Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avégett 1
avertat 1
avult 1
az 3995
azalatt 26
azáltal 11
azaz 11
Frequency    [«  »]
-----
-----
9224 a
3995 az
2186 s
2107 hogy
1964 nem
Jókai Mór
Enyim, tied, övé

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3995

     Fejezet
1 1 | levél, csak virág. Azok az aranyba, rózsaszínbe játszó, 2 1 | tündéri zománcot adnak az erdőnek; a mező is sárga 3 1 | hajlamai szerint.~Néhányan az erdők mélyét járják; – ki 4 1 | tarisznyájára akasztva, az szenvedélyes vadásznak indult; 5 1 | magában. Kettőnek megint az a mulatsága van, hogy háromszögelési 6 1 | zeneművésze rejlik.~Egy csoport az erdei majorlak udvarán a 7 1 | vadgesztenyefák alatt ül az asztalnál, s jókor hozzálát 8 1 | helytartótanácsosok. Egynek az a feladata van, mezei mulatságul, 9 1 | szűznek, Gideon! – kiált az asztal mellől gordonka hangon 10 1 | ajtaja van: a felső nyitva, az alsó szárny csukva. A menekvő 11 1 | mesterileg alákapva, hogy az ajtóragasztóba ne üsse felülről, 12 1 | ajtóragasztóba ne üsse felülről, s az utána küldött kanta vizet 13 1 | küldött kanta vizet mind az asztalnál ülő társak kapják 14 1 | aztán és nevetnek.~Hanem az ugrás remek volt. „Ebből 15 1 | műlovar lesz meglássátok!”~Az ifjak mind levetették felsőöltönyeiket. 16 1 | felsőöltöny. Anincsesik jól.~Az ebéd elkészül. Jelt adnak 17 1 | adnak a pásztorkürttel. Az, amelyik a csalitban furulyázott, 18 1 | termetének mozdulataiban az erő nyugalma látszik.~Társai 19 1 | főhelyet hagyták fenn számára az asztalnál. Ő látszik a legidősebbnek; 20 1 | legidősebbnek; bár szőr neki sincs az arcán, mint a többinek. 21 1 | gyakorolni társai fölött.~Az ízletes lakoma, az ürülő 22 1 | fölött.~Az ízletes lakoma, az ürülő kancsó mellett zajos 23 1 | Mit mondott a diakónus az esperesnek?” „Malo Cocam, 24 1 | forró szívdobogásokról: az ifjú arcokon úgy ragyog 25 1 | operai művész, európai hírű!~Az egyetértés nem tarthat sokáig, 26 1 | felkerekednek s elhagyják az asztalt, kivonulnak az erdőbe; 27 1 | elhagyják az asztalt, kivonulnak az erdőbe; azok közt van Ince. 28 1 | harsogtatja profánus dalait, míg az elvált rész egy visszhangos 29 1 | ottmaradtaknak nem elég az, hogy az ellenpártot megszöktessék, 30 1 | ottmaradtaknak nem elég az, hogy az ellenpártot megszöktessék, 31 1 | megszöktessék, kedvüknek még az a vágya is van, hogy amazokat 32 1 | Felkerekednek, bevonulnak az erdőbe, ott azután védve 33 1 | kedv. Túl volt terhelve az életerő villanyával: valami 34 1 | ezt a szamarat? – veté oda az indítványt Gedő.~De hát 35 1 | hogy ő szamár. Nem engedi az magát olyan könnyen megnyergelni, 36 1 | könnyen megnyergelni, mint az ember. Furfangos, elővigyázó, 37 1 | elővigyázó, ravasz, sunyi állat az; van érzéke a humor iránt, 38 1 | mellett.~Ez a tréfa odacsalta az erdőbe menekülteket is. 39 1 | kísérletében most Gedőn volt a sor.~Az ifjú oly gyors volt és ügyes, 40 1 | hogy megmaradt a hátán, az alól meg olyan szépen ki 41 1 | fartolással oldalvást, hogy az csak bámulva találta maga 42 1 | dobhatta le Gedőt. Úgy fogta az két marokkal a bozontos 43 1 | heveri le a lovast a hátárul; az sem ért semmit: az ifjú 44 1 | hátárul; az sem ért semmit: az ifjú ott maradt a földön 45 1 | szétvetett lábakkal, s mikor az felugrott, ismét ott érzé 46 1 | virágvasárnapon.~Egy része az ifjaknak nevetett; egy része 47 1 | ért volna, s most ő volna az öreg isten!~A morgás most 48 1 | hogy ha mi lettünk volna az apostolok, akkor te volnál 49 1 | gyepre, s karjairól feltűrve az ingujjakat. – Jertek hát 50 1 | gyepen birkózás nélkül. Ez az élvezetek legmagasabbika: 51 1 | legmagasabbika: mámorítóbb az ivásnál, hevítőbb a szerelemnél; 52 1 | volna megengedve a játékban, az egész társaság együtt nem 53 1 | ellenfelére akadt. Ki vannak véve az erőszak fogásai, a derék-betörés, 54 1 | lódítás és földreteremtés, az állfelütés, az ököllel nyomás; 55 1 | földreteremtés, az állfelütés, az ököllel nyomás; csupán a 56 1 | férfirajt, e küzdő gomolyt; az olimpi játékok legnemesebb 57 1 | játék, de minő küzdés lesz az, ha egyszer ez a jelszó 58 1 | katonák lesznek ezek itten!…~… Az estharang megcsendül. A 59 1 | áhítatgerjesztő hangjai.