Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
rutin 1
rutinnal 1
rutint 1
s 2186
sabbathianus 1
sachsen-weimar 1
sachsen-weimarba 2
Frequency    [«  »]
-----
9224 a
3995 az
2186 s
2107 hogy
1964 nem
1478 egy
Jókai Mór
Enyim, tied, övé

IntraText - Concordances

s

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2186

     Fejezet
1501 32| szeretem a prágaiakat.” S ez egy banális bók volna. 1502 32| vagyok sógorom házánál, s hiszem, ön sem tekinti itt 1503 32| sokat lehet gondolkozni: s aztán viszontlátásunkkor 1504 32| kérdé hevesen a hölgy s aztán elmélázott. Ince átérté, 1505 32| bókolt és hátravonult, s aztán gondolkozott rajta, 1506 32| háziasszonytul, az visszatartá őt, s súgva monda neki:~– Nem 1507 32| mulatságra meg leszesz híva, s igen kellemes időtöltésed 1508 32| pedig otthon akarsz maradni, s abban az esetben senkit 1509 32| rád nézve; itt honn vagy, s a „jour fixe”-ken találkozhatol 1510 32| találkozhatol mindenkivel, s akivel kedved van, beszélhetsz.~– 1511 32| találkozott Hanna grófnővel, s elmondták egymásnak gondolataikat.~ 1512 32| magához hítta be Incét, s elkezdett neki sajátságos 1513 32| senkivel, csak aki megszólít, s azzal is csak arról, amiről 1514 32| dogmatikai vitatkozásra, s csodálkoznak rajta, honnan 1515 32| ismeretet ezen a téren, s honnan bír azzal az ügyességgel, 1516 32| olyan, mint a falat kenyér, s nem pörlekedő. Téged becsülnek, 1517 32| leányt egy kontratáncra, s boldoggá teszed vele. Aztán 1518 32| boldoggá tedd.~Ince mosolygott, s azt felelé:~– Barátom. – 1519 32| volt-e a lejárati napjuk? s ki kérte azt, hogy ezek 1520 32| minisztériuma megbukott, s vele együtt a tegnap még 1521 32| felhúzta mind a két vállát, s azt mondta a legnagyobb 1522 32| pozitúrába tette magát, s magasra emelt fővel monda:~– 1523 32| magadat a becsületszónak! s ha mármost történetesen 1524 32| valakit valahová internált, s azt haza kellene már hívni, 1525 32| büszkén fölemelt fejét, s elvégre ő fordította kedélyes 1526 32| addig, amíg érte jön valaki, s hivatalosan elrabolja innen.~ 1527 32| választásokat az országgyűlésre, s ahogy az *-i apátúr előre 1528 32| Magyarország közepéből, s mikor azt felbontja, előtűnik 1529 32| Prágában létele bizonyos levén, s Walterrel összeköttetése 1530 32| is akadt: Sámsoni Lenci, s annak a pártja szavazást 1531 32| asztalára a kapott csomagot, s azt mondá:~– De kedves barátom, 1532 32| nem a közönség kívánságát, s nem látok semmi kormányprogramot. 1533 32| szimmetriát feltalálta, s azt kristályban, állati 1534 32| szép melankolikus szem, s ha az ember így együtt lát 1535 32| nagy dolgokkal tartozom. S miután az Isten neked annyi 1536 32| tudod magad védelmezni, s ez: saját magad. Te nagyon 1537 32| számára vagytok teremtve, s maga a sors is erőszakosan 1538 32| vagytok eltelve egymás iránt, s igazatok van. Hanem azt 1539 32| öt-hatezer forint nyugdíja, s azzal tisztességesen meg 1540 32| bankóval takarózó Ausztriánk, s neked, az amerikai tábornoknak 1541 32| Ellenben saját fogatán jár, s a színházban tulajdon páholya 1542 32| estélyekre, hangversenyekre, s ott elegáns világ gyűl össze. 1543 32| vagy árvaságra jutottak, s híres nagy nevük mellett 1544 32| diadém és csillagkereszt, s a kettős sassal hímzett 1545 32| Mehetnek estélyekre, bálokba, s hívhatnak magukhoz társaságot, 1546 32| hívhatnak magukhoz társaságot, s részt vehetnek minden mulatságban, 1547 32| tudok, mint amit hiszek. S tudom azt, hogy te negyven 1548 32| inkább odatapadna hozzád, s boldog lenne veled: de egy 1549 32| hogy ábrándja ne legyen. S az eszménykép a legveszedelmesebb 1550 32| megboldogult férjnek voltak hibái, s azokat ismerték. De az ábrándképnek 1551 32| elfelejteni nem tudod soha. S ez az emlék nem fogja engedni, 1552 32| fölötted fogja hordani a fejét, s mindennap eszedbe juttatja 1553 32| lelkedben egy élő alakká, s beszélj vele. Ő most már 1554 32| megszorítá Walter Leó kezét, s szemei tele voltak könnyel. 1555 33| Néha hivatlanul is eljön, s elhozza magával ismerős 1556 33| neki is azt a fehér talárt, s azt a skapulárét? – Csitt!..:~ 1557 33| skapulárét? – Csitt!..:~S azután megint visszavándorol 1558 33| összeütközésnél meghalt a testvér, s Hanna nem kísérte azt vissza 1559 33| család akarata törvény.)