Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nélkülözések 1
nélkülözéssel 1
nélkülözni 1
nem 1964
nem-szeretem-világot 1
néma 7
némán 6
Frequency    [«  »]
3995 az
2186 s
2107 hogy
1964 nem
1478 egy
1203 volt
1192 is
Jókai Mór
Enyim, tied, övé

IntraText - Concordances

nem

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1964

     Fejezet
501 16| bagaria csizmák. Többet csak nem lehet tőle kívánni!~Brandlerné 502 16| vállán a közeledők láttára. Ő nem ilyen vendégek számára tartogatta 503 16| magyar szabadságharcban nem mindig szívesen látott vendégek 504 16| exorbitans volt. Alólírott nem emlékezik , hogy valamikor 505 16| én elsiettem, s Petőfi nem jöhetett le a bezárt lépcsőn. 506 16| Rózsa Sándornak, kit azideig nem bírt elfogni semmi hatóság, 507 16| regényes jelenet volt, de nem tartozik tárgyunkhoz. Ezek 508 16| harcoltak, s barátnak nem tettek kárt.~Emlékezetes 509 16| Robespierre-csapat. Nekik már nem volt elég a magyar históriai 510 16| a fecsegést.~Hogy miért nem bírták a magyar katonák 511 16| meghaladó fogalmaik voltak. Nem azt nem tették, hogy raboltak 512 16| fogalmaik voltak. Nem azt nem tették, hogy raboltak volna. 513 16| fizettek splendide: igaz, hogy nem készpénzzel, hanem nyugtatvánnyal. 514 16| tartozik készpénzül fogadni; ha nem fogadja, flagráns hazaáruló!~ 515 16| törvények kihirdetése óta nem volt tréfadolog valaki után 516 16| lelkesítő forradalmi indulónak. Nem csupán az, melyet fentebb 517 16| vers, ámbár elég gyönge, de nem saját szerzeménye. A harmincas 518 16| láncodat. (ismét)~A szolgaságra nem hódíthat,~      Fegyverre 519 16| udvarukban, de ilyet még nem láttak.~A vörös főnök jobbjában 520 16| ezek olyan emberek, akiknek nem tetszik a rónaföld, s ő 521 16| ha Leó meglepetten fel nem szisszen: „Caesarine!”~A 522 16| vezér úgy tett, mintha ezt nem vette volna észre, vagy 523 16| vette volna észre, vagy nem tartoznék . Ő a háziasszonnyal 524 16| Megijedt ön erősen?~– Óh, nem, mi hozzá vagyunk már ehhez 525 16| Brandlerné e cím alatt nem gondolhatott egyebet, mint 526 16| azt felelte , hogyén nem szoktam!”~A csapat plebejus 527 16| hajfonadéka között találta, de nem abban a modorban, amelyben 528 16| szemeivel feléje, de hajába nem kaphatott, mert közöttük 529 16| szólt:~– Én ezt a bankárt nem ismerem, de bízzátok őt 530 16| Stomfai Gideon (már én nem bánom, ha felakasztat is: 531 16| azt a nagy históriai nevet nem pazarlom ) minden ilyes 532 16| tudja a folytatását, ha nem is mindig a végét.~S azért 533 16| most ez asztalt körülülik. Nem voltak tizenhárom próbás 534 16| udvaroljon.~A háziasszony eközben nem tudott enni saját asztalánál. 535 16| hősöket ismerte, ki még eddig nem látott mást, mint mesés 536 16| A delnő nevetett. (Még nem.)~– Uram. A chartreuse még 537 17| tartani.~(– Hohó! Még én nem kaptam chartreuse-t! – kiáltó 538 17| Igenis. Walter Leó bankár. Nem ön maga vallotta-e meg nekem, 539 17| hogy egészen benne van, s nem szabadulhat belőle, felyülkerült 540 17| Ne ijedj meg, néném. Nem látod, hogy ezek az urak 541 17| támadt szívében. Gideon nem akarta elengedni a rémjelenetből 542 17| citoyen! Robespierre idejében nem imádkoztak és nem esküdtek!~ 543 17| idejében nem imádkoztak és nem esküdtek!~Gideon le volt 544 17| Sajnálom, hogy akkor már nem változtathatom meg a véleményemet.~– 545 17| tárcája?~– Azt meg éppen nem fogom megmondani.~– Nekünk 546 17| és karjaival átszorítá.~– Nem innen, asszonyom! Jelen 547 17| hazaárulónak. Ah, ah! ne féljen ön! nem törik az a vas le alatta; 548 17| utolsó emberig, csakhogy nem kézzel, hanem lábbal. Két 549 17| bokrai között. A szabadcsapat nem vette neszüket elébb, csak 550 17| lett, mint a viasz.~– Még nem: én megszabadítalak – suttogó 551 17| hadseregnél. Ezt az imént nem szorultságból mondtam, de 552 17| hozzájok.~– Óh, tudom, óh, nem vonom kétségbe. Csak tréfa 553 17| önkénytelen elnevette magát e nem várt kérelmen.~– Ön pedig, 554 17| ígérjék meg nekem, hogy nem fogják őt elárulni; ha üldözői 555 17| a nevem „Eszter”, úgy-e nem felejtik el kedves nénikém, 556 17| Ez talány volt, melynek nem lehetett a nyitjára akadni. 557 17| Hahó! Guido! – (most már nemBöske”) – kiáltá át a terembe 558 17| tömege volt elrejtve.