Fejezet
1 1 | emlékeztetnek; még a kifejezés is oly hideg és nyugodt e vonásokon,
2 1 | Gedőn volt a sor.~Az ifjú oly gyors volt és ügyes, mint
3 1 | hátára, azt nem tudta ez oly egyszerre lebukfenceztetni
4 3 | voltak a lefolyt betegségtől; oly bántó volt nézésében.~Odahajolt
5 4 | melyet egy fekete nyakkendő oly szorosan tart bepólyázva,
6 4 | út, mely falunkba viszem oly sáros és zökkenős, hogy
7 5 | Akkor megszólítá őt a leány. Oly édes, kérlelő, szívbe hízelgő
8 5 | szerzetes. – Ezen háznak küszöbe oly szent és sérthetetlen, mint
9 6 | állomásra lett emelve, a ránézve oly kedves szakmában: a történettanban.
10 6 | erényemet kerestem, hogy oly buzgó voltam, amilyennek
11 6 | kitépjünk szívünkből minden oly óhajtást, melynek teljesülése
12 6 | juthassunk. Ne mérj reánk oly nehéz keresztet, mint szent
13 6 | vágyait meghűsíti a szellem, oly magas régióiba emelkedve
14 10| alak abban a barátcsuhában oly visszataszító jelenség volt
15 10| mesemondáshoz hasonló diadal oly halvány esemény volt azon
16 11| ő is itt van.~Ez a hang oly ismerős.~– Gyorsan, fiúk!
17 12| hagyva.~A futó hadsereg oly készülettel indult útnak,
18 12| dudai lévitalakra. Akkor még oly szent ember volt ön. Még
19 14| A sovány, roskatag alak oly biztos nyugalommal szólt,
20 14| cselekedj és boldogíts!~A lévita oly ihlettel mondá e szavakat,
21 15| ha szívük indulatba jön, oly válogatatlanul ad, s csodálkozva
22 16| tömegekben, dicsőséget, mely oly általános, mint a nap, vagy
23 16| a nap, vagy gyászt, mely oly általános, mint az éjszaka;
24 18| klasszikus jellemeknek, aminők oly ritkán teremnek; akiről
25 18| mások is vannak, s hogy oly hosszan örülni a viszontlátásnak
26 19| azért, hogy e megbízást oly engedelmesen elvállalta,
27 19| mézillatú fehér virágokkal, amik oly méreggyümölccsé válnak őszre.
28 19| leányod boldogsága, üdvössége oly nagy, hogy azt egy hosszú
29 20| erőérzet; gyönyöre volt oly munkát elvállalni, melytől
30 20| tanár, mint tudós szüntelen oly feladatokkal küzdött meg,
31 20| hadjárat minden terétől oly távol, hogy a körös-körül
32 20| szerződés. Az orosz cár oly haderőt küld Magyarország
33 20| mintha száz szeme volna, oly éber tud lenni, s ez éljenrivallásban
34 20| megtisztelés, melyért annyian oly nagyon törik magukat, őt
35 20| szép csengő hangon, mely oly ismeretes volt a nép előtt. –
36 21| határozhatott másképp.~Pedig oly szegény volt!~Ince visszatekintett
37 22| hogy útleveleik kiadása oly végtelen húzást-halasztást
38 24| kávéházba hírlapot olvasni, s oly szótalan, gondolkozó volt
39 24| attól, akit szeret. És éppen oly időben, amikor a nő egy
40 24| látott, s az anyját, kit oly régen nem látott. De az
41 24| gyermeket öléből, pedig oly ügyetlen a vele bánásban.
42 24| nőt, akinek szerelméről oly bizonyos volt, mint az égről.