~S mikor amaz erkélyről széttekintettek 1560 33| szép világban elveszített.~S azóta úrnő és fogoly. Magáé 1561 33| a férfit és a félistent, s azelőtt nem lakott annak 1562 33| délelőtt misére kell menni, s egyéb ájtatos szertartásokon 1563 33| ajánlatot visszautasított; s nyilvánossá tette, hogy 1564 33| nem vár fényes hozomány, s aki rangjához illő épouseuröket 1565 33| a főhadnagyi kardjával, s akinek minden jövedelemforrása 1566 33| hatalmasegyenesen őreá vár, s máshoz nem akar menni (s 1567 33| s máshoz nem akar menni (s teheti, mert nincs testvére). 1568 33| Sachsen-Weimar felé fordítsa, s elvetesse magát egy gazdag 1569 33| mindketten ábrándjaikhoz, s beérik a kölcsönös levelezéssel, 1570 33| nem volt felszentelve), s be lett töltve az üres hely. 1571 33| túlságosan élvezett mulatság, s azt kiáltják: „válts föl!”~ 1572 33| nagyságát meg nem érti, s irigykedik . Ez negyven 1573 33| pedig ifjan is oly hideg. S az ellentétek vonzalma erős.~ 1574 33| átugratásánál belebukott az árokba, s és lovas kitörte a nyakát. 1575 33| előreléptetődött a megdicsőült helyére, s urává lett a nagy birtoknak, 1576 33| amint átvette a majorátust, s imitt-amotti hitelezői kielégítésével 1577 33| felutazott Sachsen-Weimarba, s azóta ott ül.~Hanna grófnő 1578 33| újra elolvasá a levelet, s aztán elmélázott rajta. 1579 33| életet folytató barátnőért, s amint egyszerre nagy vagyonhoz 1580 33| szegényeknek, az elhagyatottaknak, s ha azoknak lehet széttépni 1581 33| grófnő egyedül sétált alá s fel magányos szobájában. 1582 33| ékesítsék, selyemmel behúzassák, s hozathatják bútoraikat Párizsból, 1583 33| tisztelegtem eddig e városban.~– S a mai nappal felszabadult 1584 33| Megválasztottak képviselőnek újra.~– S ön ismét nekimegy annak 1585 33| Parancsolnak velem.~– S noblesse oblige.~– Saját 1586 33| hogyszerencsés utat!”, s ha még holnap is itt látnak, 1587 33| se tudjuk elfeledni.~– S mikor fog ön ismét bennünket 1588 33| Áldorfai nagyot sóhajtott, s csendesen ingatva fejét, 1589 33| helyéről, odalépni hozzá, s azt kérdeni tőle:~– Akarja 1590 33| grófnő!~– Mondja ön: Hanna! – s kezét nyújtá neki.~Ince 1591 33| ittasult szenvedéllyel, s most már az egész alakot 1592 33| ott hagyta Ince kezében, s megszorítá azt erősen.~– 1593 33| elhagyom ezt a helyet, s benne mindent, ami most 1594 33| kényelmet, előkelő rangot, s nem gondolok soha vissza 1595 33| amit ön otthonának nevez, s ha nem tarthat ön cselédet 1596 33| végzem annak a dolgát. S mikor ön egyszer a keresményéből 1597 33| ezer meg ezer férfi közül, s eldobni érte az egész világot! 1598 33| ragadá meg Hanna kezét, s legalább a kezet vonta keblére.~– 1599 33| a gyönyörtől – rebegé –, s nem csodálnám, ha meg is 1600 33| kötelességem megmondani, s én oly gyáva voltam, oly 1601 33| értem egy egész világot, s végy érte cserébe engem.” 1602 33| futni készülő gyávának, s e szavával oly adósságot 1603 33| visszafizetni. Ez az élet az öné. S ne higgye azt, Hanna, hogy 1604 33| örökölt is uradalmakat, s ha van mellette egy szerető 1605 33| szóra Ince térdre roskadt, s most már könnyeivel áztatta 1606 33| egy fényképet kiszakítani; s arról levágva a főt, ő maga 1607 33| már! Ön nőül veszi Hannát!~S azzal tenyereibe tapsolt.~– 1608 33| fölsikoltott, kitörő örömmel, s megakadályozhatatlanul nyakába 1609 33| nyakába borult Incének, s összecsókolta annak arcát, 1610 33| csak a vállait vonogatta, s mutogatott a szemöldökeivel 1611 33| képviselőbül lehet miniszter, s a konvertitából lehet rekonvertita. 1612 34| járt el mindennap haza, s ott ült az új és a férj 1613 34| visszaemlékezni az elvesztettre, s összehasonlítást tenni a 1614 34| mulatságot úgy, ahogy adva volt, s Incének soha egy gondolatja 1615 34| azt a zsugoriságig vitte, s kizárt minden vendégszeretetet. 1616 34| vendégsereget gyűjtött maga körül, s férje kedvéért megvendégelte 1617 34| mintsem közelednék hozzá, s aztán este kimerült, kifáradt, 1618 34| dalolva jöttél be a házba, s nem várhattál, amíg gyomlálóstul 1619 34| addig is énekes ajkaidat, s aztán egy perc múlva már 1620 34| sorba mind az öt ujját, s jókedved hangja életet költött 1621 34| sajátkezűleg megtölteni, s parazsat tenni a tűzhelyről!