~Azok nem sokáig tűrték a kellemetlen 559 17| lehetett őket számlálni, nem voltak többen, mint száznyolcvanan. 560 17| nekem nagyon fáj a fejem.~Nem is volt csoda; de meg nem 561 17| Nem is volt csoda; de meg nem is volt ő nagy barátja annak 562 17| foltos. Csákója kezében. Nem lehet hirtelen megítélni, 563 17| uramfelelt Walter Leó.~– Nem is volt itt?~– De igen. 564 17| dühével kiálta:~– Uram! Én nem árultam el önt! S ön elárul 565 17| még jobban bámult, mikor nem látott maga előtt mást, 566 17| mivel! Emezek (a gyávák) nem tudtak egyebet tenni, mint 567 17| meghallotta a lármát, s aztán nem nevetett. Hidegvérrel fordult 568 17| kiadatni!~Ince vállat vont, s nem hallgatott . Karon ragadta 569 17| kiálta mellére ütve.~– Nem. Önnek ötvenet.~Erre aztán 570 17| leszállt a kőről, s több lárma nem volt odalenn.~– Jöjjön velem, 571 17| felelt neki.~– Dámákkal nem szoktam verekedni.~Gideon 572 17| Ince, mint lovag és férfi, nem nézhette közönnyel e jelenetet, 573 17| előtt bocsátva, s aztán nem bánta, hogy mit csinál a 574 17| Danton; de előbb körülnézett, nem hallja-e valaki?~ ~ 575 18| soha igazságtalan ügyet el nem vállalt semmi jutalomért.~ 576 18| vannak azok már azóta! Bizony nem is vártak ám Áldorfai visszatérésére; 577 18| amiknek értéke soha kétség alá nem jövend, sőt biztosan növekedni 578 18| ércpénzzé tehetők. Az életemmel nem sokat törődtem; mert az, 579 18| mert az, ha elvész is, más nem találja meg. De az keserített 580 18| Uram. Az én ajánlatom nem tréfa. E tárcában itt félmillió 581 18| hogy egy ártatlan embert nem hagytam megöletni, kiraboltatni? 582 18| isten és önmagam előtt!~– Nem, uram. Én visszaszerzem 583 18| zászlómra fel van írva; mert nem jutalmaz meg érte senki, 584 18| védelmem az előtt a soha nem alvó bíró előtt, akit szívemben 585 18| szívemben hordok, s aki nem szűnik meg fölöttem ítélni. 586 18| millióm. Azt én az önével fel nem cserélem. Én ismerem az 587 18| mondja: „Apage Satanas!” Nem hiszem, hogy valaha egy 588 18| földön. Jól van. Tehát ön nem fogadja el, s én adósa maradok 589 18| magáét. Arca lángolt.~– Nem fogadom el, uram. Hagyjon 590 18| ezért is megneheztel? Ezt nem értem.~– Sokat nem lehet 591 18| Ezt nem értem.~– Sokat nem lehet én rajtam megérteni. 592 18| rajtam megérteni. Azonban én nem akarom, hogy ön engem idiótának 593 18| Hogy valami becses tárgyat nem? De éppen azt. Nekem egy 594 18| örülni a viszontlátásnak nem illik.~Serena sietett Incét 595 18| szeretik, s milyen régen nem látták egymást. Brandlerné 596 18| látták egymást. Brandlerné nem kétkedett azon, hogy öccsét 597 18| visszahozni az őrnagy (hiszen nem vétett senkinek), s ő azalatt 598 18| megcsókolta Leót is.~– Ez nem minden – kötödék Leó. – 599 18| tovább akarok menni. Önt nem sikerült elcsábítanom: már 600 18| Még kinevetik az embert. Nem akarják elhinni, hogy én 601 18| vezényel, senki sem szereti. Ő nem segít szidni a fővezér híveinek 602 18| mindannyiszor átugrották. Ő nem fraternizál a nagyhangú 603 18| a nagyhangú emberekkel, nem hízeleg a kormánybiztosoknak, 604 18| hízeleg a kormánybiztosoknak, nem pajtáskodik az újságírókkal. 605 18| Itt Áldorfai Ince éppen nem jövend számba a szakértő, 606 18| háborút a végletekig. Az iránt nem lehet önnek semmi kétsége, 607 18| ellen veszik fel a harcot. Nem beszélek arról, hogy ilyen 608 18| dicsőség, ez gyönyör. De hátha nem? Az önök ügye vagy győz, 609 18| látogatók! Ezek megmaradnak, nem vesznek el. Ezeké lesz a 610 18| erre, szép asszony!~Már nem volt mosoly az arcokon.~– 611 18| ön azt mondja férjének: nem engedsz magaddal játszani, 612 18| én gondom lesz. Most már nem háladatosságból beszélek. 613 18| találni. Vagyonos üzlettárs nem szövetkezik velem, mert 614 18| méreg annak, aki azt meg nem szokta. Ritkaság, mint a 615 18| amit kínálva tuszkolnak . Nem tartja azt megérdemeltnek. 616 18| ilyen asszonyt hozzá. Ez nem fog az én pénzemnek csatornát 617 18| igazgatását. Egyszerű feladat az. Nem kell hozzá egyéb, mint becsületesség 618 18| ön elmondott, megcáfolni nem tudok. Minden úgy van és 619 18| vagyunk. Hívei egy úrnak, aki nem jutalmaz, hívei a sírig, 620 18| össze. Enélkül soha egymásé nem lehettünk volna. És nincs 621 18| ellen. E kard nélkül férjem nem más, mint egy hitehagyott 622 18| e halálkereső életet el nem hagyhatjuk, míg csak egy 623 18| barátom, elmondott; ez nem arra fog engem indítani, 624 18| őt megszabadítani? S ha nem tudom; együtt veszhetek 625 18| melyben sebét kimosta elébb, nem kérdezi: „Mi lesz belőlem, 626 18| Vértanúk lesznek belőlünk! Nem tudtátok-e ezt, mikor a 627 18| a vérben fog is gázolni, nem félek tőlük. Vihetnek a 628 18| boldogok voltak.