~Az első kondulására a harangnak 60 1 | felöltönyét felvenni. S mikor az angelus utolsó csendülése 61 1 | felvettek, hosszú fehér talár, az idősebbeknél fekete övvel 62 1 | övvel és skapuláréval.~S az utolsó harangszónál egyszerre 63 1 | szerzetesrend növendékei: az a távol kastély ott az ő 64 1 | az a távol kastély ott az ő kolostoruk; az az ő sírboltjuk, 65 1 | kastély ott az ő kolostoruk; az az ő sírboltjuk, ahol élve 66 1 | ott az ő kolostoruk; az az ő sírboltjuk, ahol élve 67 2 | földdé vannak átalakítva. Az országutat, mely a lejtőkön, 68 2 | modern stílben épült palota. Az északi szárnyát képező kéttornyú 69 2 | kirabolták; egy portálé az úton a régi alapkő lapidárbetűs 70 2 | szobor alapjául szolgál, az egyedüli emlékek, mik a 71 2 | Minden új alkotás itt: az épületek újabbkori kényelem 72 2 | mikor útjából visszatért, az erdőben agyonverették; arcképe 73 2 | vazalljai és adófizetői maradtak az osztrák főnöknek, csak e 74 2 | Ferenc átadja a diplomát az akkori apátúrnak. Az apátúr 75 2 | diplomát az akkori apátúrnak. Az apátúr úgy tűnik fel a képen 76 2 | kéz.~A visszaszerzett föld az erélyes kéz alatt visszaadta 77 2 | hajdani gazdagság visszatért. Az elrabolt templomkincsek 78 2 | templomkincsek helyébe újak jöttek, az oltáron szobrász és festész 79 2 | kolostor tanárokat nevel, kik az előhaladott tudományos képzettségben, 80 2 | tantervből a kényelem s az egészségápoló élvezet sincs 81 2 | négyesével egy teremben; az egy szobában lakókat hajlamaik 82 2 | fehér palástját is leteheti, az sem gátolja lépteit.~Ebben 83 2 | sem befalazott üreg, hová az élve eltemetettnek lyukon 84 2 | csak a kölcsönös szeretet.~Az engedelmességi fogadás, 85 2 | hogytestvérek”. Főnökük az apátúr, egy szelíd arcú, 86 2 | nélkül; soha nem iszik bort (az áldozatkelyhen kívül), soha 87 2 | soha föveg fején nincsen (az infulán kívül), soha nem 88 2 | nemcsak atya volna, de maga azalma mater” is benne személyesülne.~ 89 3 | vidéken. Gyorsan elterjedt az a falvakban. Ily vész idején 90 3 | egy vallotta meg nyíltan az apátúrnak, hogy ő fél. Az 91 3 | az apátúrnak, hogy ő fél. Az apátúr ennélfogva felmentette 92 3 | alól, aki fél a ragálytól, az ne közelítsen hozzá. – Ez 93 3 | ne közelítsen hozzá. – Ez az egy volt Gedő.~Pedig társai 94 3 | bátorságáról hírhedett. Ő mert az alig befagyott tó ujjnyi 95 3 | még hegedült is; ő volt az, akinek hiába beszéltek, 96 3 | ahogy szóval mondó, magától az ördögtől sem, s ahogy tetteivel 97 3 | voltak; hanem áttetette az ágyát az infirmeriába. Ezt 98 3 | hanem áttetette az ágyát az infirmeriába. Ezt ugyan 99 3 | mint a vakhit alkotása: az átok; nincs szárnya, mégis 100 3 | vidékre költözött ragály az egyedül őrizkedőt. Gedő 101 3 | Most azután oka volt az infirmeriában feküdni.~Társai 102 3 | legrosszabb volt.~Mikor az a szak következett a kórlefolyásban, 103 3 | amidőn a beteg hajlandó az arcán égető viszketegséget 104 3 | megszüntetni, mely által az isten képét magán egész 105 3 | Hadd marcangoljam össze az arcomat, kérlek. Ha pap 106 3 | pap lesz belőlem, nem kell az ördöggel ijesztgetnem a 107 3 | volt közös: Éva asszony. Az én apám nem volt Ádám, hanem 108 3 | Tatianus vagy Carpocrates közül az egyik. Majd megmutatom abból 109 3 | megmutatom abból neked, hogy az első két testvér is leányokon 110 3 | nagyapádat, agyoncsapta az én nagyapám, Káin. És azután 111 3 | vakondokot, s azoktól megtanulta az első temetkezést. És ez 112 3 | mind leányok miatt történt: az áldozat füstje csak embléma. – 113 3 | embléma. – Ránk nem szállott az ő örökségük.~– Ki tudja? 114 3 | Csak fel kellett ébredni az álombul. Csak az ördög volt 115 3 | ébredni az álombul. Csak az ördög volt a kísértő. De 116 3 | zárkózott ember leszek. Az a tudat, hogy a pofám fertelmes, 117 3 | skapulárét, s megyek örülni az életnek. – Ez a szándékom. 118 3 | fogadalmaink ellen. Nem tűröm az engedelmeskedést, nem a 119 3 | lehet azokat letörölni? Ez az a démon, amelyiket nem űz 120 3 | démon, amelyiket nem űz ki az „exsufflatio”. – Mikor a 121 3 | maradni. De nem soká tartott az neki. Újra felsikoltott 122 3 | kezeimet, hadd tépjem velük ezt az elátkozott arcot. A minap 123 3 | másokat is. Szisztéma van az őrjöngésemben. Tudod-e, 124 3 | őrjöngésemben. Tudod-e, hogy az emberi tagok és mozdulataik 125 3 | tőlem: A: a fül, auris. B: az áll, barba. C: a nyak, cervix. 