…)~ 1622 34| szenvedély, ha a versenylónál s a kopófalkánál alább száll. 1623 34| falatját haszontalan kiadás, s az állat után tisztogatni 1624 34| kaszinói, klubi tagságért.~S a férj, aki egész nap dolgozik, 1625 34| barátok szerzetébe fogadkozva, s csak a szokásos „igenés „ 1626 34| hébe-hóba fel-fel kell támadni, s megragadni az alkalmat, 1627 34| beszédre aztán készülni kell. S a beszédre készülő államférfiú 1628 34| bír kitalálni az indokot s mosolyogva jegyezni meg: „ 1629 34| szemelte ki feladatául, s ezen konzorcium óhajtaná, 1630 34| megválaszt igazgatótanácsosának, s az ilyen hivatal, mint tudod, 1631 34| osztrák nyugdíjas tábornok s egy amerikai elbocsátott 1632 34| generális között létezik.~– S kik lennének az engedménykérők? – 1633 34| jövedelmet biztosít számára, s ennek elnyertével ő is képes 1634 34| arcán előkelő nyugalom, s ha vannak szemek, amelyek 1635 34| vállalathoz és egymáshoz, s ismét kezet szorítottak, 1636 34| nagyobb szállást keresni, s azt tetszése szerint bebútoroztatni.~ 1637 34| lefolyását: kik voltak jelen, s nem titkolta el afölötti 1638 34| az.~Nagyon elkomorult , s menekült dolgozószobájába.~ 1639 34| azután elgondolkozott rajta, s átlátta, hogy ő a hibás, 1640 34| tagja választotta őt férjül, s az nem szégyell most az 1641 34| mindennap szab, varr és fejt; s mely makacsul felfogadta, 1642 34| részéről elővette a kávémalmot, s elkezdte a Hanna által pörköltet 1643 34| gyönyörű gyöngysor-fogait, s megrázta a fejét, s a két 1644 34| gyöngysor-fogait, s megrázta a fejét, s a két öklét megreszkettetve 1645 34| az egész világot bejárta, s még országos képviselő akar 1646 34| büdzsé-vita alkalmával, s ellene szavaznál annak a 1647 34| hóra, reggelre berekedek, s másnap tanúm az egész 1648 34| mind sok költségbe kerül, s Ince sem ér , mert az 1649 34| bennünket a miniszteri biztos, s egész nyíltsággal kimondá, 1650 34| Bauernhasstól. A gróf sarkára állt, s azt mondta: „Akivel én egyszer 1651 34| ikerpár, Chung a Tunghoz, s azt én magamrul levágatni 1652 34| pedig nem meggyőződésed az, s nem szükséges, hogy mondva 1653 34| gondolatait találgatni mindig, s azokat mélyen el tudja rejtegetni 1654 34| a Leó által közlötteket, s várta, hogy mit felel 1655 34| mindjárt nagy szállást keresni s bútorokat megrendelni.~Az 1656 34| szilárdul állanak mellettem, s nem tágítanak a kormány 1657 34| ökölre szorította kezét, s nem engedte azt neki.~– 1658 34| Ince nagyot sóhajtott, s abbahagyta a dolgot.~Alantabb 1659 34| Alantabb hangon kezdé aztán, s elmondá Hannának, hogy mindezen 1660 34| pasziánsz játékok nemeit; s ha egyszer elmondja magárui: „ 1661 34| az okoskodások szekere, s kidönti a földre minden 1662 34| barátságot; de mert nincsenek, s egész Pesten nem is kaphatók, 1663 34| Pesten nem is kaphatók, s ha kaphatók, egy millióba 1664 34| védelmére egy fényes beszédet, s még sem tagadod meg múltadat.~ 1665 34| igen szépen ment végbe, s nem kevésbé szorítottak 1666 34| karzatárul hallgatta e beszédet, s mikor vége volt, lejött 1667 34| konzorciumnak az engedélyokmány, s Incének azonnal fel kellett 1668 34| kétszáz forintot fog érni. S ilyet minden héten kap egyet.~ 1669 34| feljárt hetenkint Bécsbe, s ott összejött Walter Leóval 1670 34| parlamentben vasúti politikát s pénzügyi terveket megbírálni 1671 34| lélekkel a rád eső nyereményt, s ne népesítsd meg az álmaidat 1672 35| civilizált társaságban, s szerencse lesz, ha a 1673 35| akitől valamit kérjen, s csak kell nézni, hogy 1674 35| hogy az embert megfogja, s azt mondja, te vagy az, 1675 35| cimborákból tisztelők válnak, s az ellenségekből legfeljebb 1676 35| utcán, hogy ők új házasok, s most élik a mézesheteiket. ( 1677 35| felhívják Hannát a belépésre, s megteszik választmányi tagnak, 1678 35| úrhölgyei keresik barátságát, s azoknak körében Hanna grófnő, 1679 35| egész nap ülései vannak, s a feleségnek néha még este 1680 35| édesebb aztán a viszontlátás, s van tárgy, amiről beszélni 1681 35| táncestélyeire együtt járnak, s mindenki összeillő szép 1682 35| kár, hogy Ince igen komor. S azt tudja ő maga is. Érzi, 1683 35| kilátást rontó hajfürtöket, s ismerős mosollyal közelített 1684 35| kesztyűiket le nem húzzák, s úgy szorítanak kezet.