~Áldorfai Ince nem tudott szólni a könnyektől, 629 18| kérnem; de te egyedül azt meg nem adhatod.~– Szóljon, mi lehet 630 18| én megígérhetek, de meg nem adhatok.~– Azt a kis falut 631 18| ígérek valamit, amit meg nem adhatok. Az imént hallád, 632 19| rábízott feladat harcias része nem volt a terhesebb. Előre 633 19| portyázó ellencsapatok, s nem várják be, hogy Noszlopy 634 19| együtt szoktak gondolkozni.~Nem szóltak egymásnak e tárgyrul 635 19| tárgyrul egész addig, amíg *-ig nem jutottak. Harc csakugyan 636 19| jutottak. Harc csakugyan nem volt sehol. Közeledésük 637 19| olyan, mint az éltető lég: nem tudnak anélkül lélegzetet 638 19| kezét, de szótlanul. Ennek nem tudott nevet adni.~Serena 639 19| feleségnek, asszonynak nem nevezhette őt; leányomnak 640 19| a folyosóra, s egymásba nem nyíltak azok.~A gvárdián 641 19| aztán magukra hagyták őket.~Nem volt sok beszéd köztük. 642 19| felelevenültek, olvasott belőlük.~Nem volt e helyen sok beszéd; 643 19| történt eseményekből.~Amit nem értett még valaki, azt megmagyarázta 644 19| egyet is leszakasztani. Nem az övéi többé!~Azután elvitték 645 19| mely fehér szegélyeit lepi, nem tisztátalanság nyoma; hanem 646 19| félrehúzták róla.~Itt Serena nem bírt tovább érzelmeinek 647 19| felemelé ama mosolygó képhez.~Nem lehetett-e megérteni, miről 648 19| feloldalak… Téged, fiam, esküd nem köt hozzám többé; de áldásom 649 19| kitérés, a fogadalom megtörése nem bírta elfojtani szívükben 650 19| többet kívánt még. Neki nem volt elég a szeretet, bocsánat, 651 19| történteket, szerényen, igazán, nem szépítve, nem nagyítva semmit. 652 19| szerényen, igazán, nem szépítve, nem nagyítva semmit. Ince legelső 653 19| gyalog lehetett járni.~Még nem tölt le egy év, hogy Ince 654 19| megálltak a meredek szélén, s nem is kérdezték egymástól: „ 655 19| Pedig hát szegényDudaiak nem élhetnek, hacsak szenet 656 19| élhetnek, hacsak szenet nem égetnek”.~Incét generálisnak 657 19| Isten a dolgát!~Hanem Incét nem ismerték fel e katonaöltönyben, 658 19| még azt is ismeri!)~– Az nem jöve elmagyarázó a bíró. – 659 19| kegyelmezték meg. Azóta nem megy sehová. Mindig a parókia 660 19| fényűzése gyönyörű!~Akkor nem sírt a leány, mikor egyetlenét 661 19| Mondjátok meg neki, ti soha el nem múló kagylók; hogy itt volt 662 19| hosszú élet minden szenvedése nem törülhetné el többé. Halld 663 19| ő kedvesére azért.~Ha el nem viszi őt erőszakkal onnan, 664 19| felé indultak.~Hajh, ez nem olyan mosolygó kép, mint 665 19| folyondárszövevény között nem lehetett rátalálni az elfojtott 666 19| Mi az?~– Fogjad.~– Hogy nem arany, azt a könnyűségéről 667 19| mindenütt vele járt, soha le nem került a nyakából. Némelyek 668 19| őriztet a budai várban. Nem volt pedig abban sem az 669 19| szemöldökfájára? Semmihez hozzá nem nyúl. Meghagyta neki a lévita, 670 19| lévita, hogy amíg ő haza nem jön, semmihez a háznál hozzá 671 19| háznál hozzá ne nyúljanak. Nem is tették. A bútorok zöldek 672 19| dörömbözést meghallá; de nem sietett oda azt kinyitni. 673 19| annak kinyílik a zár; aki nem tudja, elforgathatja ítéletnapig.~ 674 19| fehér-fekete palástjában, s én meg nem akartam beereszteni a paplakba. 675 19| szépen, hogy az ezredes úr nem restellte a szegény falu 676 19| hozathatták onnan a papot: de nem volt matrikula, ahova az 677 19| csókolni Serenának, mit az meg nem engedett neki.~– Hisz a 678 19| keményen be volt zárva. Nem eresztett ő a parókiára 679 19| Beszéljen, kurátor úr.~– Nem veszi rossz néven? Ezredes 680 19| sincsen.~– Miért, öreg?~– Nem lehet ennek vége. Annyi 681 19| meg az ágyú, hogy azt meg nem lehet számlálni. Csak utoljára 682 19| mink maradunk alul. Én már nem megyek többet honvédek elejbe 683 19| a kerék föl, annyit alá. Nem akarok rosszat mondani. 