszakát!”~Éjfél után volt
120 26| piros födelű ház. Milyen jó lehet ott elbújva lenni!~
121 27| utazókhoz tartozott.~Ince jó asszonytartó ember volt;
122 27| a közeli pórlakba, ahol jó lesz várakozni addig, míg
123 28| volna semmi baj. Csináljunk jó arcokat előtte.~Ezekből
124 28| grófnő, ha az utóbbinak jó arcot kell mutatni, nevetni,
125 28| hogy ez az ő ismerőse mégis jó mértékben blagueur. Hogyan
126 28| a pénzt azért, hogy egy jó tettet követtem el, holnap
127 28| hogy valakin kitölthesse jó kedvét.~– Látod, micsoda
128 28| sejtetted, úgye, hogy minő jó barátunkkal utazol?~Hanem
129 28| felvett fényképei, rokonok, jó barátok. Helene bárónő szeretetreméltó
130 28| Nőknek, akik szenvednek, nem jó magasból alánézni. A repülés
131 28| Kertészkedtünk szegény jó angyalommal együtt. Mikor
132 28| volt az igaz; de Incének jó volt azt hinni, hogy úgy
133 29| isten, mégis annak a három jó embernek volt igaza. Ez
134 29| a foga fáj?~Mind „régi” jó ismerősök.~– Azért nem ismertél
135 30| mindez nem így volna, ha a jó gondos feleség megvolna,
136 30| kitüntetéseivel.~S ez a jó hír magánéletre is kihat.~
137 30| sípoltja Caesarine. – Szegény jó Gideonomé. Ilyen korán jutott
138 30| már mi csak maradjunk a jó kassai sonkánál.” Többet
139 30| valaki meg merje mondani a „jó pajtás”-nak, hogy „én biz
140 31| sok idő múlva egy hajdani jó barátja a kolostori időkbül,
141 31| add át majd a válaszodat. Jó éjszakát.~Incének ez az
142 31| mesterség; óvom önt, mint jó barátja, hogy ha önnek a
143 31| irigykedése a másikra? A jó barát hű figyelmeztetése-e
144 31| Leónak; abban ez volt:~„Jó barát! A küldeményt köszönöm.
145 32| Újvilágban. A magyar, még ha jó dolga van, sem tud véglegesen
146 32| önnek lakhelyül valami olyan jó csöndes várost, ahol az
147 32| szabadalmánál fogva, minden jó társaság nyitva áll előtte:
148 32| azonban nem lett volna tőle jó ízlés, de choquirozása a
149 32| az megtörténnék. Hanem én jó barátod vagyok, neked nagy
150 33| találkoztam az utcán, „isten jó nap!” helyett mindegyik
151 33| összecsókolta annak arcát, jó kedvében féktelenül kiáltozva: „
152 33| az oroszlánt.~– Hát az is jó lesz – vágott vissza. –
153 34| magasztalja is, hogy milyen jó, de csak nem úgy van az!~
154 34| étkező társ az asztalnál. Jó szerencse, ha az asszony
155 34| tekintélyes nagy úr. Nekem régi jó ismerősöm. Mihelyt beállsz
156 34| pörkölni a borszeszgépen. Az is jó a fejfájás ellen.~Ince aztán,
157 34| is furcsának találta.~– Jó! Majd mikor rám kerül a
158 34| az olló):~– Lássa, milyen jó volt, hogy nem indultam
159 34| helyzetnek. A közönség is jó vásárt tett, mert a pénzét
160 35| civilizált társaságban, s jó szerencse lesz, ha a saját
161 35| fáznak, mikor látják (még a jó barátai is); mind azt hiszik
162 35| ellene. Aztán karon fog, jó pajtásainak bemutogat; vidám
163 35| cserebogárról”.)~Ez az ő jó tündére, az emlékezet, ismét
164 35| zenitje és nadírja volt a jó kedvben és a bánatban. Haját
165 35| efelől.~Amint a hölgyeknek jó estét kívánt, Belle Ange
166 36| megrántotta Incét, hogy jó lesz innen elmenni. Azonban
167 37| Budapestre hazatért, hogy jó lesz nejét minél előbb elküldeni
168 37| között nemcsak arra szokott jó lenni, hogy egészségüket
169 38| adta nekem ezt a nevet.~– Jó. Legyen. Serena.~– Tehát
170 39| vendégszerepelni, hát csak fizesse ki a jó Belle Ange úr adósságait.~
171 39| elviszem Meránba.~– Köszönöm. Jó lesz! – felelt rá Hanna
172 39| nézve többé…~S az milyen jó!~A nő elveté magától e jobb
173 39| a postamesterhez: a régi jó tarokkkompánistához, akinek
174 40| azok hívek: nem azért, mert jó emberek, hanem azért, mert
175 40| idejekorán hajótörést szenvedve, jó szerencse volt ránézve,
176 40| elmondani, hogy mi minden jó lesz ma vacsorára!~– S nem
177 40| Caesarine.~– Miért ne? Az igen jó!~– Engem meg nem csókolsz
178 40| másodmagával feleljen meg. A jó bor meghozta a jó kedvet
179 40| meg. A jó bor meghozta a jó kedvet közéjök. Vacsora
180 40| Leghamarább megfutott a jó monsieur Belle Ange, aki
181 40| ugyan, de akinek szabad jó barátságban lenni azzal
182 41| biz azt, sőt érezte is. A jó Belle Ange úr is előjött,
183 41| kaszinótag lenni, nemes ember, jó barát lenni. Egy arcul ütött
184 41| Pedig sohasem volt olyan jó alkalom, mint most, egy
185 41| hogy ez a párbaj, mely két jó barátja között fog lefolyni,
186 41| innen elfuss, az nagyon jó lesz; mégpedig amilyen gyorsan
187 41| tapasztalataid, vas türelmed, jó szíved a vállalkozók vezérfényévé
188 41| és pap kezébe jutottál, jó helyen vagy ott! Ne félj,
189 41| célzás nagyon odatalált.~– Jó. Tehát, hogy meggyőzzelek
190 41| iszol, ahogy becsületes, jó lelkiismeretű ember szokott
191 42| nem lesz itten.~Voltak még jó barátai, akik sajnálták.~
192 42| magát.~A Práter széléig jó távol van; neki rövid volt
193 42| Ince most már kevesebb jó reménnyel haladt fel a lépcsőn
194 42| ártalmatlanná tenni.~De ahhoz nem jó volt közeledni asszonytul
195 42| magától összeomlik.~Még jó szerencse, hogy a többi
196 42| Innocentim? – szól szelíden a jó barát hangja.~És eléje lép
197 43| barátjától a megszabadítást.~Jó volt utána ereszkedni az
198 43| láthatta őt. Odament hozzá a jó öreg; megcsókolta a homlokát,
199 43| Áldás neki az álom. Ő igen jó alvó különben.~Ő! mindig
200 43| fölébredt. Nem kíván ön neki jó reggelt?~Leó tette azt,
201 43| lehet őt csalni tavasszal a jó idők alatt a szabadba, az
202 43| Akárhol van, bizonyosan jó helyen van. Volt ő már öntül
|