126 3 | inguen. K: a , caput. L: az ajk, labies. M: a kéz, manus. 127 3 | labies. M: a kéz, manus. N: az orr, nasus. O: a szem, oculus. 128 3 | s ti nem engeditek, hogy az öklömmel üthessem azt, míg 129 3 | csillapító gyógyszert; mire az sok hánykódás után elaludt 130 3 | kilopózott, és szobájából elhozta az ágya fölött függő Szűz Mária-képet, 131 3 | beteggel szemközt, hogy amint az fölébred, első tekintete 132 3 | felszabadulnak.~– Ejh, vidd innen ezt az italt: nem állhatom ki.~– 133 3 | kór lymphája; benne van az a beteg lehelletében, érintésében, 134 3 | fejeik körül a glóriát, az aureolát, s ezüsttel a hét 135 3 | Boldogasszony szívét átszúrja. Az egész vidéket ő látta el 136 3 | hagyd el fiam, ne állj te az én mesterségembe, tanulj 137 3 | képekkel, amiket én festek; az könnyebb munka, s jobban 138 3 | munka, s jobban táplálja az embert. Állj be papnak: 139 3 | gyermeknek, jutalmul festette az öreg ezt a szentszűz képedet. 140 3 | ezt a szentszűz képedet. Az öreg igazán remekelt rajta, 141 3 | magasztossággal. Ennek a képnek az eszménye nem született a 142 3 | térdepelsz; ha egyszer rátalálsz az eredetijére, nehéz lesz 143 3 | profán beszéd, mint mikor az ártatlan gyermek azt a rágalmat 144 3 | a megtartott sima arcot, az ép szemeket? De hát mire 145 3 | szemeket? De hát mire neki az élet, az ifjúdad arc, az 146 3 | hát mire neki az élet, az ifjúdad arc, az ép szemek?~ 147 3 | az élet, az ifjúdad arc, az ép szemek?~Ezt kérdezte 148 3 | éppen a tanteremben volt az, azon időköz alatt, melyet 149 3 | felelj meg: mire hát ez az élet, amely a mienk? felelj 150 3 | monda:~– Választ adok. Mi az életittés bárhol „e 151 3 | remény és a szeretet. Hiszek az emberiségben, hiszek a hazámban, 152 3 | mennyországban; remélem az elsőnek tökéletesülését, 153 3 | fordítom, s ez a munkaaz élet. … S e munka nincsen 154 3 | munkájában nem találja fel az örömöt, az nem élő: az csak 155 3 | nem találja fel az örömöt, az nem élő: az csak kenyérevő 156 3 | fel az örömöt, az nem élő: az csak kenyérevő halott. S 157 3 | hullásában tanulom ismerni az Isten hatalmát s a természet 158 3 | alkotó erejét, a növények az én barátaim, s a bennök 159 3 | titkait megismerni, rövid az élet. S a tudomány titkainak 160 3 | megóhajt. S amit gyűjtök, az nem holt kincs, száz meg 161 3 | meggyulladnak. S rajtam áll, hogy az ivadék, melynek szelleme 162 3 | unokák, dédunokák, kikben az a szellem, az az erkölcs, 163 3 | dédunokák, kikben az a szellem, az az erkölcs, az a tudomány 164 3 | kikben az a szellem, az az erkölcs, az a tudomány él 165 3 | szellem, az az erkölcs, az a tudomány él tovább, melyet 166 3 | kincseit éntőlem. Enyim az emberi kedélyek világa. 167 3 | világa. Én osztom nekik az áldást örömeikhez, én osztom 168 3 | sírig; én segítem felállni az elbukottakat, én térítem 169 3 | meg a vétkezőt; én állok az egész nép előtt, mint vezér, 170 3 | Enyim a hitnél fogva. Enyim az előttem haladott vértanúk, 171 3 | testvérem, hogy tudjad, miittaz élet?~Az egész diakónus 172 3 | tudjad, miitt” az élet?~Az egész diakónus sereg, elragadtatva 173 4 | fuvarosgazda levelet hozott az apátúr számára.~Valami messzeeső 174 4 | kellett egy újszülöttet.~Az egész falu protestáns, az 175 4 | Az egész falu protestáns, az újszülött anyja pedig római 176 4 | rendes lelkész távol volt: az apátúr Ince testvért szólítá 177 4 | készen volt hirtelen; ő és az egyházfi felültek a szekérre. 178 4 | egyházfi felültek a szekérre. Az egyházfinak jobb dolga volt: 179 4 | a kocsis mellé került, s az magának ülésről gondoskodott, 180 4 | mint Gideon testvér mondó) az első apostolok, mikor keresztelni 181 4 | ellátva.~Négy óráig tartott az út oda; ha ugyan útnak szabad 182 4 | szakadatlan kővágányt, aminek az a célja, hogy egy szekéren 183 4 | feküdt valahol a Bakonyban az isten háta mögött. De annál 184 4 | háta mögött is tisztelték az istent, mégpedig hogy erősen 185 4 | hogy erősen tisztelték, az azzal bizonyítható be, hogy 186 4 | maguk kenyerén dicsérik az urat.