684 19| hogy itt van Duda. Itt nem keres senkit, semmit az 685 19| szerszámfaragásból élünk. Ide nem jönnek utána. Az erdőkön 686 19| helyeztetjük itten szépen. Addig be nem hagyjuk tölteni a lévita 687 19| lesz rejtve holtig.~Ince nem nevetett e csodálatos ajánlaton. 688 20| vívásáról. Neki mindezekben nem volt része. Egy önkényt 689 20| feladatokkal küzdött meg, amik nem ígértek sikert. S mikor 690 20| Buda falait döngetik: ő nem lehet ott!~Bántotta az a 691 20| elé, s azt mondták, hogy nem harcolnak többé.~Előtte 692 20| az ok: hasonlót tenni. Nem tehette azt.~Mit mondott 693 20| hívei tartozunk maradni, ha nem jutalmaz is. Ennek az árnyékában 694 20| van a mi mennyországunk.”~Nem lehet e szavakat elfelejteni.~ 695 20| oda, ahova parancsolták, nem fürkészve a kitalálhatlan 696 20| fürkészve a kitalálhatlan okot.~Nem tudom már kinek, az a tréfás 697 20| útlevele is van Leótul.~Nem teheti azt.~Hogy mondta 698 20| Inkább sírni, mint pirulni!”~Nem tántorodott el. Folytatta 699 20| az eléje hömpölygő sereg nem ellenség, nem villognak 700 20| hömpölygő sereg nem ellenség, nem villognak szuronyai, ellenben 701 20| Jámbor, szófogadó nép ez, aki nem ismeri még a pártküzdelem 702 20| a hitehagyott iránt, ha nem gyűlöletet tán, de legalább 703 20| szenvedélyek sugallata alatt nem látta benne az elveszett 704 20| benne az elveszett fiút, nem az aposztatát, hanem csak 705 20| éljenrivallásban elveszti szemefényét, nem lát.~Mi történik vele?~A 706 20| mint véletlen lepje meg?~Nem kötelesség-e azt elfogadni? 707 20| kötelesség-e azt elfogadni? Nem magasztos feladat-e az, 708 20| nép most vállára ruház? Nem isten szava-e a nép szava? 709 20| kötelességnek eleget tenni nem lehet, akkor csakugyan le 710 20| pályáról: az országházba nem lehet bevinni a kardot.~ 711 20| varázslóbb volt, mint a többiek.~Nem kínálkozott gyönyör alakjában, 712 20| kínálkozott gyönyör alakjában, nem unszolt menekülésre: egy 713 20| ott van, s minthogy a nem volt rábírható, hogy szekeréből 714 20| magas jutalom. De kezem nem éri el azt, s homlokom nem 715 20| nem éri el azt, s homlokom nem viselheti. Oldalamon kard 716 20| Egyszerre elveszté eszméletét; nem tudta, mit mondjon tovább. 717 20| ez. Egy gondolat, egy szó nem jut eszükbe többé: mintha 718 20| hazámnak, hogy e kardot le nem teszem, amíg egy dob pörög, 719 20| poklok ellen. E kard nélkül nem vagyok más, mint egy hitehagyott 720 20| és golyó, de szívemről le nem tépi, csak a halál. Együtt 721 20| Együtt a két kötelességet nem viselhetem. Még katona vagyok, 722 20| törvényhozás tereméből. Nem is való vagyok oda. Ami 723 20| képviselőnk a ráruházott megbízást nem fogadta el… Okait elmondá: 724 20| népet megnyerted; soha el nem vesztheted többé. S most 725 20| hintóig le sem tette onnan. Nem lehetett az ellen küzdeni 726 20| díszhelyet. Itt már valóban nem ment, de menesztették.~Hasztalan 727 20| magukkal.~S a dicsőséghez nem volt egyedül. A nép osztályosát 728 20| üljön a díszhintóba, ha azt nem akarta, hogy a szekerét 729 20| másiknak engedni.~Az apátúr nem engedte azt Incének, mert 730 20| elsőség. Ezek ketten viszont nem engedhették az apátúrnak; 731 20| egyenes jellem, mint az övé, nem tud örülni az olyan nagy 732 20| nagy dicsőségnek, melyet nem érdemelt meg. Megretten 733 20| vissza kell fizetni; de nem tudja, honnan?~S ha Serenára 734 20| halálsápadtnak látta. A arca nem ragyogott; szemei a végtelenbe 735 20| szép világot: a koszorúk nem voltak medúzák, a fenyőfák 736 20| voltak medúzák, a fenyőfák nem korállok, a hintó nem csigateknő, 737 20| fenyőfák nem korállok, a hintó nem csigateknő, s az ősz mosolygó 738 20| csigateknő, s az ősz mosolygó arc nem tengeristen. Álom volt-e 739 20| Álom volt-e ez?~De azért nem tudott mosolyogni. Egy elcsillapíthatlan 740 21| utolsó ágyú~Vége van. – Nem mondom tovább a mesét. – 741 21| utakon sár van; porfelleg nem árulja el messziről, merre 742 21| megtanult káromkodni. De azért nem segítene neki senki. Magát 743 21| valamit!~Pedig a szekér nem látszik igen megterhelve 744 21| idomítva, s a szűrdolmányt nem hazudtolta meg.~Nem szerették 745 21| szűrdolmányt nem hazudtolta meg.~Nem szerették egymást.~Hanem 746 21| pihentünk. Két nap két éjjel nem álltunk meg máskor, csak 747 21| faluba értünk. Onnan már nem bírtunk tovább menni a fáradság 748 21| kivettük! A hordóban levő arany nem kivert pénz, hanem egyetlen 749 21| Hát a tied ez?