1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1964
Fejezet
501 16| bagaria csizmák. Többet csak nem lehet tőle kívánni!~Brandlerné
502 16| vállán a közeledők láttára. Ő nem ilyen vendégek számára tartogatta
503 16| magyar szabadságharcban nem mindig szívesen látott vendégek
504 16| exorbitans volt. Alólírott nem emlékezik rá, hogy valamikor
505 16| én elsiettem, s Petőfi nem jöhetett le a bezárt lépcsőn.
506 16| Rózsa Sándornak, kit azideig nem bírt elfogni semmi hatóság,
507 16| regényes jelenet volt, de nem tartozik tárgyunkhoz. Ezek
508 16| harcoltak, s jó barátnak nem tettek kárt.~Emlékezetes
509 16| Robespierre-csapat. Nekik már nem volt elég a magyar históriai
510 16| a fecsegést.~Hogy miért nem bírták a magyar katonák
511 16| meghaladó fogalmaik voltak. Nem azt nem tették, hogy raboltak
512 16| fogalmaik voltak. Nem azt nem tették, hogy raboltak volna.
513 16| fizettek splendide: igaz, hogy nem készpénzzel, hanem nyugtatvánnyal.
514 16| tartozik készpénzül fogadni; ha nem fogadja, flagráns hazaáruló!~
515 16| törvények kihirdetése óta nem volt tréfadolog valaki után
516 16| lelkesítő forradalmi indulónak. Nem csupán az, melyet fentebb
517 16| vers, ámbár elég gyönge, de nem saját szerzeménye. A harmincas
518 16| láncodat. (ismét)~A szolgaságra nem hódíthat,~ Fegyverre
519 16| udvarukban, de ilyet még nem láttak.~A vörös főnök jobbjában
520 16| ezek olyan emberek, akiknek nem tetszik a rónaföld, s ő
521 16| ha Leó meglepetten fel nem szisszen: „Caesarine!”~A
522 16| vezér úgy tett, mintha ezt nem vette volna észre, vagy
523 16| vette volna észre, vagy nem tartoznék rá. Ő a háziasszonnyal
524 16| Megijedt ön erősen?~– Óh, nem, mi hozzá vagyunk már ehhez
525 16| Brandlerné e cím alatt nem gondolhatott egyebet, mint
526 16| azt felelte rá, hogy „én nem szoktam!”~A csapat plebejus
527 16| hajfonadéka között találta, de nem abban a modorban, amelyben
528 16| szemeivel feléje, de hajába nem kaphatott, mert közöttük
529 16| szólt:~– Én ezt a bankárt nem ismerem, de bízzátok őt
530 16| Stomfai Gideon (már én nem bánom, ha felakasztat is:
531 16| azt a nagy históriai nevet nem pazarlom rá) minden ilyes
532 16| tudja a folytatását, ha nem is mindig a végét.~S azért
533 16| most ez asztalt körülülik. Nem voltak tizenhárom próbás
534 16| udvaroljon.~A háziasszony eközben nem tudott enni saját asztalánál.
535 16| hősöket ismerte, ki még eddig nem látott mást, mint mesés
536 16| A delnő nevetett. (Még nem.)~– Uram. A chartreuse még
537 17| tartani.~(– Hohó! Még én nem kaptam chartreuse-t! – kiáltó
538 17| Igenis. Walter Leó bankár. Nem ön maga vallotta-e meg nekem,
539 17| hogy egészen benne van, s nem szabadulhat belőle, felyülkerült
540 17| Ne ijedj meg, néném. Nem látod, hogy ezek az urak
541 17| támadt szívében. Gideon nem akarta elengedni a rémjelenetből
542 17| citoyen! Robespierre idejében nem imádkoztak és nem esküdtek!~
543 17| idejében nem imádkoztak és nem esküdtek!~Gideon le volt
544 17| Sajnálom, hogy akkor már nem változtathatom meg a véleményemet.~–
545 17| tárcája?~– Azt meg éppen nem fogom megmondani.~– Nekünk
546 17| és karjaival átszorítá.~– Nem innen, asszonyom! Jelen
547 17| hazaárulónak. Ah, ah! ne féljen ön! nem törik az a vas le alatta;
548 17| utolsó emberig, csakhogy nem kézzel, hanem lábbal. Két
549 17| bokrai között. A szabadcsapat nem vette neszüket elébb, csak
550 17| lett, mint a viasz.~– Még nem: én megszabadítalak – suttogó
551 17| hadseregnél. Ezt az imént nem szorultságból mondtam, de
552 17| hozzájok.~– Óh, tudom, óh, nem vonom kétségbe. Csak tréfa
553 17| önkénytelen elnevette magát e nem várt kérelmen.~– Ön pedig,
554 17| ígérjék meg nekem, hogy nem fogják őt elárulni; ha üldözői
555 17| a nevem „Eszter”, úgy-e nem felejtik el kedves nénikém,
556 17| Ez talány volt, melynek nem lehetett a nyitjára akadni.