43 26| aztán a legrövidebb út is oly végevárhatlan hosszú!~Ince
44 26| Ő az maga, Serena. Már oly közel van, hogy a másik
45 27| szemeit!~A kitörő keserv oly igazi volt, oly szívet eláruló.~
46 27| kitörő keserv oly igazi volt, oly szívet eláruló.~És Incének
47 28| Kérem! Ne mondjon el mindent oly élethíven. Azt nem bírom
48 28| titkos madárbeszédet, ami oly ideges gyönyört idézett
49 28| grófnőt, s e balesetnél oly sérüléseket szenvedett,
50 28| kap – súgá Leó Incének, de oly hangon, hagy Helene is meghallhatta.)~–
51 28| hogy küzdöttek az élettel oly hosszú ideig együtt? Hogy
52 30| hátára nem írom a nevemet”, oly hősi elszántság kívántatik,
53 31| nemtő, aki az ön végzetére oly nagy befolyással bírt. –
54 31| korallgrottában fekszik oly csendesen, még ott sem szűnt
55 31| azt az embert, aki egykor oly büszke volt, s magára ismerni
56 32| bankár megjósolá; s romlása oly nagy mérvben hatott ki még
57 32| kéjteljes félelemtől.~És ő maga oly hideg marad.~De talán nem
58 32| sem azt, hogy te magadat oly kevésre becsülnéd, mintha
59 32| kisasszony találjon menhelyet. Oly ifjú úrhölgyek (csak 18
60 32| Mária Terézia védencei oly úrnői állást foglalnak el
61 32| grófnő pedig huszonnégy.~– Oly nagy távol az?~– Ne érts
62 33| aminek hangja bizonyosan oly illemes, oly tartózkodó,
63 33| bizonyosan oly illemes, oly tartózkodó, hogy nyilvánosságra
64 33| maga, ki rangjára, őseire oly büszke, osztályát mégis
65 33| kedély, ő pedig ifjan is oly hideg. S az ellentétek vonzalma
66 33| kötelességem megmondani, s én oly gyáva voltam, oly bizalmatlan
67 33| s én oly gyáva voltam, oly bizalmatlan önhöz és magamhoz,
68 33| készülő gyávának, s e szavával oly adósságot terhelt szívemre,
69 34| lelkét.~Övé volt a szép test, oly valóságosan az övé, mintha
70 34| nyugodalmas nap. Hanna oly gyöngéd volt, hogy legelső
71 34| megszokás. Némely úri háznál épp oly kevéssé jelennek meg az
72 34| szégyell most az ő házánál oly munkát végezni, mintha egy
73 34| tökéletlenül; de az irónia oly vértezett alakban lépett
74 35| kedélye is átváltozik; nem oly rideg, szenv nélküli lény
75 35| férjének: ez az idegen művésznő oly finom decentiával lép föl,
76 35| finom decentiával lép föl, oly úrias kellem, előkelő pli
77 36| azt nem cselekszem. Azért oly hűségben és gyöngédségben
78 38| találkozásukkor Siegebert oly erőltetett nyájassággal
79 38| rögtön, mint egy orvtámadás, oly véletlenül fordult hozzá
80 38| porbul kiemelkedhessék, oly magasra, hogy ön egykor
81 38| hogy Áldorfai férfijelleme oly magasan áll, hogy ha valamit
82 39| hogy akit hónapok előtt oly felüdülten hagyott el, az
83 39| balítéletei mögé.~Ince még egyszer oly gyöngéden hangoztatá e nevet:~–
84 40| ezt az eszmét büszkesége, oly magas volt, hogy meg sem
85 40| egyedül tudhatta mindazt oly összefüggően, ahogy a levélben
86 40| nála.~Ha az a büszkeség oly kegyetlenül meg lesz sértve,
87 40| nem lett volna rá nézve oly hihetetlen mese, mint ez!
88 40| hitét, becsületét őrzi, oly biztosan, mint a frigyláda
89 40| szövetséget!~És mégis, e levél oly biztos hangon van tartva;
90 40| biztos hangon van tartva; oly konkrét adatokat hoz fel,
91 40| visszajött.~– S most éppen oly szép csillagos éjszaka van,
92 41| Kitalálta ön. A sors oly mostoha. Pedig sohasem volt
93 41| Hazament szállására.~A feje oly nehéz volt; húzta lefelé.~
94 42| rajz üveglapját.~S ez a kép oly sikerült! Az a báj, az a
95 42| báj, az a mondhatlan csáb oly élethíven van visszaadva
96 42| legcsábítóbb varázs.~Most is oly könyörögve néz reá! Mintha
97 42| elővették nyugtalan érzelmek.~Oly rögtön megválni attól, akit
98 42| visszafelé azon az úton, melyen oly sietve vágtatott idáig.~
99 42| egyszerre előttük áll.~Ince oly sápadt, mint a sírból kelt
100 42| bólint Ince felé.~S mindezt oly nyugodtan teszi, mintha
101 42| lószelídítő, bizonyosan bírt oly acélizomzattal, hogy a világon
102 42| Megcsókolja azt az embert, aki őt oly cudarul meggyalázta! Megcsókolja
103 42| asszonytul született teremtésnek. Oly tárgyakkal hajigálózott,
104 43| A kegyes atya nem volt oly fürgenc többé; de még mindig
105 43| hogy a pupillák még mindig oly kicsinyre összehúzódvák,
106 43| kap tőle: némely felelet oly meglepő! Azon elámul. Másik
107 43| meglepő! Azon elámul. Másik oly hihetetlen. Arra fejét rázza.
108 43| kikergette magátul.~Pedig a zene oly jótékony ír volt lelkére
109 43| neki egykor visszaadni, oly tisztán, oly fehéren, mint
110 43| visszaadni, oly tisztán, oly fehéren, mint ahogy oltára
|