~Ez 1685 35| dolgaid felől tudakozódik, s ha valami bajodat kitudta, 1686 35| vidám adomákkal mulattat, s helyet csinál számodra a 1687 35| csinál számodra a büfében, s ha a tyúkszemére léptél, 1688 35| kedélyállapot jelensége-e? S rájött, hogy nem az.~Bauernhass 1689 35| tour des maros-t csinálni, s mikor a rondóban az ő feleségének, 1690 35| kedvéért volt színpadra hozva.~S ugyan mi szüksége volt arra 1691 35| ezzel az egész táncteremmel s a bennlevő celebritásokkal 1692 35| hogy felvette a hajójába, s nem dobta ki belőle, mint 1693 35| tőle a hazajáró emlékezet, s ismét úgy jött neki, mintha 1694 35| mikor még nem is látta azt; s érezné a tengerszél susogását 1695 35| susogását a banánlombok között, s a leveleken átszűrődő zöld 1696 35| zöld fény melegét arcán, s hallgatná a zenekar fináléja 1697 35| látta, mint minden asszony. S ez nem is hibájuk: erényük 1698 35| Hanna grófnőnek volt szánva, s valóban, mintha csak hozzá 1699 35| látta volna a színpadon, s ha látta volna különösen 1700 35| például a választókerületébe, s ő meg a választóit boldogította 1701 35| szükséges utasításokkal ellátni, s a rendezésben is irányadó 1702 35| részről e hazának leánya, s amivel hazájának tartozik, 1703 35| műkedvelők színpadi próbáin, s mint Hanna grófnő elmondá 1704 35| hívták minden estélyre, s azon kívül egyes nőszereplők 1705 35| rejtélyek ezerféle tárgyában, s mindnyájan el vannak naivsága, 1706 35| egy percre el nem hagyja, s mindennap elviszi magával 1707 35| elfoglalva a templomajtókat, s nagy híre volt előre, hogy 1708 35| összegyűlt az ő perselyében.~S valóban nagyon meg lett 1709 35| elkerülte a templomot, s azért meg kellett neki lakolnia.~„ 1710 35| vendég-úrhölgyek már megérkeztek, s a grófnő kéreti a tábornok 1711 35| eleven vérpirosságával; s ehhez egy olyan szempár, 1712 35| melyért Ince rajongott, s melyet Hanna ki nem állhatott, 1713 35| Hanna ki nem állhatott, s a félig kivágott ruhának 1714 35| kandalló rácsára téve föl, s azalatt egy roppant nagy 1715 35| van most?~Ez Caesarine: s az ünnepelt hölgy akkor 1716 35| összecsapta legyezőjét, s fölállva a karszékből tiszteletteljesen, 1717 35| a legyezővel hátrahúzta, s balját keblére téve mélyen 1718 35| Fatime vette azt észre, s gyermeteg mosollyal és fennkölt 1719 35| a kandallóba az öléből, s azok egyszerre lobbot vetettek. 1720 35| elismerni a világ előtt, s most otthon van, és gondot 1721 35| szerződéshez juttatta, s azóta leánya a közönség 1722 35| leánya a közönség kegyence, s nem szorul senki pártfogására. 1723 35| színpadi rutin mesterfogásaira, s miután felszólítására Hanna 1724 35| jelenlétében kísérletet tenni, s tisztességesen visszavonult 1725 35| makacs rekedtség miatt. S miután a szerepet egy hirtelen 1726 35| egy értékes karperecet, s azzal hazament Bécsbe.~ ~ 1727 36| nőmnél látogatóban volt, s aztán engem odavitt közéjük 1728 36| volnék a bérmáló püspök, s aztán egész naivul elmondta 1729 36| térden van, és imádkozik, s készül Rómába vándorolni 1730 36| szent ajándékot vezeklésül, s aztán kiengesztelődve tér 1731 36| leányokban büntessem meg. S aztán még arról sem vagyok 1732 36| kifecsegésével okozott. S majd ott talán az asszonyi 1733 36| Önöket azóta együtt.~– S mit tettünk együtt?~– Karonfogva 1734 36| Karonfogva mentek az utcán.~– S aztáncest tout?~Fatime 1735 36| jár egymással az utcán! S azzal vége! Caesarine szemérmetes 1736 36| fenyítette őt meg az anyja, s miért lett olyan vörös Incének 1737 36| felé közeledő madárra.~– S ön is ismeri azt a darabot? – 1738 36| megtudta felőle, hogy pap volt, s valamikor egy kisgyermeket 1739 36| szobájába a kandallón keresztül, s azt nem tudja hirtelen hová 1740 36| kezdte a feje hátulját, s szítta a fogait. Ő már látta 1741 36| komámasszonynak” címezni. S ha meg vagyok támadva, védelmezni 1742 36| hihetetlen adomát mond el nekem, s felelőssé teszi a leányomat 1743 36| csodák közé tartozik.~– S ilyen hihetetlen csoda az 1744 36| odaveté magát a pamlagra, s két kezét arcára tapasztva, 1745 36| sziszegett magában Walter Leó, s az óráját húzogatta ki zsebéből, 1746 36| nehezen jut a felsőkabátjához, s megrántotta Incét, hogy 1747 36| mozdulni nem tudó Ince elé, s fogcsikorgatva monda neki:~– 1748 36| ijedtében fütyülni Walter Leó, s két kezével a két huncutkájába 1749 36| fel a pamlagról Fatime, s anyját erőszakosan elrántva 1750 36| Ne rágalmazz egy szentet!