Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avégett 1
avertat 1
avult 1
az 3995
azalatt 26
azáltal 11
azaz 11
Frequency    [«  »]
-----
-----
9224 a
3995 az
2186 s
2107 hogy
1964 nem
Jókai Mór
Enyim, tied, övé

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3995

     Fejezet
501 6 | is megcsókolta, s amint az nagyon messze elment már; 502 6 | holdvilágnál sötét árnyékok kísérik az embert. Szótlanul haladtak 503 6 | visszatekinte a tájra, melyben az esti köd gyermekkora örömeit 504 6 | leányom.~– Megbocsátja-e az Isten, ha magunk keressük 505 6 | föl:~– Mit kérdezhet ön? Az bűn, mit Isten nem bocsát 506 6 | Isten nem bocsát meg soha.~Az elszörnyedés kettős volt. 507 6 | maga is úgy érzé, mintha az a fekete árny ott a háta 508 6 | szemekkel néze reá, s újra kezdé az ostromot az ég ellen.~– 509 6 | s újra kezdé az ostromot az ég ellen.~– De ha az élet 510 6 | ostromot az ég ellen.~– De ha az élet egészen lehetetlenné 511 6 | nélkül valaha visszanyerhetni az elveszettet; ha nincs többé 512 6 | lelkünk már előre meghalt. Ha az élet eltévesztette célját, 513 6 | velünk. Ha a földön lakás az égbe juthatás ígéretét rabolja 514 6 | csalódik. Hát a Megváltó, hát az apostolok, hát annyi vértanú 515 6 | azok bocsánatot érte?~– Ah, az egy más eszmekör. Azok egy 516 6 | vérpadra, a mészárszékre. Az áldozat hekatombéjában meg 517 6 | hekatombéjában meg van szentelve az önkereste halál, s erénnyé 518 6 | önkereste halál, s erénnyé válik az, ami másképpen bűn.~A leány 519 6 | A leány ajkaihoz szorító az ifjú kezét. Tekintetében 520 6 | Mire gondol ön?~– Titok az. Siessünk, míg fenn van 521 6 | takarta előle a távozót az erdők mélye.~Akkor tért 522 6 | Már két éjjel nem aludt. Az apátúr megdicsérte buzgalmáért, 523 6 | szívvel, és aludni csendesen!~Az érzékiség ellen könnyű küzdeni 524 6 | érzékiség ellen könnyű küzdeni az anachoretának: a test földi 525 6 | magas régióiba emelkedve az érzelemnek, ahová az agyhevítő 526 6 | emelkedve az érzelemnek, ahová az agyhevítő ködök fel nem 527 6 | a kárhozatos gyönyör és az idvezítő vezeklés között 528 6 | nevet visel.~A részvét az árva gyermeket kíséri ismeretlen, 529 6 | és fogadalom tette hívévé az égi védalaknak, de a tiszta, 530 6 | meggyőződés; boldogságát kereste az imádatban, s gyönyörrel 531 6 | szenvedő, tiszta női alak, ki az égi eszményképnek annyira 532 6 | párkányain.~Két árnyéka van: az egyik fényes, a másik sötét.~ 533 6 | másik sötét.~Ha bűn volna az, ami ellen küzd, könnyű 534 6 | segítségére jönne Isten; de az is erény, mit leküzdeni 535 6 | földi szent iránt, mint az a másik. Két oltár közé 536 6 | akármelyiket rontja le: az őt el fogja temetni.~Nem 537 6 | adott már vigaszt lelkének az isteni természet szemlélete; 538 6 | barátai, a könyvek, ezek az élettel teljes katakombák. 539 7 | Magyarország védője.”~Az ifjú hitbajnok nehéz kísértetei 540 7 | Keservekben gazdag hónap.~Az a „népkór” (epidémia), amit 541 7 | már. Mindenkire elragadt az; és kínlódott vele férfi 542 7 | és meglepte magát a papot az oltár előtt, a szószéken, 543 7 | kolostor, amíg fogva tartotta azírást”, amíg a szerzetesek 544 7 | nincs zárda többé! Hasztalan az index, a szillabus! Az írás 545 7 | Hasztalan az index, a szillabus! Az írás betöri a kaput. A papok 546 7 | borzalmakat fuvallt szét az országon; mint a szél: a 547 7 | megszűntünk hinni. Először csak az emberekben, rokonainkban, 548 7 | legmagasabb ember bálványa, maga az isten földi képe, a király 549 7 | estével összetörte magát az oltárt is, s azt mondtuk: 550 7 | alakulva, s mindezek közt az elhagyottság zsibbasztó 551 7 | ereje is szokott lenni!~Az apró démonok mindennap új 552 7 | meg új szelet fúttak át az országon. Egyik nap a borzadályok 553 7 | fehér talár.~(Mondtad uram: „Az én országom nem a földről 554 7 | tőle a két árnyék közül az egyik, a sötét árny:~„Mit 555 7 | aranyaid megvolnának? Egyfelől az a hogy, kinek neve Patrona 556 7 | boldogságával; másfelől az a másik hölgy, kinek számodra 557 7 | számodra nincs neve, s kié az otthontalan árvaság, a nyomor, 558 7 | otthontalan árvaság, a nyomor, az ínség minden kísérő démonaival. 559 7 | Ha most kezedben volna az, melyiknek adnád?