557 17| Hahó! Guido! – (most már nem „Böske”) – kiáltá át a terembe
558 17| tömege volt elrejtve.~Azok nem sokáig tűrték a kellemetlen
559 17| lehetett őket számlálni, nem voltak többen, mint száznyolcvanan.
560 17| nekem nagyon fáj a fejem.~Nem is volt csoda; de meg nem
561 17| Nem is volt csoda; de meg nem is volt ő nagy barátja annak
562 17| foltos. Csákója kezében. Nem lehet hirtelen megítélni,
563 17| uram – felelt Walter Leó.~– Nem is volt itt?~– De igen.
564 17| dühével kiálta:~– Uram! Én nem árultam el önt! S ön elárul
565 17| még jobban bámult, mikor nem látott maga előtt mást,
566 17| mivel! Emezek (a gyávák) nem tudtak egyebet tenni, mint
567 17| meghallotta a lármát, s aztán nem nevetett. Hidegvérrel fordult
568 17| kiadatni!~Ince vállat vont, s nem hallgatott rá. Karon ragadta
569 17| kiálta mellére ütve.~– Nem. Önnek ötvenet.~Erre aztán
570 17| leszállt a kőről, s több lárma nem volt odalenn.~– Jöjjön velem,
571 17| felelt neki.~– Dámákkal nem szoktam verekedni.~Gideon
572 17| Ince, mint lovag és férfi, nem nézhette közönnyel e jelenetet,
573 17| előtt bocsátva, s aztán nem bánta, hogy mit csinál a
574 17| Danton; de előbb körülnézett, nem hallja-e valaki?~ ~
575 18| soha igazságtalan ügyet el nem vállalt semmi jutalomért.~
576 18| vannak azok már azóta! Bizony nem is vártak ám Áldorfai visszatérésére;
577 18| amiknek értéke soha kétség alá nem jövend, sőt biztosan növekedni
578 18| ércpénzzé tehetők. Az életemmel nem sokat törődtem; mert az,
579 18| mert az, ha elvész is, más nem találja meg. De az keserített
580 18| Uram. Az én ajánlatom nem tréfa. E tárcában itt félmillió
581 18| hogy egy ártatlan embert nem hagytam megöletni, kiraboltatni?
582 18| isten és önmagam előtt!~– Nem, uram. Én visszaszerzem
583 18| zászlómra fel van írva; mert nem jutalmaz meg érte senki,
584 18| védelmem az előtt a soha nem alvó bíró előtt, akit szívemben
585 18| szívemben hordok, s aki nem szűnik meg fölöttem ítélni.
586 18| millióm. Azt én az önével fel nem cserélem. Én ismerem az
587 18| mondja: „Apage Satanas!” Nem hiszem, hogy valaha egy
588 18| földön. Jól van. Tehát ön nem fogadja el, s én adósa maradok
589 18| magáét. Arca lángolt.~– Nem fogadom el, uram. Hagyjon
590 18| ezért is megneheztel? Ezt nem értem.~– Sokat nem lehet
591 18| Ezt nem értem.~– Sokat nem lehet én rajtam megérteni.
592 18| rajtam megérteni. Azonban én nem akarom, hogy ön engem idiótának
593 18| Hogy valami becses tárgyat nem? De éppen azt. Nekem egy
594 18| örülni a viszontlátásnak nem illik.~Serena sietett Incét
595 18| szeretik, s milyen régen nem látták egymást. Brandlerné
596 18| látták egymást. Brandlerné nem kétkedett azon, hogy öccsét
597 18| visszahozni az őrnagy (hiszen nem vétett senkinek), s ő azalatt
598 18| megcsókolta Leót is.~– Ez nem minden – kötödék Leó. –
599 18| tovább akarok menni. Önt nem sikerült elcsábítanom: már
600 18| Még kinevetik az embert. Nem akarják elhinni, hogy én
601 18| vezényel, senki sem szereti. Ő nem segít szidni a fővezér híveinek
602 18| mindannyiszor átugrották. Ő nem fraternizál a nagyhangú
603 18| a nagyhangú emberekkel, nem hízeleg a kormánybiztosoknak,
604 18| hízeleg a kormánybiztosoknak, nem pajtáskodik az újságírókkal.