~– Úgy? Nem hagytad végigmondanom. Hát 750 21| keltse fel a következőt. Én nem keltettem fel a pajtást: 751 21| Tudtam jól, hogy a pajtások nem fognak utánam jönni, mert 752 21| ezüst a táskájában; azt ott nem hagyják; annyi teherrel 753 21| gyalog ember szekeret utól nem ér. De az ördög volt velem. 754 21| nagy kincs, ha téged össze nem hoz velem a szerencse.~– 755 21| a két rossz gebét, hogy nem tudnak odább vinni, mert 756 21| Ne átkozd a sorsot; én nem kérek belőle osztályrészt.~– 757 21| akarsz maradni, igen.~– S nem vontatod ki a szekeremet 758 21| ország kincse rajta van, nem.~– Az ország kincse? Meg 759 21| szégyellsz hozzányúlni. Ez nem az országé többé: ez az 760 21| ellenségé!~– Annyit tudok, hogy nem az enyim.~– No hát az enyim! 761 21| leguléjuskodásoddal sem ijesztesz meg. Ez nem tartozik a közönséges törvények, 762 21| jogos tulajdonosa.~– De ez nem a hadizsákmány. Nem ellenségtől 763 21| De ez nem a hadizsákmány. Nem ellenségtől vetted azt el. 764 21| Bomolj meg! Ha neked nem kell a pénz, ha te félsz 765 21| eszed. Hiszen hallgatok. Nem kívánom az ágyúd elől a 766 21| S ha elmaradnak is, csak nem eszi meg őket az ellenség. 767 21| szaladjon utánam, míg rám nem talál. Ne félj semmit, asszony 768 21| Ne félj semmit, asszony nem vész el! Ezóta már fogott 769 21| mondomelég lesz.~Több szót nem vesztegetett Ince, sarkantyúba 770 21| férj, ki Serenát bírta, nem tehetett másképp. A férfi, 771 21| között kellett választani, nem határozhatott másképp.~Pedig 772 21| fogott lovakat, s miután ez nem használt semmit, nekiállt 773 21| földet paskolta vele, mely nem ereszti tovább. Majd nekifogott 774 21| vidéket.~De az éjszakának nem volt álma.~Erdők, mezők 775 21| se megkerülni azt semerre nem lehet.~Ha valaki a lejtő 776 21| Ince hátra sem néz. Alulról nem lehet ilyen magasra fellőni. 777 21| a torlasz felé. Áldorfai nem akar vért ontani többé. 778 21| vissza kell vonulni. Itt nem segít se erő, se szám, se 779 21| támadót.~Az utolsó ágyú nem beszél sokat. Nem sok vesztegetni 780 21| utolsó ágyú nem beszél sokat. Nem sok vesztegetni való tölténye 781 21| hadseregbe.~– Köszönöm: én nem vagyok katona, hanem tanár.~– 782 21| kulcsot. Ha a dandárnok ki nem vívhatja e helyet öntől, 783 21| monda erre a parlamenter. S nem szólt többet. Visszatért, 784 21| fegyverszünetnek vége volt. Nem akarta az ellenfélnek engedni 785 22| Amíg ez az enyim, addig nem ejt el sem veszteség, sem 786 22| derekára kötött zászlót.~Őt nem érdekelte többé a magas 787 22| meséket angol intervenciórul: nem adott semmit. Káromkodhattak 788 22| barátom, Ince! még ha meg nem nősültél volna, sem lehetne 789 22| megy a gyehenna vermébe, s nem hordja még a másvilágon 790 22| markában. Aki hazát vesztett, nem mehet többé az oltár elé.~ 791 22| félre térített kincsekből? Nem kérdezte tőle. A hontalanok 792 22| kérdezte tőle. A hontalanok nem ismerik már egymást. Mindenki 793 22| Ki olyan országba, hol nem szégyen napszámmal keresni 794 22| menekülteknek egynél több okuk nem kívánkozni a Szajna-parti 795 22| kell mennie, amerre viszik, nem amerre menni akar.~A menekültek 796 22| a fejet megőrizni.~Incét nem ragadta magával sem ábránd, 797 22| zsebéből.) Velem a sors nem tréfál kedve szerint. – 798 22| hogy megmutassa, mennyire nem engedi magával komázni a 799 22| arról, hogy megöli magát, az nem teszi azt meg.~– S te nem 800 22| nem teszi azt meg.~– S te nem beszélsz róla!~– De nem 801 22| nem beszélsz róla!~– De nem is teszemszólt Ince felesége 802 22| megtiltva az öngyilkosság? Nem erénynek tartották-e azt 803 22| klasszikus korszakában? Nem úgy ábrázolják-e a respublikát, 804 22| ábrázolva, mutatja, hogy az nem férfierény. A társadalom 805 22| kiáltó sírkövének; de azt nem mondom soha: „Én nem viselem 806 22| azt nem mondom soha: „Én nem viselem tovább a fájdalmakat; 807 22| vonatkozott Ince helyzetére.~– Én nem hiszem, hogy őt kirabolták 808 22| volt a játék.~– Én pedig nem hiszem, hogy elvesztette 809 22| szülötte földére (hazának nem nevezik azt már), s alávetni 810 22| kalandos meséket.~A mesék nem voltak igazak, a Jaszmagi 811 22| kereste fel Incét Gideon.