~Ha választhatnál!”~ 560 7 | várta, hogy a másik árny, az a fényes, adjon választ. 561 7 | kertjéből visszatért, a perjel az olvasóterembe hívta, s átadta 562 7 | Sajátszerű delejes tünemény az, hogy az ember, akár egy 563 7 | delejes tünemény az, hogy az ember, akár egy nagy abrosznyi 564 7 | legyen a neve nyomtatva, azt az első pillantásra feltalálja.~ 565 7 | aláírást nyitottak maguk közt az ő példája nyomán. Egy novitius 566 7 | teremtett, akinek hivatása az, hogy kitalálja az ő szívében 567 7 | hivatása az, hogy kitalálja az ő szívében a még meg nem 568 7 | amit neki kellene tenni? Ki az a lény, aki nem habozik, 569 7 | látta, hogy amit álmodott, az valóság.~Mint a szent inkvizíció 570 7 | körül, úgy közelítettek az ország rab szíve felé saját 571 7 | szétfeszíté karjait, hogy az agyonsajtoló börtönfalakat 572 7 | Négy hadsereg jött ellene. Az egyik a Kárpátok felől, 573 7 | másik Erdélyből, a harmadik az Aldunáról, a negyedik a 574 7 | Harmincezer szemközt ment az alkotmányvédő seregre. Az 575 7 | az alkotmányvédő seregre. Az éppen felényi volt. Tízezer 576 7 | megkapták.~Este érkezett meg az a nemzetőri csapat, melynek 577 7 | átadta a felhívó parancsot az apátúrnak, s azonnal hozzá 578 7 | nem ismer semmiféle hazát.~Az őrnagy a kolostorban sem 579 7 | kiengesztelés szelleme lakik, nem az öldöklésé.~A nemzeti vállszalagos 580 7 | vitatkozás hangzott.~Ez éjszakán az apátúr éjfélben kondíttatá 581 7 | meg a „matutinát”, mint az őskeresztény világban, s 582 7 | őskeresztény világban, s az egyházi szertartás után 583 7 | tanórája nyitá meg a napot.~Az ifjú tanár a consistorium 584 7 | tankönyvét, és elkezdte az előadást.~Magyarország történetéből 585 7 | elmélkedett, s amit előadott, az sajátszerű összeállítása 586 7 | sajátszerű összeállítása volt az eseményeknek.~„Mit tettek 587 7 | templomosok főnöke; elhullanak az ország zászlóját védve: 588 7 | fővezérnek; sisakot tesz fel az infula helyébe, kardot ragad 589 7 | a pásztorbot helyett, s az ő és hetvenhat paptársa, 590 7 | pecsételve meg a haza földje és az Isten ege közti szent szövetséget!”~… 591 7 | tantermet e szavakra. Mi volt az? Üdvriadal? Vagy a fájdalom, 592 7 | a kétségbeesés kiáltása? Az ítéletnapi angyal leírhatatlan 593 7 | szószék felé, és minden kéz az égre volt emelve, esküre: 594 7 | helyéből, s meghajtá fejét az ércfeszület előtt.~„Alea 595 7 | emeletről robogva jött alá az ifjú sereg, tanárát körülfogva, 596 7 | akkor a folyosón várták őket az atyák, s csak szemeiknek 597 7 | Ince.~– Te is? – rebegé az apátúr, s megcsókolá az 598 7 | az apátúr, s megcsókolá az ifjút, és aztán félre fordult 599 7 | félre fordult sírni.~Sírtak az öregek; de tomboltak az 600 7 | az öregek; de tomboltak az ifjak. Hajh! minő üdvriadal 601 7 | beíratták magokat önkénteseknek. Az őrnagy sorba csókolta valamennyit, 602 7 | űrmértékű; de mind lesz az, ha kézbe kerül, s jut 603 7 | belőle mindenkinek. Áldorfai az őrnagy kegyéből alhadnaggyá 604 7 | tud hozzá? Majd belejön. Az őrnagy se tud: alispán volt 605 7 | nap alatt. Vihetik őket az ütközetbe.~A nép bámul, 606 7 | a sötét folyosón, midőn az este szobájába tér. Karddal 607 7 | este szobájába tér. Karddal az oldalán. Gideon áll ott.~– 608 7 | kardot kössön?~– Én voltam az. Plutark tanított , és 609 7 | Ki mondta azt: enyim az ifjú nemzedék világa, csillaga 610 7 | tudományt, igaz hitet! S ki állt az ifjú nemzedék élére, hogy 611 7 | nélkül. A csatatéri halál az égbe visz.~– Ezt prédikálja 612 7 | átugorja. De te ismered az Úr szavait Péterhez, eleget 613 7 | Igaz; de azt nem tiltó meg az Úr tanítványainak, hogy 614 7 | A lelke mélyéig hatott az.~A folyosón elhaladó társ 615 7 | helyéből megmozdulni, míg az el nem tűnt előle, míg ez 616 7 | mondj rám ítéletet. Ha igaz az, hogy csak árnyéka van is 617 7 | tisztátlan érzületnek; ha igaz az, hogy merész lépésemet nem 618 7 | önszabadulásom vezérlette; ha igaz az, hogy nem a te zászlódért, 619 7 | reá.~Azon éjjel nem aludt az ifjú. Menyasszonya feküdt 620 8 | Az üres fészek~A hajnali harangszó 621 8 | Gloria in excelsis”-t. Künn az udvaron gúlába rakva álltak 622 8 | torony között előtűnt, már az újoncok vászonzubbonyába 623 8 | kolostor vénei gondoskodtak az útrakelendőkrül.