605 18| Itt Áldorfai Ince éppen nem jövend számba a szakértő,
606 18| háborút a végletekig. Az iránt nem lehet önnek semmi kétsége,
607 18| ellen veszik fel a harcot. Nem beszélek arról, hogy ilyen
608 18| dicsőség, ez gyönyör. De hátha nem? Az önök ügye vagy győz,
609 18| látogatók! Ezek megmaradnak, nem vesznek el. Ezeké lesz a
610 18| erre, szép asszony!~Már nem volt mosoly az arcokon.~–
611 18| ön azt mondja férjének: nem engedsz magaddal játszani,
612 18| én gondom lesz. Most már nem háladatosságból beszélek.
613 18| találni. Vagyonos üzlettárs nem szövetkezik velem, mert
614 18| méreg annak, aki azt meg nem szokta. Ritkaság, mint a
615 18| amit kínálva tuszkolnak rá. Nem tartja azt megérdemeltnek.
616 18| ilyen asszonyt hozzá. Ez nem fog az én pénzemnek csatornát
617 18| igazgatását. Egyszerű feladat az. Nem kell hozzá egyéb, mint becsületesség
618 18| ön elmondott, megcáfolni nem tudok. Minden úgy van és
619 18| vagyunk. Hívei egy úrnak, aki nem jutalmaz, hívei a sírig,
620 18| össze. Enélkül soha egymásé nem lehettünk volna. És nincs
621 18| ellen. E kard nélkül férjem nem más, mint egy hitehagyott
622 18| e halálkereső életet el nem hagyhatjuk, míg csak egy
623 18| jó barátom, elmondott; ez nem arra fog engem indítani,
624 18| őt megszabadítani? S ha nem tudom; együtt veszhetek
625 18| melyben sebét kimosta elébb, nem kérdezi: „Mi lesz belőlem,
626 18| Vértanúk lesznek belőlünk! Nem tudtátok-e ezt, mikor a
627 18| a vérben fog is gázolni, nem félek tőlük. Vihetnek a
628 18| boldogok voltak.~Áldorfai Ince nem tudott szólni a könnyektől,
629 18| kérnem; de te egyedül azt meg nem adhatod.~– Szóljon, mi lehet
630 18| én megígérhetek, de meg nem adhatok.~– Azt a kis falut
631 18| ígérek valamit, amit meg nem adhatok. Az imént hallád,
632 19| rábízott feladat harcias része nem volt a terhesebb. Előre
633 19| portyázó ellencsapatok, s nem várják be, hogy Noszlopy
634 19| együtt szoktak gondolkozni.~Nem szóltak egymásnak e tárgyrul
635 19| tárgyrul egész addig, amíg *-ig nem jutottak. Harc csakugyan
636 19| jutottak. Harc csakugyan nem volt sehol. Közeledésük
637 19| olyan, mint az éltető lég: nem tudnak anélkül lélegzetet
638 19| kezét, de szótlanul. Ennek nem tudott nevet adni.~Serena
639 19| feleségnek, asszonynak nem nevezhette őt; leányomnak
640 19| a folyosóra, s egymásba nem nyíltak azok.~A gvárdián
641 19| aztán magukra hagyták őket.~Nem volt sok beszéd köztük.
642 19| felelevenültek, olvasott belőlük.~Nem volt e helyen sok beszéd;
643 19| történt eseményekből.~Amit nem értett még valaki, azt megmagyarázta
644 19| egyet is leszakasztani. Nem az övéi többé!~Azután elvitték
645 19| mely fehér szegélyeit lepi, nem tisztátalanság nyoma; hanem
646 19| félrehúzták róla.~Itt Serena nem bírt tovább érzelmeinek
647 19| felemelé ama mosolygó képhez.~Nem lehetett-e megérteni, miről
648 19| feloldalak… Téged, fiam, esküd nem köt hozzám többé; de áldásom
649 19| kitérés, a fogadalom megtörése nem bírta elfojtani szívükben
650 19| többet kívánt még. Neki nem volt elég a szeretet, bocsánat,
651 19| történteket, szerényen, igazán, nem szépítve, nem nagyítva semmit.