~Templomot is építettek 187 4 | s a dudaiak meg vannak az állapotjukkal elégedve, 188 4 | állapotjukkal elégedve, s nincs az a földi kincs vagy égi malaszt, 189 4 | Igenis, szenet égetnek, ez az ő földi hivatásuk. Nem is 190 4 | fák keresztülnyújtogatják az úton vastag gyökereiket, 191 4 | mely elébb jól felmossa az odavezető utat.~Amint a 192 4 | mely Incét idáig hozta, az úton átcsergedező patakhoz 193 4 | túl egy férfialak látszott az érkezőre várni, akinek nem 194 4 | mikor a fejét félrefordítja, az álla egyet vonaglik belé. 195 4 | belé. Arcát nézve lehet az ember nagyon fiatal is, 196 4 | kicsinyt vén is. Simára van az borotválva, de elég ráncos; 197 4 | hallgatom el ugyanis, hogy az út, mely falunkba viszem 198 4 | torokköszörülést jelenti) – hogy az igazat megvalljam: „Igazmondás 199 4 | szerzetes menne végig szekéren az egész falun, s a parókián 200 4 | szállna le; mivelhogy olyan az én népem szent Dávidként, 201 4 | csak lévita – igazító ki az elfogadó. – Nevem Sós Márton, 202 4 | használatában megtartsa, az ő csizmáinak kevesebbet 203 4 | híttak idemondá Ince.~– Az bizony akképpen történt – 204 4 | asszonyszemély itt bujdokolván, az elkerülhetetlen sors e faluban 205 4 | Úgy tudom, hogy leányzó az, aki született, s mivelhogy 206 4 | aki született, s mivelhogy az anyja katolika: ezért máshova 207 4 | tudhatta Ince, mert kocsisa az egész úton nem volt rábírható, 208 4 | tettel dicsekedjék.~– Nem az én cselekedetem az, hanem 209 4 | Nem az én cselekedetem az, hanem a tiszteletes asszonyé 210 4 | asszonyé meg a leányáé.~– S az nem az ön családja?~A lévita 211 4 | meg a leányáé.~– S az nem az ön családja?~A lévita meggondoltan 212 4 | rajta, hogy mit feleljen.~– Az az elődöm özvegye. Én még 213 4 | hogy mit feleljen.~– Az az elődöm özvegye. Én még új 214 4 | tisztába hozta a helyzetet.~– Az özvegy most a kegyelemesztendőt 215 4 | kegyelemesztendőt tölti itten. Nálunk az a szokás, hogy a lelkész 216 4 | gödölyéjével együtt”, s azon évben az egész fizetést ő kapja.~– 217 4 | ez a fizetés Dudán?~– Biz az sok. Tizenöt forint készpénzben, 218 4 | fizetési sorozaton, mely soknak az igaz, hogysok”, csakhogy 219 4 | volt, vagy akinek esperes az apja vagy legalább az ipa; 220 4 | esperes az apja vagy legalább az ipa; az olyan ember pedig, 221 4 | apja vagy legalább az ipa; az olyan ember pedig, mint 222 4 | magam, akinek csiszlik volt az apja, s aki mindig első 223 4 | Márk evangelista mondja: „Az utolsók lesznek egykor az 224 4 | Az utolsók lesznek egykor az elsők;” – annak idejut ki 225 4 | mórióskodásbul, keverve az öngúny cinizmusával.~Ince 226 4 | helyzetbe kollégáját.~– Még az előttem megholt lévitának 227 4 | Életrevaló felesége volt: az könnyített a sorsán olyaténképen, 228 4 | ne tessék nevetni; mert az ő káposztái olyanok a káposzták 229 4 | szomszédjának csak karalábéja terem, az is fás. Én tudom, mert nekem 230 4 | ambulatorián éldegélek addig, amíg az özvegy kegyéve tart; s a 231 4 | ki, micsoda fából van ez az én botom? De csak vessen 232 4 | valamit.~Ince találgatta; az igaz, hogy csodálatos egy 233 4 | csodálatos egy termény is volt az: erei, csomói, cikkei vannak, 234 4 | hogy elvégre is mi sors vár az ilyen elárvult papözvegyre, 235 4 | se káposztáskert?~– „ az isten: ki a mezők liliomait 236 4 | a hivatalbeli successor az, akit számára rendel az 237 4 | az, akit számára rendel az isten, mondván Mózessel: „ 238 4 | mondván Mózessel: „Nem az embernek egyedül élni.”~ 239 4 | talán itt is találkozunk az isteni gondviselésnek hasonló 240 4 | iparkodott el-elsimítani; az áruló derültség erővel visszatért 241 4 | Nem lehetetlen a dolog. Az özvegy ugyan már kissé idős; 242 4 | könnyű. A leány feleségnek, az anyja napamasszonynak és – 243 4 | Dudánál tovább jutni. Ez az én népem pedig kegyetlenül 244 4 | lévita felesége nem járt az ő templomába, azzal büntette 245 4 | kellene a balhelyzetet váltani az által, hogy a menyasszony 246 4 | által. – Ince kitalálta az enigmát.~– Az ámhebegé 247 4 | kitalálta az enigmát.~– Az ámhebegé a lévita. – 248 4 | volna olyan nehéz, mint az asszonyságnál; mert ő már 249 4 | bökkenő is el lesz hárítva az útból.