~Nem volt már rongyos: török 812 22| effendinek címezi, s a sipkát nem veszi le a fejéről a szobában, 813 22| egy gyönge oldala volt: nem tudott gyűlölni. Erre az 814 22| benne örök ellentétét; de nem bírta őt magától távol tartani. 815 22| őt magától távol tartani. Nem bírt a vasjellemeknek azzal 816 22| indokot Serena képezte.~Serena nem volt a regényhősnők amaz 817 22| is voltak, – amik a nőt nem teszik széppé; de hasznossá, 818 22| hasznossá, s amik a férfit nem mint istent, de mint embert 819 22| időkben még azt az iskolákban nem tanították; ő atyjától tanulta 820 22| széptani formájából; de ha ő nem civakodnék mindennap egy 821 22| tréfa volt és gyönyörűség. Nem robot, nem az asszonyi nem 822 22| gyönyörűség. Nem robot, nem az asszonyi nem megalázása 823 22| Nem robot, nem az asszonyi nem megalázása a tűzhely; (annak, 824 22| helyzetben aztán az ember nem lehet nagyon válogatós, 825 22| saját tettei idvezítik. De nem akarok olyan országnak fia 826 22| feleségemet becsülöm.~Ezt Serena nem hallotta; ő nem ült az asztalhoz. 827 22| Ezt Serena nem hallotta; ő nem ült az asztalhoz. Csupa 828 22| voltam, míg hazám volt. Most nem gondolok kardomra többé. 829 22| ez csak kötelesség volt, nem mesterség. Nemzetembül száműztem 830 22| magamat; de azért más nemzetet nem fogadok. Elég nekem a hazám 831 22| nekem a hazám miatti keserv; nem szerzek magamnak még török 832 22| galandféreg Törökország gyomrában nem leszek.~– S mi lesz belőled, 833 22| fedzsi”?~Nevettek rajta.~– Nemszólt Ince. – Van két 834 22| katlanfűtőnek.~– Ez bolond. Ezzel nem lehet beszélni.~Azzal elkezdett 835 22| felhevült azokon: csak Incéé nem. Pedig őrá volt az mind 836 22| unallah szép Asszéki.~Ince nem is szólt erről nejének semmit.~ 837 22| szállásán Vely bég. (Másutt nem volt található.)~Az effendi 838 22| hagyta ott Áldorfait, s nem látogatta meg többet.~Hanem 839 22| kimozdíthatjuk helyéből. Te nem hiszed ezt. Pesszimista 840 22| Pesszimista vagy, s én nem akarlak rábeszélni. Azonban, 841 22| ferikké”, kétlófarkas pasává. Nem fogadtad el. De azért tartsd 842 22| hogy hasznát vedd; ha pedig nem: hát tedd el emlékül, foglaltasd 843 22| ezt a kegyet (bár hasznát nem veszed is) talán mégis nem 844 22| nem veszed is) talán mégis nem ártana a szeraszkiernek 845 22| menni.~– Ne félj ám tőle. Nem fog biztatni, hogy maradj 846 22| mire tőle visszakerülsz: nem jobb volna előbb kedves 847 22| asszony itt egyedül ebben a nem igen dicséretes hírű török 848 23| Csendes-tengernek.~Incének nem kellett sokáig időzni a 849 23| látogatóját; keveset beszélt vele; nem biztatta viszonttalálkozással, 850 23| Átkozott erős kezed van. De nem az a baj. Hanem ez a gyűrű 851 23| nincs semmi méreg. S ha nem kell tőlem emlékül: dobd 852 23| emlékül: dobd a vízbe.~Ince nem tehette, hogy el ne fogadja 853 23| fogadja ez emléket; ámbár ő nem adhatott semmit viszonzásul 854 23| száz meg száz hajó között nem találná meg azt a gályát, 855 23| melyen nejét hagyta!~Ő nem is találná meg bizonnyal; 856 23| estenden a víz fölött terjeng, nem vezeti őket tán tévútra?~ 857 23| Hajóslegényeket és katonákat. Nem tudta tájékozni magát.~A 858 23| osztrák területen.~– Hát ez nem az Alligator?~– Nem. Ez 859 23| Hát ez nem az Alligator?~– Nem. Ez Őfelsége hadigályája: 860 23| valamit, amit még eddig nem ismert, az ijedtséget, ennél 861 23| szónál. Gyáva lett.~– Én nem ide akartam jönnihebegé 862 23| azon hír által, hogy Ince nem érkezett meg az Alligatorra; 863 23| érte egész Sztambult; s nem telt bele egy óra, mikor 864 23| jenki egyszerre elkezdett nem érteni németül. Egyáltalában 865 23| érteni németül. Egyáltalában nem értett németül. Azt sem 866 23| beszélni angolul; de előtte nem merték a bajtársak a helyzetet 867 23| felfedezni, míg Vely bég elő nem jön.~Ez, amint a hajóra 868 23| az ember ellen soha meg nem szűnt érezni.~– Mit tud 869 23| messze van, s az útlevél még nem ád polgárjogot. A hajófödélzet 870 23| egy óra múlva látni fogja nem Áldorfai Incét, hanem Oglán 871 23| pírja önté el e szókra.~– Én nem fogok a szeraszkierhez menni – 872 23| elfutásra. Ha addig innen nem menekül, kikiáltom a kétségbeesett 873 23| Vely bég elsápadt e szókra. Nem várt több biztatást, futott 874 23| menekült bajtársak odalenn nem értették, mit beszél angolul 875 23| megcsókolta a kezét.