~Egész éjjel 624 8 | sütötte a szakács számukra az úti eleségnek valót; a 625 8 | együtt a refektóriumban. Az apátúr biztatta őket, hogy 626 8 | megtalálja őket számlálni; amit az ótestamentom hagyományai 627 8 | visszatérünk ide mindannyian!~– Az Úr járjon veletek mindenütt – 628 8 | szólt kezeit áldásra emelve az agg családapa. – Legyen 629 8 | veszteséggel, szégyennel, az ajtó nyitva áll előttetek, 630 8 | dalt: „Áll még Buda, él az Isten.” Dalolva vonultak 631 8 | voltak szentelve papnak.~Az öregek felmentek a kolostor 632 8 | fölfelé; s már eltakarták azt az erdők, mégis a távozók felé 633 8 | távolból.~Azután leszálltak az üresen maradt házba.~Az 634 8 | az üresen maradt házba.~Az agg apát sorba járta a tantermeket, 635 8 | sorba járta a tantermeket, az alvó szobákat, s úgy el 636 8 | visszatérnek még.~Mindegyiknek az íróasztalán ott van a végrendelete; 637 8 | fognak rájuk.~Amint így járja az apát sorsul sorra a szobákat: 638 8 | szerzetes áll előtte, háttal az ablaknak támaszkodva. Gideon.~– 639 8 | Gideon.~– Mi ez? – szól az apát bámulattal felgerjedve. – 640 8 | Nem örülök rajtafelelt az agg. – Ha mind itt maradtak 641 8 | most, midőn erény volna az, elvesztetted azt? – Egyedül 642 8 | öreg atyának.~Egy óra múlva az utolsó ifjú is elhagyta 643 8 | szerencsés utat, s igyekezett az őrnagy csapatját elérni, 644 9 | Az első halott~Már akkor negyven 645 9 | sorlövést csak úrnapján hallott az újabb nemzedék. Ami rendes 646 9 | katonája volt Magyarországnak, az ez idő szerint a lombard-velencei 647 9 | vesztegetni.~És mindehhez volt az alkotmányos kormánynak – 648 9 | hónapja.~Ebbül ötöt eltöltött az előleges tanácskozással – 649 9 | hadvezéreiktől. Ez volt az abszolutizmus tábora.~S 650 9 | katonát.~Minő gyülevész volt az, mely Ince csapatjával koncentrikus 651 9 | miknek problematikus volt az elsülése; iskoláikat otthagyott 652 9 | toll. A veres szalagnak az a híre, hogy az republikánus 653 9 | szalagnak az a híre, hogy az republikánus jelvény, a 654 9 | hová. A vezető talán tudja.~Az valószínű.~Az említett őrnagy, 655 9 | talán tudja.~Az valószínű.~Az említett őrnagy, amint a 656 9 | hívek nem engedik magukat az ő kispapjaiktól elszakíttatni, 657 9 | S utolérik néhány százan az előrehaladt kis csapatot, 658 9 | csapatot, s ők is éneklik azÁll még Buda!” nótáját, 659 9 | szövegét, s ők is mennek az ellenségre, pedig fegyverük 660 9 | korcsmába; azt mondja: majd lesz az ellenfelemnél.~Hajnalra 661 9 | elhagyott kolostorától.~Mi az a Sió?~Egy megfordított 662 9 | ahol mély, ott elnyeli az embert. Ahány járt út, annyi 663 9 | táborát. Tízezer ember volt az; mind rendesen fegyverezve, 664 9 | amelyikből egy is elég. Az ég, a föld és a nép.~Az 665 9 | Az ég, a föld és a nép.~Az ég, nem szimbolisztikus 666 9 | szeldesve csatornákkal, az embermagasságú között 667 9 | utazik keresztül.~Megcsalta az etnográfia.~A vendégszerető 668 9 | nép legelőször elterelt az útjából minden gulyát és 669 9 | élelmezni akarja magát, az a vezér egy flottillát hordjon 670 9 | Feneketlen sár fogta el az utat, az ágyúk megrekedtek, 671 9 | Feneketlen sár fogta el az utat, az ágyúk megrekedtek, s ha 672 9 | szép potykát foghatott, az dicsekedett vele a másiknak.~ 673 9 | hogy megkísérti a Sión az átkelést.~Egy kompot fedezett 674 9 | a komp leendett ránézve az, ami Xerxesre nézve volt 675 9 | vállaikon emelni. Ez a komp. S az a mozgó tövises kígyó, mely 676 9 | kígyó, mely utána vonul, az egy hadcsapat, szuronyai 677 9 | messzire villannak.~Ince állt az előőrsön kis csapatjával. 678 9 | várja küldetését.~Amint az ellencsapat egyre közelebb 679 9 | támadta meg agyát. Láz volt az. A vérnek szomja. A vadállat 680 9 | vezénylé bajtársait.~Az út, mely a Siónak az átjáratához 681 9 | bajtársait.~Az út, mely a Siónak az átjáratához vezetett, kétfelől 682 9 | sűrű nádassal volt borítva; az ellenfélnek e szoros úton 683 9 | kétszáz lépésnyire volt az ellenfél, Ince elkiáltá 684 9 | járművet. S akkor aztán az egész csapat, mely a hátuk 685 9 | keresztül a bozótba.~Csak az az egy ember maradt ott.~ 686 9 | keresztül a bozótba.~Csak az az egy ember maradt ott.~Ince 687 9 | maradt ott.