~E meggyőződésében 250 4 | Hallgassatok!’ parancsolt rájuk az ölnyi magas virágzó dédős, 251 4 | belőle.~– Íme felebarátom: ez az én kastélyom. Mint Horatius 252 4 | nem ragyog én házamban.)~Az igaz, hogy elefántcsont 253 4 | rajta. Egy deszkagunyhó volt az, éppen akkora, hogy egy 254 4 | mondá a lévita –, amennyiben az is tele van írva alkoránbeli 255 4 | szokott élcelni, ha belejön.~Az ágy egyúttal könyvtár is 256 4 | nagyon elnyűtt kötet, aminek az egerek a tábláját megették, 257 4 | levele fel volt kunkorodva. Az ágy lábához volt támasztva 258 4 | volt támasztva egy gitár, az ágy fölött függött egy vadászpuska, 259 4 | függött egy vadászpuska, s az ajtósarkon lógott egy törülköző. 260 4 | lövöldözni és mosdani.~– Ez az én rezidenciám – szólt büszkén 261 4 | engedem mind a két szobájával az özvegy használatára; ámbátor 262 4 | özvegy használatára; ámbátor az egyiket jogom volna magamnak 263 4 | kis méhesen át lehetett az udvarra jutni. A méhkasok 264 4 | csupa szimpátiából; hanem az csak babonás hit. Tömérdek 265 4 | gyilkos csomorika termett az idén a mezőn, annak a virágátul 266 4 | komolyan. – Furcsán járt az velem nagyon. Hát amint 267 4 | velem nagyon. Hát amint az új világpolgár, azaz hogy 268 4 | hogy polgárnő már örvendett az Isten világának: odahivat 269 4 | odahivat engem magához az anya, és mindenkit eltávolítva 270 4 | élete folyását, melyből az volt a tanulság, hogy ő 271 4 | életet folytatott. Bámultam az őszinteségén. De még nagyobb 272 4 | egyikében kiteszi valakinek az ablakába, s ott elhagyja; 273 4 | ablakába, s ott elhagyja; mert az úgyis korhely lenne és háládatlan; 274 4 | megtartja és fölneveli, mert az jobban megmarad az anyjánál, 275 4 | mert az jobban megmarad az anyjánál, s később még segíthet 276 4 | uram, adj feloldást nekem az én bűneimből! – A boldogtalan: 277 4 | Előtte szentségtörés volt az, amit ez most előtte tett: 278 4 | jámbor lévitánál nem volt az egyéb gondatlan indiszkréciónál, 279 4 | úgy tetszik, lépjünk által az udvarba… s a többi mondá, 280 4 | megnyomván a fakilincset, mely az udvarra nyíló méhesajtót 281 5 | léckerítésre zsivajogni, még az udvaron levő szederfára 282 5 | támaszkodva fütyköseikre. Ez az ellenállás.~Amint a kurátor 283 5 | megpillantja a méhesen át az udvarra belépő szerzetest, 284 5 | szerzetest, nem várja, míg az közelebb jön, hanem botját 285 5 | hanem botját keresztbe téve az ajtó előtt, messziről kiált:~– 286 5 | nádszálat, se egy vályogot az apátság. Itt én parancsolok!~ 287 5 | Hasztalan határozza el az „oecumeni concilium”, hogy 288 5 | letorkoltaték, (különösen az asszonynép rettenetesen 289 5 | szónoklatának nyomatékot, az lett belőle, hogy megfogták 290 5 | kutyát, s akkor aztán még az ő orra alatt kezdtek el 291 5 | Mire aztán ő is abbahagyta az erőtetést, mondván Bölcs 292 5 | mondván Bölcs Salamonnal: „Az okosabb hátrál”. A kurátor 293 5 | nyíltan kijelenté, hogy ő az istennek sem enged. (Feljebb 294 5 | olyan szépen ne tudna nézni az emberre! s aztán még ide 295 5 | azt a porontyot. Ni! Még az is rám néz!~Akkor megszólítá 296 5 | sírocskájától, valahány kisgyermeket az utcán talált, mind felvette 297 5 | utcán talált, mind felvette az ölébe, összecsókolgatá; 298 5 | hogyan mondta akkor: bárcsak az Isten adná vissza az enyimet! 299 5 | bárcsak az Isten adná vissza az enyimet! Milyen boldog az, 300 5 | az enyimet! Milyen boldog az, akinek az Isten egyet adott! 301 5 | Milyen boldog az, akinek az Isten egyet adott! És azután 302 5 | hányszor láttam, mikor kivette az idegen dajka kezéből a síró 303 5 | a síró kisdedet, akivel az rosszul bánt, s megmutatta 304 5 | szegény kis ártatlanra, akit az Isten ide küldött?~A lányka 305 5 | gyermeket a nők elé.~Nincs az a kerekes ágyú, amivel azokat 306 5 | kerekes ágyú, amivel azokat az asszonyokat el lehetett 307 5 | szegény kis gyerekecskére. Az isten őrizzen attól. Szegénykének, 308 5 | fejkötőcskéje sincsen. Otthon az én kedveskémé a fiókban. 309 5 | odaértette a kis gyermek ajkához; az pedig megfogta kis kövér 310 5 | megfogta kis kövér kezével azt az ujjat, az ő marka nem érte 311 5 | kövér kezével azt az ujjat, az ő marka nem érte azt körül.