~A menekvők nem értették ezt a nyelvet, 876 23| pora benne van.~Egész éjjel nem hunyta le szemeit. Kabinja 877 23| bezárta maga előtt. Arra nem hivatkozhatik már, hogy 878 23| már. – Hajh! – ha az a nem volna, milyen könnyen készen 879 23| meglátogatta a hajóskapitány.~Nem volt az szívtelen ember. 880 23| prédikál!~– Lássa uram, én nem akarom önt bezárva tartani. 881 23| becsületszavát adja, hogy nem fog a vízbe ugrani, akár 882 23| szökést, sem az öngyilkosságot nem fogom megkísérteni.~S hogy 883 23| utolérhetetlen embert csinál belőlem. Nem fogom azt használni.~S azzal 884 23| kísértet is elnémult; most már nem volt semmi választása, mint 885 23| hogy mit hoz a sors? s nem lépni a rémek elől hátra.~– 886 23| egy olyan tárgyat is, amit nem bízott a kapitány: az 887 23| Jól van. Hanem ha az el nem végzi: akkor elvégezzük 888 23| gépet. Ha három óra alatt nem lesz mister Innocent Áldorfai 889 23| írhat hozzá búcsúlevelet. Nem szokott ön ebéd után aludni? 890 23| fél órája van …~Azonban nem volt fél órája.~A hajóőr 891 24| Ajándékozni az amerikai nem szokott; hanem a munkakeresőt 892 24| azt megteszi. Alamizsnát nem ad, de enged kenyeret keresni; 893 24| enged kenyeret keresni; nem pártfogol, de segít. Rokonszenvével 894 24| de segít. Rokonszenvével nem biztat, de a rászorulót 895 24| Yorkban vagy más nagy városban nem lesz nekik letelepedni. 896 24| csinálni (mint nálunk mondják) nem tudnak. Üzlethez nem értenek. 897 24| mondják) nem tudnak. Üzlethez nem értenek. Kézműipart nem 898 24| nem értenek. Kézműipart nem tanultak. Tudományukkal 899 24| tanultak. Tudományukkal nálunk nem kereshetnek semmit. Földmívesnek 900 24| mindent maga végez: cselédet nem kap; a rabszolga drága; 901 24| önöktül el is szökik könnyen. Nem értenek a rabszolgatartáshoz. 902 24| Sanyarú életmód lesz, aki nem szokott hozzá. A másik választás: 903 24| irigylelkűvé lenni? Ez nem az ő lelkének való.~– Tudom. 904 24| beszélt.~– No hát ha ez nem tetszik, próbáljunk mást. 905 24| megskalpozzák az embert.~– Nem! Nem! Skalpoztatni nem engedem 906 24| megskalpozzák az embert.~– Nem! Nem! Skalpoztatni nem engedem 907 24| Nem! Nem! Skalpoztatni nem engedem a férjemet!~– Tehát 908 24| dolga a férjének, ami önnek nem fog tetszeni. Az aranyásók 909 24| Ne-ne-nem! A férjemnek az orrát nem hagyom betörni, sem a szemét 910 24| és komoly lett, mintha nem is ő lett volna az, aki 911 24| hogy amire férfi soha nem jönne, azt hogy kitalálja 912 24| Kalifornia talaja és ege nem kedvez a konyhakertészetnek.~ 913 24| s a nyári három hónapban nem esik eső: a föld pedig nagyon 914 24| Azért a szőlő eddig ott nem találta fel magát. Egyre 915 24| hozott; de azok soha meg nem értek. Ami bogyókat az esztendő 916 24| angolul tudjanak. Anélkül meg nem élnek. Itt van mistress 917 24| átszenvedte a . Néha hetekig nem volt képes éjente alunni. 918 24| kitárt könyvbe, s amíg vége nem volt az előadásnak, addig 919 24| volt az előadásnak, addig nem engedte meg a fejének, hogy 920 24| és feküdjék le pihenni. Nem engedte magát lebeszélni. 921 24| huszonnégy esztendővel) nem volt az, aminőnek azt most 922 24| mintha azok építenék, akik nem akarnak itt megvénülni.~ 923 24| fordítá Mr. Sparkins tanácsát. Nem választott kertnek való 924 24| legnagyobb ellenségeik, s nem jutott eszébe, hogy mi volt 925 24| világot járt be egykornem a könyvhanem a kard.~ 926 24| volt robinzoni magányában. Nem érdekelte más, csak ültetvényei. 927 24| s igen jól ment neki, s nem tréfa, hanem valóság, hogy 928 24| Politikáról beszélni pedig éppen nem volt szabad nála. Kis szobájának 929 24| volt.~Ince honfitársai soha nem mondanak le a reményről. 930 24| minden kártyavár.~Ettül fogva nem kellett megtiltani a politizálást. 931 24| kertész az Újvilág szőlőt nem ismert földén termesztett. 932 24| gyártott kotyvaléka soha el nem felejtet; amitől annyiszor 933 24| hazáért! (Hol van az már?) – (Nem szabad politizálni!)~Aztán 934 24| politizálni!)~Aztán pedig nem állhatja meg az ember, hogy 935 24| Az új bort, az első bort nem lehetett anélkül meginni, 936 24| arcára, míg két könnycsepp el nem oltá sugaraikat; a pedig 937 24| az a pohár, amely össze nem törött. „Az első magyar 938 24| rögtön nyomba az a másik nem következett volna, hogy „ 939 24| számát, melyet még a többiek nem láttak, s felolvasó nekik 940 24| volt egész nap odahaza. Nem ízlett a munka.