652 19| szerényen, igazán, nem szépítve, nem nagyítva semmit. Ince legelső
653 19| gyalog lehetett járni.~Még nem tölt le egy év, hogy Ince
654 19| megálltak a meredek szélén, s nem is kérdezték egymástól: „
655 19| Pedig hát szegény „Dudaiak nem élhetnek, hacsak szenet
656 19| élhetnek, hacsak szenet nem égetnek”.~Incét generálisnak
657 19| Isten a dolgát!~Hanem Incét nem ismerték fel e katonaöltönyben,
658 19| még azt is ismeri!)~– Az nem jöve el – magyarázó a bíró. –
659 19| kegyelmezték meg. Azóta nem megy sehová. Mindig a parókia
660 19| fényűzése gyönyörű!~Akkor nem sírt a leány, mikor egyetlenét
661 19| Mondjátok meg neki, ti soha el nem múló kagylók; hogy itt volt
662 19| hosszú élet minden szenvedése nem törülhetné el többé. Halld
663 19| ő kedvesére azért.~Ha el nem viszi őt erőszakkal onnan,
664 19| felé indultak.~Hajh, ez nem olyan mosolygó kép, mint
665 19| folyondárszövevény között nem lehetett rátalálni az elfojtott
666 19| Mi az?~– Fogjad.~– Hogy nem arany, azt a könnyűségéről
667 19| mindenütt vele járt, soha le nem került a nyakából. Némelyek
668 19| őriztet a budai várban. Nem volt pedig abban sem az
669 19| szemöldökfájára? Semmihez hozzá nem nyúl. Meghagyta neki a lévita,
670 19| lévita, hogy amíg ő haza nem jön, semmihez a háznál hozzá
671 19| háznál hozzá ne nyúljanak. Nem is tették. A bútorok zöldek
672 19| dörömbözést meghallá; de nem sietett oda azt kinyitni.
673 19| annak kinyílik a zár; aki nem tudja, elforgathatja ítéletnapig.~
674 19| fehér-fekete palástjában, s én meg nem akartam beereszteni a paplakba.
675 19| szépen, hogy az ezredes úr nem restellte a szegény falu
676 19| hozathatták onnan a papot: de nem volt matrikula, ahova az
677 19| csókolni Serenának, mit az meg nem engedett neki.~– Hisz a
678 19| keményen be volt zárva. Nem eresztett ő a parókiára
679 19| Beszéljen, kurátor úr.~– Nem veszi rossz néven? Ezredes
680 19| sincsen.~– Miért, jó öreg?~– Nem lehet ennek jó vége. Annyi
681 19| meg az ágyú, hogy azt meg nem lehet számlálni. Csak utoljára
682 19| mink maradunk alul. Én már nem megyek többet honvédek elejbe
683 19| a kerék föl, annyit alá. Nem akarok rosszat mondani.
684 19| hogy itt van Duda. Itt nem keres senkit, semmit az
685 19| szerszámfaragásból élünk. Ide nem jönnek utána. Az erdőkön
686 19| helyeztetjük itten szépen. Addig be nem hagyjuk tölteni a lévita
687 19| lesz rejtve holtig.~Ince nem nevetett e csodálatos ajánlaton.
688 20| vívásáról. Neki mindezekben nem volt része. Egy önkényt
689 20| feladatokkal küzdött meg, amik nem ígértek sikert. S mikor
690 20| Buda falait döngetik: ő nem lehet ott!~Bántotta az a
691 20| elé, s azt mondták, hogy nem harcolnak többé.~Előtte
692 20| az ok: hasonlót tenni. Nem tehette azt.~Mit mondott
693 20| hívei tartozunk maradni, ha nem jutalmaz is. Ennek az árnyékában
694 20| van a mi mennyországunk.”~Nem lehet e szavakat elfelejteni.~
695 20| oda, ahova parancsolták, nem fürkészve a kitalálhatlan
696 20| fürkészve a kitalálhatlan okot.~Nem tudom már kinek, az a tréfás
697 20| útlevele is van Leótul.~Nem teheti azt.~Hogy mondta
698 20| Inkább sírni, mint pirulni!”~Nem tántorodott el. Folytatta
699 20| az eléje hömpölygő sereg nem ellenség, nem villognak
700 20| hömpölygő sereg nem ellenség, nem villognak szuronyai, ellenben
701 20| Jámbor, szófogadó nép ez, aki nem ismeri még a pártküzdelem
702 20| a hitehagyott iránt, ha nem gyűlöletet tán, de legalább
703 20| szenvedélyek sugallata alatt nem látta benne az elveszett
704 20| benne az elveszett fiút, nem az aposztatát, hanem csak
705 20| éljenrivallásban elveszti szemefényét, nem lát.~Mi történik vele?~A
706 20| mint véletlen lepje meg?~Nem kötelesség-e azt elfogadni?