~ 312 5 | onnan hátulrul.~– Hanem az anyja mégis csak gonosz 313 5 | meg van bocsátva neki az, hogy vétett; mert nagyon 314 5 | arccal a kurátor. – Nincs az ellen semmi kifogás, hogy 315 5 | ellen semmi kifogás, hogy az özvegy papné asszonyság 316 5 | asszonyt házába fogadott. Ez az ő dolga. Nekünkbelső embereknek” 317 5 | belső embereknekcsak az ellen van kifogásunk, hogy 318 5 | leány. – És ennek mi vagyunk az okai: anyám és én. Önök 319 5 | tudtunk elfelejtetni.~(„No, az nem igaz” – dörmögött közbe 320 5 | kívánják, siettethetjük az időt. Nem várjuk be itt, 321 5 | bántja látásunk önöket többé, az isten áldja meg az eddig 322 5 | többé, az isten áldja meg az eddig velünk tett jókért…!~(„ 323 5 | velünk tett jókért…!~(„No, az sem úgy van ám.”)~– Most 324 5 | keresztanyja, a patakhoz; majd ott az isten szabad ege alatt, 325 5 | gyermeket, s egy lépést tett az udvar hátulján álló szerzetes 326 5 | sokasággal szemközt. Ihlet volt az, mely megszállta. Hirtelen 327 5 | elébb ott volt előtte, mint az a sokaságot elhagyhatta 328 5 | egyházuk keresztülvitetett; az üldöztetést, sanyargattatást 329 5 | szeretet egymáshoz; mert az igaz embernek igaztalanságot 330 5 | nyugosznak, a templomokat, mikben az ország kincsei voltak egybegyűjtve, 331 5 | önöknek, ha védelmére kelnek az egyszerű sárgunyhónak, melyet 332 5 | melyet önkezeik hordtak össze az Úrnak tiszteletére.~A kurátor 333 5 | Úgyis lankadóban van az egész világszerte; s azt 334 5 | világszerte; s azt mondom az írással: „Vagy meleg légy; 335 5 | újszülött számára egy sugárt az égből, s egy pohár vizet 336 5 | vizet a patakból, mely őt az életbeés abba a másikba 337 5 | elszontyolodva tapasztalá, hogy az ő nyája, mely saját pásztorát 338 5 | barát szavait hogy beveszi. Az igaz, hogy nem is baráttól 339 5 | baráttól megszokott beszéd volt az. Méltó irigységében azt 340 5 | kis gyermekkel karjain, az eksztázis gyönyörével hallgató 341 5 | elhatározottság, másfelől az idegen pap alázatos buzdító 342 5 | mondó neki: „Aztán abból az innen elmenésből sem lesz 343 5 | szemérmetesen, s egyet szippantott az orrával.~Azután engedte 344 5 | olyan áldott két teremtés az anyjával együtt; de csak 345 5 | gyerekeknek:~– Leszálltok onnan az eperfáról meg a kerítésről 346 5 | hányt a mogyorófával.~Hanem az idegen hitű szertartáshoz 347 5 | zavaros jelenet kimenetelét az özvegy papné.~Arca szakasztott 348 5 | azt különbözővé. Ez is, az is a Madonnára emlékeztet; 349 5 | Madonnára emlékeztet; csakhogy az anya már arra az alakra, 350 5 | csakhogy az anya már arra az alakra, aki a Golgotán holt 351 5 | lábait ölelte, könnyezve.~Az anya kezet csókolt Incének, 352 5 | azoknak a bátorságával – monda az özvegy. – Én nem mertem 353 5 | mert nem ismeri még; s az nem bántja őt, mert látja, 354 5 | Ezalatt előkerült valahonnan az egyházfi is, akit addig 355 5 | szállni a szekérről. Míg az a kereszteléshez szükséges 356 5 | gyónási jelenetet; végül azt az óhajtását fejezé ki, hogy 357 5 | elismerten pogány név; de az nem tesz semmit: úgy sem 358 5 | eleget a kánonnak is meg az anyai szeszélynek is, hogy 359 5 | vezetéknevét is megmondá, az anyakönyvbe beírás végett. 360 5 | a keresztelés végbement az első szobában, s a kisdedet 361 5 | a kisdedet visszavitték az anyjához a hátulsó szobába, 362 5 | volt festve: ez jelentette az örömöt és anyai boldogságot. 363 5 | Ince röviden búcsút vett az özvegytől és leányától; 364 5 | lévitának a szíves fogadást, s az egyházfinak azt mondta, 365 5 | maga a gyalogutat választja az erdőn keresztül.~A lévita 366 5 | ráerőtette a saját botját, azt az ő büszkeségét: aminek a 367 5 | kellett azt fogadnia. lesz az a kolostor ritkasággyűjteményébe: 368 5 | káposztáskerten keresztül egész az erdei útig.~Mikor Ince végighaladt 369 5 | laposfejűek! a bot viszi őtet.”~Az özvegy és leánya is elkísérték 370 5 | sietett fel a hegyi útnak, az özvegy és leánya visszatértek 371 5 | keserves hangon énekelni az ismeretes dalt: „Jöjj az 372 5 | az ismeretes dalt: „Jöjj az ablakodra kedves, Minden 373 5 | volt a lévita puskájából az eltávozó után küldve.~És 374 5 | amint Ince visszatekintett az esthomány ködeitől fátyolozott 375 5 | vagy!