~S azzal odaveté magát Ince 1751 36| tettem önt boldogtalanná!~S még utoljára Incének kellett 1752 36| boldog fog lenni ismét?~S amíg megígértette Incével, 1753 36| hódítani imádott szentét, s aztán nagyon boldog fog 1754 36| míg aztán lassan kibékült, s az utolsó könnycseppek alól 1755 36| megfogta Walter Leó kezét, s azt kérdezé tőle:~– Bauernhass 1756 37| konyhaszerekkel ellátja, s aztán minden házi szükségletet 1757 37| Hanna számára egy lakást, s mikor az készen volt, írt 1758 37| komornájának átadta a kulcsokat, s azzal maga készen álló kocsijára 1759 37| azokat azalatt elfelejtik, s ha volt valami nehéz panaszuk: 1760 37| nélkül nem ember többé, s egészen komolyan vette Fatime 1761 37| tudakozódott egészsége felől, s a leveleire Hanna is mindennap 1762 37| tisztelt háztól két hétre, s elutazott neje után.~Hanna 1763 37| midőn Ince megérkezett, s aznap együtt ebédeltek.~ 1764 37| tüzét; fejfájásai elmúltak, s ideges görcsei nem jelentkeztek 1765 37| maga is dicsekedett azzal, s a fürdőorvos is gratulált 1766 37| volna számára Budapestről, s hogy ő is viszont levelet 1767 37| használta a fürdőkúrát, s szemlátomást épült. Mindenki 1768 37| odahozta a tarokkasztalhoz, s rövid kézből átadta Incének; 1769 37| postamesternek a szívességet, s eltette a levelet a zsebébe.~ 1770 37| figyelmet, hogy reá várt, s karjába öltve kezét, elsétált 1771 37| maga merített neki belőle, s Hanna a körömpróbáig kiitta 1772 37| hölgy bámulta a szép földet, s a férfi bámulta a szép nőt.~ 1773 37| átkarolta Hanna derekát, s ajkát odaérteté annak lángoló 1774 37| büszkén fordult vissza, s fagyos tekintettel azt mondá 1775 37| holtigfelelé a .~– S mi bűnöm van, hogy így kell 1776 37| jelentek meg életleírásommal, s azokban el volt mondva őszintén, 1777 37| együtt szöknénk tovább, s én fognám önt rejtegetni.~– 1778 37| ez tőlem az Isten ellen, s most porban fekszem érte, 1779 37| most porban fekszem érte, s nincs vezeklés, mely reményemet 1780 37| Kétféle istent hiszünk. S ez választ el bennünket 1781 37| egymást, faját szaporítsa, s ne törődjék a földön túl 1782 37| nőnek, megtartják a nőnek, s ha esküt mondtak az Istennek, 1783 37| megtartják az istennek, s mikor három ujjukat felemelték 1784 37| Hazám törvényei szerint, s azokat nép hozza, király 1785 37| Hatmillió lélek e hazában, s százmillió keresztyén a 1786 37| fogadalmát sacramentumnak. S ezek mind Isten oltalma 1787 37| küszöbének vigasztaló erejétől – s akkor én is azt mondom önnek: 1788 37| üljünk le ide a virágos fűbe, s játsszunk szerelmet; hisz 1789 37| hisz férfi és vagyunk, s nem lát bennünket senki!… 1790 37| harmadszori halálítéletem lesz, s az bizonnyal végre lesz 1791 37| dölyfösen az Istennek, aki adta, s akitől azt nem kérte senki: – 1792 37| megvannak a mi fogalmaink, s azok változhatlanok. Önök 1793 37| Házasságunk csak együttélés, s én önnek e világ színe előtt 1794 37| hogy ott Isten járt közel, s azontúl sem hagyott el soha, 1795 37| Ince keblébe dugta kezét, s megérezte, hogy ott egy 1796 37| kivágja az utolsó tromfot, s átadja Hannának a neki szóló 1797 37| veszthetett volna el? Az életét. S az lett volna a nagy szerencse. 1798 37| Bauernhass grófot felkeresni, s végre-valahára megtalálta 1799 38| összevetni a körülményeket, s ennek az egyidegennek1800 38| nyitva hagyni éjszakára, s reggelre orozva betörő idegenek 1801 38| a pénz. Az kereste őtet.~S most már óhajtott gazdag 1802 38| eddig másokban kigúnyolt, s uralkodó hajlamok szálltak 1803 38| nélkül is tudott vállalkozni, s minthogy minden kísérlete 1804 38| azokat csomagolja össze, s küldje utána az ismert szállodába.~ 1805 38| kezét nyújtva Incének.~– S ön örül annak, ha engem 1806 38| olvasni e szavak értelmét, s aztán rögtön, mint egy orvtámadás, 1807 38| két kezét keblére tette, s szemeit ég felé emelve, 1808 38| önnek beszélek egyedül.~– S ön kívánta azt, hogy én 1809 38| megigéző tekintete volt.~– S ön azt hiszi, hogy én nem 1810 38| mint arról, hogy élek.~– S miért tette ön azt akkor?