707 20| kötelesség-e azt elfogadni? Nem magasztos feladat-e az,
708 20| nép most vállára ruház? Nem isten szava-e a nép szava?
709 20| kötelességnek eleget tenni nem lehet, akkor csakugyan le
710 20| pályáról: az országházba nem lehet bevinni a kardot.~
711 20| varázslóbb volt, mint a többiek.~Nem kínálkozott gyönyör alakjában,
712 20| kínálkozott gyönyör alakjában, nem unszolt menekülésre: egy
713 20| ott van, s minthogy a nő nem volt rábírható, hogy szekeréből
714 20| magas jutalom. De kezem nem éri el azt, s homlokom nem
715 20| nem éri el azt, s homlokom nem viselheti. Oldalamon kard
716 20| Egyszerre elveszté eszméletét; nem tudta, mit mondjon tovább.
717 20| ez. Egy gondolat, egy szó nem jut eszükbe többé: mintha
718 20| hazámnak, hogy e kardot le nem teszem, amíg egy dob pörög,
719 20| poklok ellen. E kard nélkül nem vagyok más, mint egy hitehagyott
720 20| és golyó, de szívemről le nem tépi, csak a halál. Együtt
721 20| Együtt a két kötelességet nem viselhetem. Még katona vagyok,
722 20| törvényhozás tereméből. Nem is való vagyok oda. Ami
723 20| képviselőnk a ráruházott megbízást nem fogadta el… Okait elmondá:
724 20| népet megnyerted; soha el nem vesztheted többé. S most
725 20| hintóig le sem tette onnan. Nem lehetett az ellen küzdeni
726 20| díszhelyet. Itt már valóban nem ment, de menesztették.~Hasztalan
727 20| magukkal.~S a dicsőséghez nem volt egyedül. A nép osztályosát
728 20| üljön a díszhintóba, ha azt nem akarta, hogy a szekerét
729 20| másiknak engedni.~Az apátúr nem engedte azt Incének, mert
730 20| elsőség. Ezek ketten viszont nem engedhették az apátúrnak;
731 20| egyenes jellem, mint az övé, nem tud örülni az olyan nagy
732 20| nagy dicsőségnek, melyet nem érdemelt meg. Megretten
733 20| vissza kell fizetni; de nem tudja, honnan?~S ha Serenára
734 20| halálsápadtnak látta. A nő arca nem ragyogott; szemei a végtelenbe
735 20| szép világot: a koszorúk nem voltak medúzák, a fenyőfák
736 20| voltak medúzák, a fenyőfák nem korállok, a hintó nem csigateknő,
737 20| fenyőfák nem korállok, a hintó nem csigateknő, s az ősz mosolygó
738 20| csigateknő, s az ősz mosolygó arc nem tengeristen. Álom volt-e
739 20| Álom volt-e ez?~De azért nem tudott mosolyogni. Egy elcsillapíthatlan
740 21| utolsó ágyú~Vége van. – Nem mondom tovább a mesét. –
741 21| utakon sár van; porfelleg nem árulja el messziről, merre
742 21| megtanult káromkodni. De azért nem segítene neki senki. Magát
743 21| valamit!~Pedig a szekér nem látszik igen megterhelve
744 21| idomítva, s a szűrdolmányt nem hazudtolta meg.~Nem szerették
745 21| szűrdolmányt nem hazudtolta meg.~Nem szerették egymást.~Hanem
746 21| pihentünk. Két nap két éjjel nem álltunk meg máskor, csak
747 21| faluba értünk. Onnan már nem bírtunk tovább menni a fáradság
748 21| kivettük! A hordóban levő arany nem kivert pénz, hanem egyetlen
749 21| Hát a tied ez?~– Úgy? Nem hagytad végigmondanom. Hát
750 21| keltse fel a következőt. Én nem keltettem fel a pajtást:
751 21| Tudtam jól, hogy a pajtások nem fognak utánam jönni, mert
752 21| ezüst a táskájában; azt ott nem hagyják; annyi teherrel
753 21| gyalog ember szekeret utól nem ér. De az ördög volt velem.