~Ince látta őt az alig kétszáz lépésnyi távolban.~ 688 9 | kétszáz lépésnyi távolban.~Az ember fel akart állni kétszer-háromszor; 689 9 | cserbenhagyott kompot; felszedték az elhajigált puskát, talán 690 9 | kétszázat is, s nagy volt az örömük a zsákmány fölött, 691 9 | átkelt a komppal azért, hogy az elesett áldozathoz juthasson.~ 692 9 | Megállt fölötte. Még lihegett az. Szemei még nyitva voltak. 693 9 | csókjával akarná meggyógyítani. Az meg is gyógyítá: meghalt.~… 694 9 | csatatéri halál!… Mit vétett ez az ember annak, aki őt megölte? 695 10| Az első siker~– Kelj fel, felebarátom, 696 10| előtte. Valósággal annak az arca, feszes szattyánredőivel, 697 10| hordozom. ez – „mikor az ég zörög”; s a többi.~Ince 698 10| hogy ez a komor tekintet az ő barátköntösének szól. 699 10| kapucinusnak a csuhája. Egy kémnek az álköntöse volt ez, akivel 700 10| mondván: „ab hoste doceri”, az ellenségtől tanulni . 701 10| ezt a gúnyát felveszem, az ellenség táborába belopózhatom; 702 10| meg annyit sem ér már ez az én életem, mint Jób pátriárka 703 10| leesett fiaveréb; s a többi.~Az öreg fiú nagyot sóhajtott; 704 10| keble.~Ennek sem ér már az élet semmit.~– Most pediglen 705 10| tréfálsz. Mondok egyet. Van az én híveim között ötven olyan 706 10| nem messze, félórányira az uzdi malom. Abban okvetlenül 707 10| Szent-Mihálynál, hogy mit kezdjünk az ellenséggel? Addig üldöztük, 708 10| üldöztük, amíg utolértük. Az volt a galopptánc! Ötven 709 10| Ince undorodott tőle.~– Az én küldetésem nem mészárlás.~– 710 10| küldetésem nem mészárlás.~– Biz az enyim sem az: jámbor pap 711 10| mészárlás.~– Biz az enyim sem az: jámbor pap vagyok; görhes, 712 10| leányra emlékezni merjen? Az az „enyim”. Kezét elutasítólag 713 10| leányra emlékezni merjen? Az azenyim”. Kezét elutasítólag 714 10| Veszedelmes egy hivatal. Az ellenség nem respektál sem 715 10| vérszínt kezdett játszani az alkonyi ég: úgy tetszett 716 10| s elkezdenének cikázni az égen.~– Mindig mondtam, 717 10| Hiszen Duda cudar egy fészek, az igaz; de csak mégis otthon 718 10| de csak mégis otthon volt az neki; s a többi.~– Beszéljen 719 10| azt, hogy mi történt vele? Az Isten. De az meg nem mondja. 720 10| történt vele? Az Isten. De az meg nem mondja. Én már csak 721 10| mikor el volt égve minden. Az ellenségnek egy csapatja 722 10| voltak a sebesültek, meg az ápolónők; akkor meggyújtották 723 10| koponya kié volt? Fekete az valamennyi. Másnap reggel, 724 10| a halott mellére, mintha az lett volna a négy közül 725 10| lett volna a négy közül az egyik. Annak is veres köpenye 726 10| szomorúan tekingetett szét az égen, mely körös-körül veresleni 727 10| hogy megszorította ennek az embernek a kezét. Ez a görbe 728 10| bosszúra tudott gerjedni az ő szíve választottáért!~– 729 10| szólt hozzá Ince. – Amit az imént mondtál: én megkísértem. 730 10| Csak addig várj, amíg az én szénégetőimet idehívom, 731 10| régiségtári fegyvereiket az újabb szerkezetű zsákmánnyal, 732 10| szerkezetű zsákmánnyal, az ócska hadd maradjon népijesztőnek.~ 733 10| maradjon népijesztőnek.~Az első siker vakmerővé tett 734 10| már ők akarták fölkeresni az ellenséget.~– Ki akar velem 735 10| a fiatalát. Aztán kiadta az éj parancsát.~– Szótlanul 736 10| Hát aki sorsjegyet vesz? Az is azt hiszi, hogy hátha 737 10| hogy hátha százezer közül az övét húzzák ki?~A puskákról 738 10| szuronyokat, hogy ne villogjanak az éjszakában, a pipákat zsebredugták, 739 10| messze járt elől, tájékozva az utat, s jelt adva remekül 740 10| vadlúdkiáltással, mikor megtalálta az elvesztett ösvényt.~A Göncöl-csillagkép 741 10| Göncöl-csillagkép nagyot fordult már az égen: éjfélre járt az idő, 742 10| már az égen: éjfélre járt az idő, mikor egy száraz dombhoz 743 10| belefekszik a Sióba. Ez az uzdi malom.~Egy ablaka vérveres 744 10| a közeledő léptek zaját.~Az ellenfélnek még csak előőrsei 745 10| kapun keresztül juthatott az udvarra.~Ince felosztá csapatját. 746 10| álmukból felriasztó őket az éjjeli támadás. Nagyon 747 10| Azt is jól tudták, hogy az ellenfél nem él emberhússal. 748 10| egy fiatal hadnagy volt.~Az öreg hadfi, amint kitörülte 749 10| aki lábtól feküdt mellette az ágyban.~– No ugye megmondtam, 750 10| bennünket!