~– 1811 38| Miért? – szólt a leány, s egész alakja reszketett 1812 38| vagyok eljegyezve a pokolnak, s az ő földi képviselőjének, 1813 38| a pátriárka a pusztában. S mikor ott virradtam meg 1814 38| együtt és valamennyien, s megválthattam volna magamat 1815 38| lelkem sugárait kaptam. S hittem, hogy egykor annak 1816 38| térden egy szentkép előtt, s imádkoztam hozzá: óh, megdicsőült 1817 38| hogy lásson meg engem! S utam fényes lett, diadalmas, 1818 38| valahára fel ne jussak hozzá. S ekkorelőjön egy hidegvérű 1819 38| megharagszik valakire, s dacbul, dölyfbül letépi 1820 38| zsebkendőjébe harapott, s aztán folytatá:~– Ne féljen 1821 38| tépem én még apróbbra, s odahajítom a világ bolondjainak: 1822 38| megdicsőült szentemmel, s vádat ne sóhajtott volna 1823 38| pesti vendégszereplésemet, s ennek folytán az érintkezést 1824 38| egész gúnymosolygó Bábellel, s azt merte mondani: „Én bizonyos 1825 38| szenvedéllyel, egész szívvel? s hogy az a valaki egy 1826 38| a közvélemény elitélte, s aki mégis szereti férjét. 1827 38| A titoknak hangja van. S az asszonyok még a szemeikkel 1828 38| mesterségem a komédiázás, s sokat tanultam ily helyeken 1829 38| leány ült le egy karszékbe, s fejét tenyerébe hajtva, 1830 38| az ő oroszlánbarlangjába, s kitöltöttem neki a keserű 1831 38| a szentelt chrysma érte, s még kétségbe vonják, hogy 1832 39| eltépte fékeit szívében, s nyargalt vele egy mámorító 1833 39| álmodott, róla gondolkozott, s érezte az életunalmat, ha 1834 39| életunalmat, ha tőle távol volt. S féltette őt az egész világtól. 1835 39| meg e fogalmat: szerelem, s a másik pillanatban egy 1836 39| kiváltképp a színpadra s annak veszedelmes kiváltságaira: 1837 39| dallamokat utána dúdolja, s gyönyört talál benne, ha 1838 39| rendű és rangú tisztelői, s ő azokat meghítta mind estélyre, 1839 39| meghítta mind estélyre, s rendezett számukra pompás 1840 39| karjába akasztotta magát, s késő éjszakáig barangolt 1841 39| éjszakáig barangolt vele alá s fel Bécs sétányain, s csak 1842 39| alá s fel Bécs sétányain, s csak akkor tért haza, mikor 1843 39| egy párduc, és megtépte.~S egy dologra volt a leány 1844 39| még értékesebb ékszert, s azonfelül nem is tette fel 1845 39| megtudta a veszedelmet, s nem tétovázott pénzbeli 1846 39| Belle Ange úrért kifizetett, s azt neki visszaküldhesse.~ 1847 39| berendezni az eddiginél, s ez iránt alkuba lépett egy 1848 39| tekintse meg szállását, s nyilatkozzék, meg van-e 1849 39| helyett márványkandallók, s dió- és cseresznyefa helyett 1850 39| magafelelé a kárpitos, s elémutatta a számlát. A 1851 39| mondta a házfelügyelő, s azzal eltávozott. Néhány 1852 39| Tessék: itt van a pénz, s itt meg a nyugtatványok.~– 1853 39| itt meg a nyugtatványok.~– S mit csináljak én ezzel a 1854 39| emberre, mint egy kísértet, s homlokán ránc kezdett már 1855 39| szőnyegajtajánál lesett , s orozva nyakába ugrott, majd 1856 39| majd lerántotta lábáról, s aztán olyan kedve támadt, 1857 39| elővett hat gömbölyű kavicsot, s kényszeríté Áldorfayt, hogy 1858 39| Áldorfayt, hogy térdeljen mellé, s tanulja meg tőle a „kőkapósdi” 1859 39| pitykövezésnek” is neveznek, s nem hagyott neki addig békét, 1860 39| ténynek megvan az ellenténye, s ha a delejtű északmutató 1861 39| harmadik éjsarkához közelg.~S a féltésnek még gyakorlati 1862 39| ékszerészeknél kapható volt, s abba belevésette Starrwitz 1863 39| utolsó vendég volt már ott, s csakugyan őreá várt.~Ince 1864 39| ránézett és gondolkozott.~S ha a büszke hölgynek jobb 1865 39| hangoztatá e nevet:~– Hanna!~S ha e gyöngéd hangra a hölgy 1866 39| a hölgy kinyújta kezét, s azt mondja: „jöjj!”, akkor 1867 39| emléket, a rubingyűrűt, s azt mondja neki: „nézd: 1868 39| szent földre, Jeruzsálembe, s mire visszatérnek, úgy találják, 1869 39| léteznek nézve többé…~S az milyen !~A elveté 1870 39| mikorra rendelte az útihintót, s aztán eltávozott.~Egy óra 1871 39| kell igazítani a levélben, s nem akar most másikat írni.~– 1872 39| előkereste Hanna levelét, s átadta azt Incének.~– Uraságod 1873 39| legyőzhetlen akadályai voltak, s megszűnt a jogom azokért 1874 39| Mint , kerülni fogom önt, s ön kegyetlenséget követhet 1875 39| világából.