754 21| nagy kincs, ha téged össze nem hoz velem a szerencse.~–
755 21| a két rossz gebét, hogy nem tudnak odább vinni, mert
756 21| Ne átkozd a sorsot; én nem kérek belőle osztályrészt.~–
757 21| akarsz maradni, igen.~– S nem vontatod ki a szekeremet
758 21| ország kincse rajta van, nem.~– Az ország kincse? Meg
759 21| szégyellsz hozzányúlni. Ez nem az országé többé: ez az
760 21| ellenségé!~– Annyit tudok, hogy nem az enyim.~– No hát az enyim!
761 21| leguléjuskodásoddal sem ijesztesz meg. Ez nem tartozik a közönséges törvények,
762 21| jogos tulajdonosa.~– De ez nem a hadizsákmány. Nem ellenségtől
763 21| De ez nem a hadizsákmány. Nem ellenségtől vetted azt el.
764 21| Bomolj meg! Ha neked nem kell a pénz, ha te félsz
765 21| eszed. Hiszen hallgatok. Nem kívánom az ágyúd elől a
766 21| S ha elmaradnak is, csak nem eszi meg őket az ellenség.
767 21| szaladjon utánam, míg rám nem talál. Ne félj semmit, asszony
768 21| Ne félj semmit, asszony nem vész el! Ezóta már fogott
769 21| mondom – elég lesz.~Több szót nem vesztegetett rá Ince, sarkantyúba
770 21| férj, ki Serenát bírta, nem tehetett másképp. A férfi,
771 21| között kellett választani, nem határozhatott másképp.~Pedig
772 21| fogott lovakat, s miután ez nem használt semmit, nekiállt
773 21| földet paskolta vele, mely nem ereszti tovább. Majd nekifogott
774 21| vidéket.~De az éjszakának nem volt álma.~Erdők, mezők
775 21| se megkerülni azt semerre nem lehet.~Ha valaki a lejtő
776 21| Ince hátra sem néz. Alulról nem lehet ilyen magasra fellőni.
777 21| a torlasz felé. Áldorfai nem akar vért ontani többé.
778 21| vissza kell vonulni. Itt nem segít se erő, se szám, se
779 21| támadót.~Az utolsó ágyú nem beszél sokat. Nem sok vesztegetni
780 21| utolsó ágyú nem beszél sokat. Nem sok vesztegetni való tölténye
781 21| hadseregbe.~– Köszönöm: én nem vagyok katona, hanem tanár.~–
782 21| kulcsot. Ha a dandárnok ki nem vívhatja e helyet öntől,
783 21| monda erre a parlamenter. S nem szólt többet. Visszatért,
784 21| fegyverszünetnek vége volt. Nem akarta az ellenfélnek engedni
785 22| Amíg ez az enyim, addig nem ejt el sem veszteség, sem
786 22| derekára kötött zászlót.~Őt nem érdekelte többé a magas
787 22| meséket angol intervenciórul: nem adott rá semmit. Káromkodhattak
788 22| barátom, Ince! még ha meg nem nősültél volna, sem lehetne
789 22| megy a gyehenna vermébe, s nem hordja még a másvilágon
790 22| markában. Aki hazát vesztett, nem mehet többé az oltár elé.~
791 22| félre térített kincsekből? Nem kérdezte tőle. A hontalanok
792 22| kérdezte tőle. A hontalanok nem ismerik már egymást. Mindenki
793 22| Ki olyan országba, hol nem szégyen napszámmal keresni
794 22| menekülteknek egynél több okuk nem kívánkozni a Szajna-parti
795 22| kell mennie, amerre viszik, nem amerre menni akar.~A menekültek
796 22| a fejet megőrizni.~Incét nem ragadta magával sem ábránd,
797 22| zsebéből.) Velem a sors nem tréfál kedve szerint. –
798 22| hogy megmutassa, mennyire nem engedi magával komázni a
799 22| arról, hogy megöli magát, az nem teszi azt meg.~– S te nem
800 22| nem teszi azt meg.~– S te nem beszélsz róla!~– De nem
801 22| nem beszélsz róla!~– De nem is teszem – szólt Ince felesége
802 22| megtiltva az öngyilkosság? Nem erénynek tartották-e azt
803 22| klasszikus korszakában? Nem úgy ábrázolják-e a respublikát,
804 22| ábrázolva, mutatja, hogy az nem férfierény. A társadalom
805 22| kiáltó sírkövének; de azt nem mondom soha: „Én nem viselem
806 22| azt nem mondom soha: „Én nem viselem tovább a fájdalmakat;
807 22| vonatkozott Ince helyzetére.~– Én nem hiszem, hogy őt kirabolták
808 22| volt a játék.~– Én pedig nem hiszem, hogy elvesztette
809 22| szülötte földére (hazának nem nevezik azt már), s alávetni
810 22| kalandos meséket.~A mesék nem voltak igazak, a Jaszmagi
811 22| kereste fel Incét Gideon.~Nem volt már rongyos: török
812 22| effendinek címezi, s a sipkát nem veszi le a fejéről a szobában,
813 22| egy gyönge oldala volt: nem tudott gyűlölni. Erre az
814 22| benne örök ellentétét; de nem bírta őt magától távol tartani.