~Tied vagy magadé!…~Az út folyvást fölfelé vezetett. 376 5 | képezte egyik oldalát, melytől az erdős hegyoldal meredekesen 377 5 | koronái emelkedtek csak az út magasáig alantról. A 378 5 | körvonalokban rajzolta oda. Az árnyék előtte járt messze 379 5 | járt messze elnyúlva.~S az árnyék beszélt hozzá:~… 380 5 | hozzá:~… Rátaláltál. Ez az. „Az enyim.” Az oltárkép 381 5 | hozzá:~… Rátaláltál. Ez az. „Az enyim.” Az oltárkép eredetije. 382 5 | Rátaláltál. Ez az. „Az enyim.” Az oltárkép eredetije. A szűz. 383 5 | mindig előtted fog állni az eredeti: s nem fogod imádhatni 384 5 | eredeti: s nem fogod imádhatni az égit anélkül, hogy a földit 385 5 | imádd vele…~… S neked csak az imádat jut. A boldogság 386 5 | jut. A boldogság másé.~… Az amás” az utolsók egyike: 387 5 | boldogság másé.~… Az amásaz utolsók egyike: te az elsők 388 5 | más” az utolsók egyike: te az elsők elsője vagy. Az egy 389 5 | te az elsők elsője vagy. Az egy vézna, félszeg, nevetséges 390 5 | alak; te egy délceg dalia. Az egy homályos eszű korlátolt 391 5 | hamisan idéz; meg ami ráragadt az iskolában, ott is az utolsó 392 5 | ráragadt az iskolában, ott is az utolsó padon; akinek minden 393 5 | csillagrendszerében ismered az utat. Az egy szegény ördög, 394 5 | csillagrendszerében ismered az utat. Az egy szegény ördög, ki a 395 5 | önteremtő örököse: egykor az optimates egyike, prelátus, 396 5 | És mégis mennyivel több az amásik”, mint te vagy: 397 5 | soha!~„Apage Satanas!”~De az árnyékot nem bírta elűzni 398 5 | magától.~A puszták magánya, az erdők csendessége nagyon 399 5 | a kísértőnek arra, hogy az embert megtalálja.~Ince 400 5 | megtalálja.~Ince védte magát az árnyék ellen, mely együtt 401 5 | Nem igaz! nem boldogabb az, akinek szabad minden gyönyör. 402 5 | gyönyöreit bírom, más a testét. Az én gyönyöröm örökké tartó, 403 5 | tartó, soha nem hervadó. Az övé rövid, múlékony, hosszú 404 5 | kötelékbe lépett velem. Még az a másik nem bírja őt. S 405 5 | ha bírni fogja is valaha, az csak a test lesz: lelkét 406 5 | jegyesség, mely átkísér az örök üdvösségbe.~Az út a 407 5 | átkísér az örök üdvösségbe.~Az út a fehér sziklafaltól 408 5 | mélyébe, a holdvilág eltűnt, az árnyékot elnyelték a fák 409 5 | lefeküdt, nyugodtan mondá el az Ave Máriát a Madonna-kép 410 6 | Golgota~Két menedéke van az aszkétának a kísértés ellen: 411 6 | szentek, hanem a múzsák is. Az imának sikerét erősíti a 412 6 | több volt, mint szenvedély: az már küzdelem volt.~Most 413 6 | pályaversenyre hítta fel az összes magyar római hitű 414 6 | rendének; neki pedig ezt az irigység sugallta címet 415 6 | munkában átvirrasztott éj; s az oltárkép oltalmat nyújtott 416 6 | nyújtott saját képmása, az élő ábrándkép ellen. Gyakran 417 6 | ágyára, és kérjen tőle erőt az égtül nem földi kínok elviselhetésére.~ 418 6 | filozófiában. Ez a világi rend. Az élet prózája meggyógyítja 419 6 | élet prózája meggyógyítja az ábrándok betegségeit.~De 420 6 | egyszer mégis halál a vége az ilyen betegségnek? Mégis 421 6 | Mégis sokszor kiverték az ábrándok szívéből a tanulmányt, 422 6 | ábrándok szívéből a tanulmányt, az egybefüggő gondolatot, az 423 6 | az egybefüggő gondolatot, az öntudatos imát, s magukkal 424 6 | négy óriási fenyőfán, mely az udvar közepén egymásra borul. 425 6 | közé, s lecsillapítá azt az ihlet varázsával. El tudta 426 6 | új fordulat történt, mely az eszméknek más irányt, a 427 6 | mozgalmas idő.~1848 volt az év.~Új eszmékkel vajúdó 428 6 | állásba: azok között Gideon. Az apátúr e nap örömére az 429 6 | Az apátúr e nap örömére az egész ifjúságnak engedélyt 430 6 | adott mulatságot rendezni az akali erdőben; csak Ince 431 6 | ugyanazon fuvaros hozott levelet az apátúr számára.~Az apátúr 432 6 | levelet az apátúr számára.~Az apátúr Ince jelenlétében 433 6 | tartalmát, így szólt:~– Az özvegy papné haldoklik: 434 6 | szenvedőt, a kétszeresen árvát!~Az apátúr folytatá a levél 435 6 | lelkész éppen jelen volt.~Az apátúr megbízta őt e küldetéssel: 436 6 | megbízta őt e küldetéssel: az rögtön felkészült s útra 437 6 | lelki üdveért, s hálát adott az Úrnak, hogy e másodszori 438 6 | Lehetetlen volt megtennie azt az utat. A felhőszakadás omló 439 6 | is bizonyítá, hogy azon az úton, még ha vége lesz is 440 6 | Pedig menni kellmondta az apátúr. – Van annak még 441 6 | Hiszen a harmadik fogadalomaz engedelmesség”.