~A szép káposztákat 941 24| mondogatták egymásnak: „Nem lát meg minket a mi gazdánk.”~ 942 24| igazgatóságával. Az eredmény nem maradt el.~Egy unalmas téli 943 24| azoknak a nehéz álmoknak, amik nem maradnak el az új ég csillagai 944 24| minő csábító szózat!… … Nem lesz belőle semmi…~Ince 945 24| dugta a levelet; nejének nem is szólt felőle, s aznap 946 24| is szólt felőle, s aznap nem ment el a kávéházba hírlapot 947 24| homlokán?~Hát hiszen Ince nem csinált abból titkot előtte. ( 948 24| csábítsák el.)~– No. És te nem fogadod el e megbízást? 949 24| Az egész világ megmozdul! Nem mozdul-e az ő lába alatt 950 24| minisztert.~Ha most a feleség nem volna!~– Fogadd elmonda 951 24| Easternen, az óriás hajón nem érezni a tengeri betegséget. 952 24| addig, s a viszontlátáskor nem találsz egyedül!~Óh, mi 953 24| homályának megy eléje, ahol nem tudja, hogy nem sírja vár-e 954 24| eléje, ahol nem tudja, hogy nem sírja vár-e reá? És mégis 955 24| spódiumot és fénymázt gyártott.~Nem írunk itt világtörténetet; 956 24| álmodá a gyermeket, akit még nem látott, s az anyját, kit 957 24| az anyját, kit oly régen nem látott. De az álom messze 958 24| mögött. Ilyen szép gyermek nem volt még a világon soha! 959 24| amit ezek a piciny ajkaknem beszélnek.~Egyik meglepetésből 960 24| alatt, s a szőlőlugasra nem ismer. Az öntözést bivaly 961 24| az az idő! Három napig el nem hagyja otthonát, s ha jön 962 24| s az európai káposztát nem melegíti fel többet.~Pedig 963 24| az egy helyben maradni nem tudás nyugtalanító láza. 964 24| Ezekhez kedve volt neki.~– Nem bánommonda. – Megyek, 965 24| csak Napóleon biztatására nem ülök föl többet.~Néhány 966 24| legyőzheté. Más vetélytársnéja nem volt. A természetbúvár: 967 24| ábrándjaik megvalósulnak.~De Ince nem mozdult helyéből. Nem hitt 968 24| Ince nem mozdult helyéből. Nem hitt többé. Sem a diplomáciában, 969 24| hogy ebben az évben ott nem hagyja családját, akármi 970 24| hítták a magyar légióhoz, nem ment el seour special 971 24| az akcióba. A diplomácia nem engedte őket addig föllépni, 972 24| kacskaringós sujtást fel nem varrják; amíg az elkészült, 973 24| volt. Ha ez a mosolygó arc nem állt volna mellette, de 974 24| magával elégedve, hogy azt nem tette. S megvolt a jutalma 975 24| feleségét, mint a dicsőséget, nem lett felcsúfolva fennhéjázó 976 25| Eltávozott honfitársai nem tértek többé oda vissza. 977 25| azenyim”.~Már a gyermek nem az. Annak hivatása, hogy 978 25| keze a közös vándorbotot el nem ereszti.~Lajoska hat éves 979 25| ellen volt kifogása. Miért nem vett neki fehér lovacskát?~ 980 25| temetési ünnepe volt.~Ez a seb nem tudott begyógyulni.~Az új 981 25| elfásultságából.~Hívják: hivatása van. Nem álom, nem ábrándkép többé; 982 25| hivatása van. Nem álom, nem ábrándkép többé; valódi, 983 25| meg nekik, hogy meghaltál. Nem érted te már a hazádfiait, 984 25| valami európai fürdőbe el nem viszi a tavasszal, majd 985 25| hogy férje akarja ezt; s nem mondott ellent. Pedig sok 986 25| kertét, házát eladni. S hogy nem gondolt az ide visszatérésre 987 25| szomszédjába.~Az utazás nem járt már annyi hosszadalmassággal, 988 25| hegyétől.~Minden élő és nem élő, ami a Water Nymphen 989 26| más régiókba átcsalogatni. Nem mentek oda. Gondolkozott 990 26| hegyeket közeledni látni! Nem melegedett fel . Ki vár 991 26| jöttek, akkor látta, hogy nem hasonlít az a pár sem Serenához, 992 26| bocsátották be. A kalauz nem rendelkezett több első osztályú 993 26| úgy, mint a már bennülőnek nem nagy örömére.~A vaspályákon 994 26| kedvetlen emberek: azok, nem tudják, miért, neheztelnek 995 26| tehát fel lehet tenni, hogy nem tud csehül.~Annyit azonban 996 26| magyar ember, ha csehül nem ért is, hogy akárhol járjon 997 26| illeti meg a rosszabbik hely. Nem biz a! Hanem az jutott eszébe 998 26| Hát Ince azt sem bánta: nem sokat törődött velük. Szemei 999 26| sokat törődött velük. Szemei nem igyekeztek keresztültörni 1000 26| visszavonta a fejét, már nem volt arcán a fátyol. Szép


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1964

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License