815 22| őt magától távol tartani. Nem bírt a vasjellemeknek azzal
816 22| indokot Serena képezte.~Serena nem volt a regényhősnők amaz
817 22| is voltak, – amik a nőt nem teszik széppé; de hasznossá,
818 22| hasznossá, s amik a férfit nem mint istent, de mint embert
819 22| időkben még azt az iskolákban nem tanították; ő atyjától tanulta
820 22| széptani formájából; de ha ő nem civakodnék mindennap egy
821 22| tréfa volt és gyönyörűség. Nem robot, nem az asszonyi nem
822 22| gyönyörűség. Nem robot, nem az asszonyi nem megalázása
823 22| Nem robot, nem az asszonyi nem megalázása a tűzhely; (annak,
824 22| helyzetben aztán az ember nem lehet nagyon válogatós,
825 22| saját tettei idvezítik. De nem akarok olyan országnak fia
826 22| feleségemet becsülöm.~Ezt Serena nem hallotta; ő nem ült az asztalhoz.
827 22| Ezt Serena nem hallotta; ő nem ült az asztalhoz. Csupa
828 22| voltam, míg hazám volt. Most nem gondolok kardomra többé.
829 22| ez csak kötelesség volt, nem mesterség. Nemzetembül száműztem
830 22| magamat; de azért más nemzetet nem fogadok. Elég nekem a hazám
831 22| nekem a hazám miatti keserv; nem szerzek magamnak még török
832 22| galandféreg Törökország gyomrában nem leszek.~– S mi lesz belőled,
833 22| fedzsi”?~Nevettek rajta.~– Nem – szólt Ince. – Van két
834 22| katlanfűtőnek.~– Ez bolond. Ezzel nem lehet beszélni.~Azzal elkezdett
835 22| felhevült azokon: csak Incéé nem. Pedig őrá volt az mind
836 22| unallah szép Asszéki.~Ince nem is szólt erről nejének semmit.~
837 22| szállásán Vely bég. (Másutt nem volt található.)~Az effendi
838 22| hagyta ott Áldorfait, s nem látogatta meg többet.~Hanem
839 22| kimozdíthatjuk helyéből. Te nem hiszed ezt. Pesszimista
840 22| Pesszimista vagy, s én nem akarlak rábeszélni. Azonban,
841 22| ferikké”, kétlófarkas pasává. Nem fogadtad el. De azért tartsd
842 22| hogy hasznát vedd; ha pedig nem: hát tedd el emlékül, foglaltasd
843 22| ezt a kegyet (bár hasznát nem veszed is) talán mégis nem
844 22| nem veszed is) talán mégis nem ártana a szeraszkiernek
845 22| menni.~– Ne félj ám tőle. Nem fog biztatni, hogy maradj
846 22| mire tőle visszakerülsz: nem jobb volna előbb kedves
847 22| asszony itt egyedül ebben a nem igen dicséretes hírű török
848 23| Csendes-tengernek.~Incének nem kellett sokáig időzni a
849 23| látogatóját; keveset beszélt vele; nem biztatta viszonttalálkozással,
850 23| Átkozott erős kezed van. De nem az a baj. Hanem ez a gyűrű
851 23| nincs semmi méreg. S ha nem kell tőlem emlékül: dobd
852 23| emlékül: dobd a vízbe.~Ince nem tehette, hogy el ne fogadja
853 23| fogadja ez emléket; ámbár ő nem adhatott semmit viszonzásul
854 23| száz meg száz hajó között nem találná meg azt a gályát,
855 23| melyen nejét hagyta!~Ő nem is találná meg bizonnyal;
856 23| estenden a víz fölött terjeng, nem vezeti őket tán tévútra?~
857 23| Hajóslegényeket és katonákat. Nem tudta tájékozni magát.~A
858 23| osztrák területen.~– Hát ez nem az Alligator?~– Nem. Ez
859 23| Hát ez nem az Alligator?~– Nem. Ez Őfelsége hadigályája:
860 23| valamit, amit még eddig nem ismert, az ijedtséget, ennél
861 23| szónál. Gyáva lett.~– Én nem ide akartam jönni – hebegé
862 23| azon hír által, hogy Ince nem érkezett meg az Alligatorra;