~Én nyugodt vagyok, s nem kívánok az égtől több 1876 39| célzás, amelyet ön említett, s melynek rejtélyét könnyű 1877 39| fognám visszautasítani.~S ha azt akarja ön, hogy valaha 1878 39| hosszú életet e földön, s örök üdvöt, bűnbocsánatot 1879 39| föléje emelkedett az asszony, s ő alant maradt.~Elvesztette 1880 39| rubin pecsétnyomós gyűrűt, s újra lepecsételte vele a 1881 39| visszavinni a postamesterhez, s aztán kérte, hogy fogjanak 1882 39| egy újdonatúj ezeresre, s mintha az csak egy látogatójegy, 1883 40| tud szenvedni egyedül, s midőn neki is kínálkozik 1884 40| elutasítani e vigaszt magától, s halálra kínozni magát női 1885 40| annyit süllyedt Fatime.~S Ince azt érzé, hogy az ő 1886 40| Fatiménél van a szíve.~S ennek a leánynak becsvágya 1887 40| bőkezű ajándékozási kedvet, s Ince adósa maradt e leánynak: – 1888 40| bírtak, mint bizonyos nyerők, s a főnyereményre kizárólag 1889 40| gyakoriak voltak ugyan, s családias otthonosságot 1890 40| kikísérő szobaleány markába, s dúdolva ment le a lépcsőn, 1891 40| egy szűk folyosóra vezet, s abbul a folyosóbul megint 1892 40| egész Fatime budoárjáig, s onnan egy keskeny ajtó nyílik 1893 40| mikor már egyedül voltak, s minden ajtó zárva; – a kettő 1894 40| kettő egymásba csukható, s fogaival egymást kiegészíti. 1895 40| dohánytól.~– Haha, szegény!~S azzal Fatime kivette Ince 1896 40| megtagadott szerzetesi köntöst, s a világ örömeiről való lemondással 1897 40| matutina-harangszóra veszi a flagellumot, s vérig korbácsolja vele a 1898 40| kezdenek is már világosodni, s a göndör körszakállban fehér 1899 40| csigalépcső visz fel jobbra, s e lépcső egy ajtónál végződik, 1900 40| bosszú; csak igazságszeretet, s az ön iránti végtelen tisztelet.~ 1901 40| diadalaikkal eldicsekszenek, s furfangjaikkal kérkedni 1902 40| azt a megalázó rabságot, s végét akarta szakítani a 1903 40| engesztelhetlen büszkeségét, s bizonyosra számított nála.~ 1904 40| eszközeiben nem válogatnak.~S végre egy jól sikerült botránynak 1905 40| sohasem játszik súgó után, s ezt a bluette-et maga rendezte!~ 1906 40| mert kiúszott a Moldvából, s még most is él: nem lett 1907 40| önbüszkeségével. Eltépje-e a levelet, s ne gondoljon többet? 1908 40| most belenyúlt óvatosan, s megtalálta a dohány alatt 1909 40| csíptetővassal felvette a földről, s ismét visszadugta a dohánydoboz 1910 40| hozzá, mint egy parasztnő; s ő megcsal engem, mint egy 1911 40| szobájából, folyvást járt fel s alá, s beszélt magában, 1912 40| folyvást járt fel s alá, s beszélt magában, mintha 1913 40| elhívatta a műszerészt, s átadta neki a kettős kulcsot, 1914 40| kulcsot, hogy azt mintázza le, s azután majd számára készítse 1915 40| a bakra egy bérszolgát, s megnevezte a házat, ahova 1916 40| hanem a lovagkorbácsot, s most már biztosan megnevezte 1917 40| kapussal ismét találkoznia, s azonfelül a visszatérésre 1918 40| zárba, az ajtó felnyílt, s ő belépett rajta.~Egyedül 1919 40| csókkeringőjét játszotta.~S az első akkordok után egy 1920 40| hajtűt vont ki kontyából, s azzal ruháját fölemelve, 1921 40| palackok szoktak hallatni. S arra néhány perc múlva dévaj 1922 40| Viva noi! (Éljünk mink!)~S a pohárcsörömpölés közéje 1923 40| szeretett nagyon utazni, s nem volt olyan hónap, melyben 1924 40| az egész útravaló pénzt, s ekként idejekorán hajótörést 1925 40| megváltotta neki Triesztig, s maga ültette fel a vagonba. 1926 40| lesz ma vacsorára!~– S nem leszünk hozzá; csak 1927 40| összehúnyta a szemeit, s egész teste összevonaglott, 1928 40| vendég! Az is eljön még! S akkor leszünk sokan!~Az 1929 40| öltöztet fel ilyen maskarának, s aztán még kicsúfol! Még 1930 40| Ange urat is megragadta, s egy galoppot eltáncolt vele 1931 40| ahol teljesen sötét volt, s úgy nevettünk rajta, hogy 1932 40| semmitől. Aztán megéheztünk, s betértünk egy pincekocsmába, 1933 40| kivettem a kezéből a hárfát, s énekeltem helyette a vendégeknek. 1934 40| összeveszett fölöttem Áldorfayval, s Áldorfay egy perc alatt 1935 40| dalolt ki az éjszakába, s kihajlott a szabadba; azután 1936 40| szabadba; azután visszajött.~– S most éppen oly szép csillagos 1937 40| kiáltott Fatime, alá s fel szökellve, táncolva 1938 40| mint egy szilaj csikó, s dallamra hangoztatva vissza: „ 1939 40| Lafitte! Adieu! Pour jamais!” S aközben kalapot, sált kapkodott 1940 40| kapkodott fel innen-amonnan, s egyre táncolva, dalolva 1941 40| Incéhez, megkapta a karját, s magával ragadta: „Hahaha! 