~Akkori időkben még az osztrák tiszteknél szabályszerűen 751 10| szabályszerűen simára volt borotválva az arc. Ez egy kis tévedésre 752 10| környékét, s nem folytatta azugye megmondtam”-ot.~– 753 10| megmondtam”-ot.~– De ezt már az ördög hitte volna!~Az egész 754 10| már az ördög hitte volna!~Az egész haditény a legkedélyesebb 755 10| foglyokat, a fegyvereket és az elfogó csapatot is. A foglyoknak 756 10| támadásról Ince jelentést tett az őrnagynál, ez így szólt 757 10| Hadnagy úr. Okosabb időkben az ilyen vállalatért önt főbe 758 10| Székesfehérvár felé. Ott tanyáz az ellenfélnek egy elszakadt 759 10| ez? A férfierő ébredése az! Az elrejtett, lekötött 760 10| A férfierő ébredése az! Az elrejtett, lekötött erély 761 10| erély rögtöni szétsugárzása az idegekben. Érzé, hogy ő 762 10| megtenni elég merész. S ez az érzés gyönyör.~Aztán hadvezéri 763 10| esélyei vannak a sikernek? Az éjjeli véletlen meglepetés; 764 10| összpontosított támadás; az első kézcsapással a tisztikar 765 10| kézrekerítése. Nem lehetetlen az. Most a barátcsuhás lévita 766 10| Másnap reggel el volt fogva az ezerkétszáz határőr Székesfehérvárott. 767 10| csatlakoztak Ince csapatjához, s az ellenfél lerakta a fegyvereit, 768 10| diadalfényben meg sem látszott az övék. Azalatt az egész zöme 769 10| látszott az övék. Azalatt az egész zöme az ellentábornak 770 10| övék. Azalatt az egész zöme az ellentábornak mindenestül 771 10| haza. A tábornok elfogadta az alkut. Hanem azután megbánta, 772 10| parancsnokához alkudozni.~Az azt felelte neki, hogy „ 773 10| vezérét, azzal állt alkuba: az meg föltétlen megadást követelt.~ 774 10| huszárjuk, nyolc ágyúval.~S az ellenfél hadteste zömével, 775 10| fegyvert.~Ennyi fegyverrel több az önvédelemre; ennyi ellenféllel 776 10| közepett, minők a pákozdi harc (az első ütközet az „ármádia” 777 10| pákozdi harc (az első ütközet az „ármádia” két külön alkatrészre 778 10| a támadó fősereg futása az országból; a birodalmi fővárosban 779 10| e nagy sikert kivívták.~Az egész hadjáratban nem esett 780 11| belejutott.~Eleinte nem is volt az olyan nagyon véres; de zűrzavarnak 781 11| bizottság rendeletét, hogy az önkéntes csapatok mind rendes 782 11| alakítandók: amelyik nem áll , az feloszlatik, s mehet haza.~ 783 11| valaholotthon”. Minden zugán az országnak keresztül-kasul 784 11| országnak keresztül-kasul járt az ellenség. Csak a tábortűz 785 11| tábortűz volt már férfira nézve az egyedüli otthoni tűzhely. 786 11| otthoni tűzhely. Odasietett az is, aki bátor volt, az is, 787 11| Odasietett az is, aki bátor volt, az is, aki félt.~Itt nem lehetett 788 11| átlépi azt a folyót, mely az ország határát képezi, s 789 11| mindenki tudta, hogy ez a folyó az ország határa, s túl rajta 790 11| ország határa, s túl rajta az idegen föld.~Rajta tomboltak. 791 11| idegen föld.~Rajta tomboltak. Az is jólesett.~Ince csapatjával 792 11| szövetűvel.~Ezerével volt az ilyen tiszt a hevenyészett 793 11| vették át a vezényletet.~Az egész szolgálati szabályzat 794 11| előre!”~A sikert várta az ember az öklétül, a szerencsétül, 795 11| sikert várta az ember az öklétül, a szerencsétül, 796 11| szerencsétül, azután meg az ellenfél slendriánjátul.~ 797 11| mégis kitűnő tiszt volt az első órátul kezdve.~S ez 798 11| első órátul kezdve.~S ez az erénye abbul állt, hogy 799 11| poggyászos szekérre, mint az úrfi tisztek, hanem ott 800 11| szabad ég alatt, s evett az ő bográcsukból, s ivott 801 11| ifjú tanítvány és kortárs, az ifjú rajongás hevével ragaszkodtak 802 11| hozzá, s lelket öntöttek az egész zászlóaljba. Szerették 803 11| tisztára seperni a csatamezőt. Az igazi ellenfél jelent meg 804 11| kezdődik a nagy rigorózum.~Az első nagy ütközet az idegen 805 11| rigorózum.~Az első nagy ütközet az idegen földön vívatott meg.~ 806 11| kellett segítségére menni.~Azifjú szabad német nemzetnek” 807 11| a tüzérség akkor alakult az iskolákból kijött tanuló 808 11| s harci dalaik hangját az ellentáborba áthordta a 809 11| Marseillaise-strófa kitelt, az pedig hosszú. Ezt énekelték 810 11| pedig hosszú. Ezt énekelték az őrtüzek mellett a legnagyobb 811 11| kijött a napiparancs, hogy az éjjel nem szabad az őrtüzeket 812 11| hogy az éjjel nem szabad az őrtüzeket meggyújtani s 813 11| csatakészen kell állani. Az ellenséget látjuk.