~Ah, nem 442 6 | nem a küzdelmes út; nem az éj sötétje; hanem az a zivatar 443 6 | nem az éj sötétje; hanem az a zivatar odabenn, azok 444 6 | zivatar odabenn, azok a rémek, az a sötétség önlelke kietlenében.~ 445 6 | betegszik, lehet, hogy elvesz az úton, elsodorhatja a hegyi 446 6 | rettegett. Más teher volt az, amely alatt nyögött!~Mikor 447 6 | zöld-piros-aranyat cikázik.~Az a holdfény odaveté a falra 448 6 | alak fekete árnyékát. S az újra kísérteni kezdé.~– 449 6 | senkije sem lesz a szűznek, az árvának: mindenkitől el 450 6 | minden világod a földön és az égben, és munkáid, miket 451 6 | égben, és munkáid, miket az utókor számára készítesz, 452 6 | szolgálataid a hazának, az emberiségnek, és leendő 453 6 | kezdett, mire a szerzetes az út azon kanyarulatához ért, 454 6 | fekvő falura le lehet látni.~Az most szomorú látvány volt.~ 455 6 | megáradt patak végigsöpörte az egész kis lapályt, mely 456 6 | Mindez le van tarolva. Az egész völgy egyformára van 457 6 | torzsa is a földön fekszik az iszapba lehajtva. Nem mondják 458 6 | visszacipelje, s utat lapátoljon az iszapon át a méhesig. Az 459 6 | az iszapon át a méhesig. Az ő együgyű elméje kiokoskodta 460 6 | a hegyi úton fog jönni, az nem lesz más, mint Ince. 461 6 | patakon valamennyien. Ennek az egynek őrá is kiterjedt 462 6 | egynek őrá is kiterjedt az igézése. Elég volt annak 463 6 | nézni, hogy megszeresse az ember, férfi vagy leány.~– 464 6 | felebarátomezzel fogadó az érkezőt.~Kik? Többen? A 465 6 | pillanatra keresztültört.~Anyja az ágyon feküdt behunyt szemekkel.~– 466 6 | felpillantott, nagy, sötét szemeit az előtte álló alakra meresztve. 467 6 | világ sugároznék ki belőlük: az elmúló élet utolsó fénysugára.~ 468 6 | nyomja lelkedet?~– Nagy teher az: suttogá a ; egész életemnek 469 6 | vezeklést. Egyetlen nagy bűnöm az, amiben erényemet kerestem, 470 6 | szándékból eredtek.~– Az én vétkemnek nincs neve.~– 471 6 | A lélek halhatatlan.~– Az övé már halott. Én öltem 472 6 | kegyelem Istennél: egyedül az én számomra nincsen…~Ince 473 6 | a szentelt malasztot, s az utolsó kenet olaja a sátán 474 6 | addig. Félek a haláltól. Az én sírom feneke nincs rózsákkal 475 6 | ágyazva, mint Máriáé volt: az én sírom feneke a pokol! ( 476 6 | leányom, nyugodjál meg az Úr rendeleteiben – szólt 477 6 | haláltszótlan, s szenvedj az örökkévalóságig – mindig 478 6 | kárhozat posványába!~A lelkész az ajtó felé lépett. Jól sejtette 479 6 | megfordulok a sírban, s az örök lángok magasra lobognak 480 6 | elkiált]a!~Ince felnyitó az ajtót, Serena ott állt reszketve.~– 481 6 | kezére. Minő imádság volt ez!~Az anya szemei rajta függtek, 482 6 | szemei rajta függtek, s az a sugár, mely belőlök ragyogott, 483 6 | belőlök ragyogott, maga az üdv volt már. Nyugalom ült 484 6 | özvegyének kegyéve éppen lejárt. Az utolsó napon úgyis menni 485 6 | valahová. Legjobb a temetőbe. Az Úr, ki a mezők liliomát 486 6 | mezők liliomát ruházzaaz özvegy papnénak is ad házat, 487 6 | nem sír soha. Tudja, hogy azmás embernekrosszul esik. 488 6 | Tudja, hogy akkor, amidőn az elhagyott árva sír, egy 489 6 | lélekre nézve félbeszakad az örök üdvösség: s arra az 490 6 | az örök üdvösség: s arra az időre el kell hagynia eget 491 6 | földre.~A temetésnek még az nap este végbe kell menni. 492 6 | elvette a tallért.~Nem volt az utolsó pénze a leánynak. 493 6 | aranyhengeréét. Számára volt az elnyerve, elhozva. A leány 494 6 | leánynak is menni kellett az üres házból. Nem azért, 495 6 | lehetett menni a faluból. Az utak el voltak pusztítva 496 6 | hegyeken keresztül, azon az úton, melyen ő maga jött 497 6 | maradjon addig a kisasszony az ő házánál, míg a szekérút 498 6 | ráerőltette a szerzetesre. lesz az erdőben kísérőnek: ott most 499 6 | puskáját is a szegény embernek…~Az elkísérte őket az erdő széleig, 500 6 | embernek…~Az elkísérte őket az erdő széleig, szalagjánál


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3995

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License