1942 40| vite! Siessünk. Hahaha!”~S elvitte magával Incét, születésnapja 1943 40| diszkréciójukra volt bízva.~S még annál is több. Fatime 1944 40| fűzve legbizalmasabban.~S e férfinak a fején megismeri 1945 40| rohamával szökött oda feléjük, s egy perc alatt sipka, chignon 1946 40| hogy Fatime tért vissza, s a jogtalanul buksiján feledett 1947 40| rémültében leesett székéről, s amint visszatekinte megtámadójára, 1948 40| megismerte Hanna grófnőt, s valami gyors gondolat igazoló 1949 40| nyitva hagyott maga után, s futott a kapu felé.~A kapus 1950 40| látogatójegyét kivegye tárcájából, s átnyújtsa a kapusnak.~Hejh, 1951 40| grófnő itt volt az éjjel, s megvert valakit odafenn.~ ~ 1952 41| elolvasó egy francia szövegű (s helyesírási és nyelvtani 1953 41| a feleségét strázsálni, s ugyanannyi asszony ráült 1954 41| dolgunk a mitológiával, s nem kell arra a gyanúra 1955 41| magát, zokogott, fuldoklott, s megint felugrott és bosszút 1956 41| szaladtak, már ájulva találták, s odafektették az ő ágyába, 1957 41| öklét az égnek mereszté fel; s aztán elkezdé a saját fejét 1958 41| jelenetén kezdje Essexszel, s korbáccsal jöjjön látogatóba. 1959 41| megszorító Fatime kezét, s azt mondá neki:~– Én tudni 1960 41| Fatime elérté a mondatot, s odaszökött a nyakába, és 1961 41| gerilla társalkodónője, s nem tudta magát rávenni, 1962 41| Fatime utána nézett sötéten, s aztán utána köpött, s azt 1963 41| sötéten, s aztán utána köpött, s azt mondta: kutya!~            ~ 1964 41| mekkora mélység van közöttünk s mivel van az tele?~Elvárom, 1965 41| véget vessünk mindennek.~S aztán felejtsen ki-ki, ahogy 1966 41| egész levelet Fatimének, s maga még e sorokat írta 1967 41| megszemlélésre méltó ritkaságait, s meglátogatta a környékben 1968 41| a gyetzári jégbarlangot s az abrudbányai aranytelepeket, 1969 41| bátran elmehet utána, s csak majd az ítélet kihirdetésekor 1970 41| a vett figyelmeztetésen, s rögtön sietett a vasúthoz 1971 41| naponkint az ő levelét, s milyen meglepetés lesz majd 1972 41| lehetett volna, ráült volna), s innen, ahol valószínűleg 1973 41| legelső bérkocsit ragadta el, s vágtatott vele * utcába.~ 1974 41| rábízza egy cigánypostára, s azt felülteti egy ökrös 1975 41| sürgönyeit nyélbe ütni, s csak azután következik a 1976 41| nuntiumára Danaé kisasszonyhoz. S az biz elkésett.~Ince még 1977 41| egy kártyaasztal „mögött”, s a kártyázókat nézte. Neki 1978 41| tárcájából egy újdonatúj ezrest, s azt két rétbe hajtotta.~ 1979 41| bérkocsijához vissza Áldorfay, s vágtatott a Renz cirkuszához.~ 1980 41| vett magának egy páholyt, s bérelt a páholynyitótól 1981 41| megcsalatásnak lett az áldozatja, s Fatimeék mást mondtak előtte, 1982 41| rohant ki az istállóbul, s azon kezdte, hogy háromszor 1983 41| jobbra-balra vetette magát, s aztán felugrott, megrázkódott, 1984 41| felugrott, megrázkódott, s elkezdte a fogaival a hátát 1985 41| legtisztességesebb hivatás.~S meg is érdemli művészi hírnevét.~ 1986 41| megkeríti, megrohanja, s ha egyszer félkezével sörényébe 1987 41| térdével átszorítja vékonyait, s azalatt kezeivel leoldja 1988 41| a hurok szájába szorul, s percek múlva a vadállat 1989 41| fonalat.~Kiment a nézőhelyről, s a cirkusznak azon oldalára 1990 41| hordani; veres hintaja van, s szürke és fakó lova. Ő maga 1991 41| Visszament saját bérkocsijához, s kocsisának azt parancsolá, 1992 41| lovas hintó mellé hajtasson, s ahova fog menni, oda menjen 1993 41| kitekintett a kocsiablakbul, s megismerte a házban averes 1994 41| könnyed szökéssel aláhibban, s e percben arccal fordul 1995 41| a bérkocsit elbocsátja, s az odább robog. Leánya és 1996 41| elbocsátotta a maga bérkocsiját, s azután elkezdett alá s fel 1997 41| s azután elkezdett alá s fel járni a hotel garni 1998 41| annyiszor sírt fetrengve, s lábait csókolta imádata 1999 41| óra éjfélen túl jár már, s ők még mindig nem jönnek 2000 41| még mindig nem jönnek elő, s Áldorfay még egyre járja


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2186

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License