~Lelket 814 11| azok a sötét felhők ott az égen: a halál szekerei, 815 11| égen: a halál szekerei, mik az elrepülő lelkeket a másvilágra 816 11| s aztán hazagondolni az otthoni nyugalmas tűzhelyre, 817 11| legkisebb azt kérdi, hol az apa, az anya összetéteti 818 11| legkisebb azt kérdi, hol az apa, az anya összetéteti kis kezét, 819 11| kezét, s imádkoztat vele az apáért. Aztán elalusznak, 820 11| Azt híresztelték el, hogy az ellenfél már körülvette 821 11| Oktalan szorongás elrabolta az erősítő álmot az éjszakától, 822 11| elrabolta az erősítő álmot az éjszakától, midőn a következő 823 11| foglalt helyet zászlóaljával.~Az ő századát úgy hítták, hogy 824 11| hítták, hogy diákszázad, az egymás közt latinul beszélgető 825 11| lakik már? Ott ül-e már az Istenanya lábánál, az idvezültek 826 11| már az Istenanya lábánál, az idvezültek ragyogó köntösében, 827 11| dobpörgés, trombitaszó jelzé az ébredőt. Hideg szél fújt 828 11| E perctől fogva azután az egyes csapatok nem tudnak 829 11| Incének kedvezett a sors. Az ő zászlóaljának kellett 830 11| vezényszót, és hallgatni az ágyúdörgést, és látni a 831 11| bajtársakat elhullani, s odaállni az elhullt helyébe, és nem 832 11| kímélve e hosszú kíntól. Az első parancsszó a támadásra 833 11| gyönyörűség terem. De odáig rossz az út.~A hosszú arcvonalban 834 11| körösztben. Amint közelébe érnek, az árokbul kékes füst villanik 835 11| villanik fel imitt-amott. Az ellenfél rejtett lövészei 836 11| lövészei fogadják őket. Az újoncok a kíváncsiság nevető 837 11| talál. Haladnak gyorsabban az árok felé. Erre az ellenfél 838 11| gyorsabban az árok felé. Erre az ellenfél előőrsei elhagyják 839 11| ellenfél előőrsei elhagyják az árkot, s gyorsan húzódnak 840 11| lövöldöz. Ártatlan játék! – Az ellen csatárai bemenekülnek 841 11| homokos zsákokbul összerakva.~Az újoncok gyanútalanul közelítenek 842 11| zászlóaljukhoz.~Ince látta az ismerős arcokat halálsápadtan, 843 11| Sikertelen feleselés volt az.~A parancsnok rohamra vezényelt, 844 11| fogadta a közeledőket. Közbe az ágyúk dörögtek.~Egyszer 845 11| kilőtték a lovat. Amint az újonchad parancsnokát a 846 11| vissza, és meghátrált egész az árokig, s mikor jöttek az 847 11| az árokig, s mikor jöttek az ágyútekék, lehúzta a fejét 848 11| fejét előlük.~– Hát ezek az én testvéreim? – mondta 849 11| zászlót.~Azután fölugrott az árok mellvédére, s dörgő 850 11| magasan lengetve, előrerohant az ellenségvédte torlasz felé.~ 851 11| először egy század, azután az egész zászlóalj. Ő maga 852 11| átlépni, lehet beleesni. Az ágyúk most már kartácsot 853 11| most már rohanva követik az ifjú hőst. Az eleső nem 854 11| rohanva követik az ifjú hőst. Az eleső nem jajgat, az utána 855 11| hőst. Az eleső nem jajgat, az utána jövő nem rémül meg 856 11| Szuronyszegezve vágtatnak előre.~Az ellenfél meg van lepve a 857 11| elhagyja a torlaszt, s menekül az utcára vissza.~A vezénylő 858 11| vitéz. Csak egy percük volt az ismerkedésre. Mind a kettő 859 11| egyiknek meg kell semmisülni. Az ellenfél jobbjában kard 860 11| csapott kardjával a másikhoz. Az ellenfél kardja abban a 861 11| Ince homlokát, amelyben az övé ennek a karjára csapott 862 11| szorítva, s abba lőtt bele. Az lőporos hordó volt. A következő 863 11| a torlasz romjai alá. – Az ellenfél összetépve, megégve, 864 11| éljen” rivallásuk lehallik az ő sírjába is. Dob pereg, 865 11| foglalják el a falut: egészen az övék az már.~Most ágyúk 866 11| a falut: egészen az övék az már.~Most ágyúk szólnak 867 11| ágyúk szólnak bele a harcba. Az ellenfél új erővel jelen 868 11| sereg is ágyúkkal felel . Az eltemetett hallja jobbról-balról 869 11| halála volt. Őt lángok vitték az égbe.~Ő még most is kimondhatlan 870 11| messze elvonult már, csak az ágyútekék hatalmaskodnak 871 11| Perc múlva szabad lég éri az eltemetett arcát, s a lévita 872 11| alá gyűrte saját köpenyét.~Az ellenfél gránátjai ott pattogtak 873 11| Hasztalan fáradtok, fiaim: „Ha az Úr angyalai akarják, a lábunkat 874 11| fiúkkal, kik le-lebuktak az ágyúteke elől.~– Ne kapkodd 875 11| majd megijesztettél.) Ez az ágyúzónak szólt. Aztán folytatá 876 11| ágyúzónak szólt. Aztán folytatá az éneket: „Én segedelmemre 877 11| mindig közelből hangzott az ágyúdörgés.~Kábultában azt 878 11| Kábultában azt álmodá, hogy már az égben jár, viszik oda azok 879 11| égben jár, viszik oda azok az aranyszegélyű rózsaszín 880 11| akkor is előtte állt ez az üdvmosolygó arc.~Várta, 881 11| üdvmosolygó arc.~Várta, hogy az angyalok énekeljenek.~Azonban 882 11| énekét.~Robogva közelített az ellenfélnek egy lovas csapatja, 883 11| szuronyszegezve eléje rohantak, s az újoncok, kik napfölkeltekor 884 11| újoncok, kik napfölkeltekor az első ágyútekétől rémülve 885 11| elhinni, hogy a földön van, és az a szelíden mosolygó arc 886 11| hanem egy földi eszménykép. Az ő elveszett fájdalma. Az 887 11| Az ő elveszett fájdalma. Az ő szenvedő nemtője. Serena 888 11| szenvedő nemtője. Serena az.~– Siessünk! Már föléledt! – 889 11| egészen a mennyországban érzé az magát.~ ~ 890 12| tehát a futást, de úgy, hogy az ellenség el ne tudjon bennünket 891 12| közben orránál fogva hurcolni az ellenséget; megsétáltatni 892 12| futás közben összeszedni az imitt-amott alakuló segédcsapatokat, 893 12| nagy kerülővel egy másik, az időt felhasználó hadsereggel 894 12| kényére-kegyére; vitte magával.~Az ifjú hadvezér ellensége 895 12| markotányost, aki inni ád az ágyútűzben kimelegedettnek, 896 12| megy, a kémet, ki nyakát az ellenség torkába beledugja, 897 12| elvesztette a zászlóalj az őrnagyát is, s Incére az 898 12| az őrnagyát is, s Incére az a feladat maradt, hogy azontúl 899 12| feküdtek már felesen azokon az utazó szekereken, mik feketére 900 12| leányról, hogygyémánt az asszonyok között!”~Nem az 901 12| az asszonyok között!”~Nem az a színváltoztató gyönge 902 12| olyan idők jártak, amikor az érzelmeket szavakkal szokás 903 12| Serenát azon a napon, melyen az első harc megvívatott. A 904 12| tábornok odarendelte őt az ambulance-hoz. Ő figyelt 905 12| midőn annak csapásától az ellenfél visszatántorodott! 906 12| tétováztak, ő maga ragadta meg az egyik hordágy rúdjait, s 907 12| még legdühösebben folyt az ütközet. És akkor a gyönge 908 12| És mikor megtalálta végre az eltemetettet: ez a rögtöni 909 12| megtört tekintet, e vonaglás az arcvonásokon! És midőn gyöngéden 910 12| sebesülteket meglátogatni: az a reszketés, mely elfogta 911 12| mely elfogta tagjait, midőn az ő kórágya elé ért, ahol 912 12| lévita virrasztott rendesen. Az a csendes sóhaj. Az a figyelmes 913 12| rendesen. Az a csendes sóhaj. Az a figyelmes ápolás, az a 914 12| Az a figyelmes ápolás, az a reszkető kéz, mely az 915 12| az a reszkető kéz, mely az égő seb kötelékeit megújítja. 916 12| kibeszélt valami titkot az áruló tett. A futó hadsereg, 917 12| hadászati indokon kívül még az a célja is volt, hogy itt 918 12| célja is volt, hogy itt az állam birtokát képező érckészletet 919 12| érckészletet magához vegye: az ágyúöntéshez szükséges rezet, 920 12| rezet és vasat, a másik az aranyat és ezüstöt. Ezt 921 12| Ezt ismét szétosztották az egyes csapatok között. Incére 922 12| maga fedezte a huszárokkal az ellenfél előtti visszavonulást, 923 12| nyargoncai hírül hozzák, hogy az ellenfél nemcsak háta mögött 924 12| kórodáját is megtámadta, s az előcsapattal verekedik.~ 925 12| nélkül parancsot adott, hogy az ércpénzt a szekerekről vegyék 926 12| rohamcsapat élére, ezt kimentik az akkori kényszerű viszonyok. 927 12| hogy őt elveszíti! Most az egyszer nem bírta titkát 928 12| jéggel áthidalva, semmi gát az ellenség előtt. Elöl, hátul, 929 12| élelmiszer helyét ne foglalja el az, ami a maga lábán járhat, 930 12| csőcselék maradjon el tőle.~Az idők rendkívülisége, a felhevült 931 12| maradjon a lektikájánál, az ápolónő a kórodónál, s a 932 12| tömve felkérezkedőkkel –, az asszonynépet szép udvariasan 933 12| meggyőződni, hogy dacára az országgyűlés emberbaráti 934 12| meglakolás.~Áldorfai százados az előreküldött utászcsapat 935 12| hátramaradva, s biztatva az elcsigázott hadfiakat, kiknek 936 12| mikor hegynek fölfelé ment az út, leszállt, gyalog ment: 937 12| lovagolt.~Amint egy helyütt az út a dombtetőre felkanyarodik, 938 12| férfi és egy nőalak látszik az érkező csapatra várni. A 939 12| nőnek még fátyol is van az arca elé húzva.~Amint a 940 12| várakozó alak sietve hagyja el az útféli gunyhót, s feléjük 941 12| ülni. Lábbeteg vagyok.~– Az orvos meg fogja vizsgálni 942 12| a vezértől. Leszállítani az embert cakumpak a szekérről. 943 12| kissé megválogathatta volna az emberét. Nekem különben 944 12| A kóroda szekerein csak az ápolónőknek szabad helyet 945 12| Ince ridegen.~– Hát legyen az ő címe is ápolónő, amíg 946 12| egy pillanatra megszállta az emberbaráti részvét, a nők 947 12| jutott hölgytársának; amidőn az ismeretlen hölgy, saját 948 12| még egyszer szánalommal.~Az arc is, a hang is ismerős 949 12| frivol őszinteségek, miket az neki meggyónt, sőt még tévedésből 950 12| mosollyal felelt.~– Furcsa! Hát az én asszonyom.~Ince összeráncolta 951 12| lova oldalát, úgy, hogy még az is ágaskodni kezdett, mintha 952 12| Gideonhoz.~– Hát te nem az vagy? – felelt vissza Gideon, 953 12| Még kezét is megcsókoltam. Az idők változtak azóta. Kisütött 954 12| ránk a szabadság napja. Az előítéletek lehullottak. 955 12| vezet. Odaadjuk önöknek az örömöt, a gyönyörűséget, 956 12| szenvedést, a küzdelmet, mely az önök hozománya, s nem kérünk 957 12| nem kérünk elébb áldást az oltárnál. Elítélhet-e ön 958 12| világgal, nem a jövendővel; az édes szédület magával ragad; 959 12| megromlott kedély volt az, kinek nem szolgált mentségére 960 12| tudatában volt, hogy amit tesz, az vétek. Nem titkolhatta e 961 12| e előtt megvetését. S az észrevette azt.~– Ne fordítsa 962 12| eddig nem tudott megoldani. Az az ösztönszerű iszonyat, 963 12| nem tudott megoldani. Az az ösztönszerű iszonyat, mely 964 12| palástját, mint aki fél.~– Hát az nem egy ott, akit ön 965 12| Áldorfai nyugalommal felelt:~– Az a kóroda ápolónője.~– Úgy? – 966 12| tisztes agg matróna. Öreganyja az egész zászlóaljnak!~S ezzel 967 12| rikácsolva.~– Ah! Valóban, ő az? A öreg nagymama! Akit 968 12| haragtól. Ha férfi volna az, aki e gyilokdöféseket intézi 969 12| gyilokdöféseket intézi Serena felé, az első szónál néma ember lenne 970 12| szekértől! – kiálta Ince.~Az a pedig egy megbántott 971 12| Dallami Caesarine eltávoztak az erdő mélyébe. A kalandornő 972 12| kezében tartott kardját. Az ellenségtől körös-körül 973 13| válság órái~…És mindig odább.~Az ércláncolat gyűrűi egyre 974 13| körül. Minden csapatnak az előhada és az utóhada ellenséggel 975 13| csapatnak az előhada és az utóhada ellenséggel érintkezett 976 13| futást kényszerűvé tette, az maga a hely volt, amelyen 977 13| Innen futni kell. Kerget az éhség.~Áldorfai Incét nemcsak 978 13| Áldorfai Incét nemcsak az ellenség űzte, hanem saját 979 13| Hiszen nem maradhatott az titok. Mindenkinek kell 980 13| aki csak látta e leányt az ő kórágyánál virrasztani, 981 13| találkozó pillantásaikat, az mind kitalálta titkaikat; 982 13| mindenki.~Majd végigjárják az országot, amerre csak út 983 13| szeretik egymást? mindegy az. A szerelem vétek azoknál, 984 13| hordozott arcképét. Ennek még az is szégyene lesz. Az ő hősét 985 13| még az is szégyene lesz. Az ő hősét meggyászolnia gyalázat. 986 13| meggyászolnia gyalázat. Az szerzetes volt.~Mikor őt 987 13| is oda temetik el vele, s az ő sírkeresztjére egy mártír 988 13| s nyitva hagyják a rést az ellenfél előtt, melyre mint 989 13| téli időben, s elállják az útját a menekülőnek. Már 990 13| csapat, mely onnan elfutott, az ellenség visszatartóztatása 991 13| kormos falak állnak. Ez lesz az éjszakai tanya.~Előtte ellenség, 992 13| Incének itt kellett töltenie az éjszakát. Talán az utolsót, 993 13| töltenie az éjszakát. Talán az utolsót, melynek még reggelét 994 13| kétszeresen el van zárva az út; először egy ellenséges 995 13| lehet menni, mert onnan az egész ellentábor zöme közeledik; 996 13| egyesíteni.~Itt állt előtte az erejét meghaladó nehéz feladat.~ 997 13| végrehajtania.~S ez még nem az egész feladat.~De nem tanulta 998 13| tanulta soha, mit tesz egy nőt az elveszéstől megmenteni, 999 13| felől, levágott fenyőfákból, az onnan várható támadás feltartására. 1000 13| faragtatott, miken azokat az ágyútalpakról levéve, a


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3995

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License