863 23| érte egész Sztambult; s nem telt bele egy óra, mikor
864 23| jenki egyszerre elkezdett nem érteni németül. Egyáltalában
865 23| érteni németül. Egyáltalában nem értett németül. Azt sem
866 23| beszélni angolul; de előtte nem merték a bajtársak a helyzetet
867 23| felfedezni, míg Vely bég elő nem jön.~Ez, amint a hajóra
868 23| az ember ellen soha meg nem szűnt érezni.~– Mit tud
869 23| messze van, s az útlevél még nem ád polgárjogot. A hajófödélzet
870 23| egy óra múlva látni fogja nem Áldorfai Incét, hanem Oglán
871 23| pírja önté el e szókra.~– Én nem fogok a szeraszkierhez menni –
872 23| elfutásra. Ha addig innen nem menekül, kikiáltom a kétségbeesett
873 23| Vely bég elsápadt e szókra. Nem várt több biztatást, futott
874 23| menekült bajtársak odalenn nem értették, mit beszél angolul
875 23| megcsókolta a kezét.~A menekvők nem értették ezt a nyelvet,
876 23| pora benne van.~Egész éjjel nem hunyta le szemeit. Kabinja
877 23| bezárta maga előtt. Arra nem hivatkozhatik már, hogy
878 23| már. – Hajh! – ha az a nő nem volna, milyen könnyen készen
879 23| meglátogatta a hajóskapitány.~Nem volt az szívtelen ember.
880 23| prédikál!~– Lássa uram, én nem akarom önt bezárva tartani.
881 23| becsületszavát adja, hogy nem fog a vízbe ugrani, akár
882 23| szökést, sem az öngyilkosságot nem fogom megkísérteni.~S hogy
883 23| utolérhetetlen embert csinál belőlem. Nem fogom azt használni.~S azzal
884 23| kísértet is elnémult; most már nem volt semmi választása, mint
885 23| hogy mit hoz a sors? s nem lépni a rémek elől hátra.~–
886 23| egy olyan tárgyat is, amit nem bízott rá a kapitány: az
887 23| Jól van. Hanem ha az el nem végzi: akkor elvégezzük
888 23| gépet. Ha három óra alatt nem lesz mister Innocent Áldorfai
889 23| írhat hozzá búcsúlevelet. Nem szokott ön ebéd után aludni?
890 23| fél órája van rá…~Azonban nem volt rá fél órája.~A hajóőr
891 24| Ajándékozni az amerikai nem szokott; hanem a munkakeresőt
892 24| azt megteszi. Alamizsnát nem ad, de enged kenyeret keresni;
893 24| enged kenyeret keresni; nem pártfogol, de segít. Rokonszenvével
894 24| de segít. Rokonszenvével nem biztat, de a rászorulót
895 24| Yorkban vagy más nagy városban nem lesz jó nekik letelepedni.
896 24| csinálni (mint nálunk mondják) nem tudnak. Üzlethez nem értenek.
897 24| mondják) nem tudnak. Üzlethez nem értenek. Kézműipart nem
898 24| nem értenek. Kézműipart nem tanultak. Tudományukkal
899 24| tanultak. Tudományukkal nálunk nem kereshetnek semmit. Földmívesnek
900 24| mindent maga végez: cselédet nem kap; a rabszolga drága;
901 24| önöktül el is szökik könnyen. Nem értenek a rabszolgatartáshoz.
902 24| Sanyarú életmód lesz, aki nem szokott hozzá. A másik választás:
903 24| irigylelkűvé lenni? Ez nem az ő lelkének való.~– Tudom.
904 24| beszélt.~– No hát ha ez nem tetszik, próbáljunk mást.
905 24| megskalpozzák az embert.~– Nem! Nem! Skalpoztatni nem engedem
906 24| megskalpozzák az embert.~– Nem! Nem! Skalpoztatni nem engedem
907 24| Nem! Nem! Skalpoztatni nem engedem a férjemet!~– Tehát
908 24| dolga a férjének, ami önnek nem fog tetszeni. Az aranyásók
909 24| Ne-ne-nem! A férjemnek az orrát nem hagyom betörni, sem a szemét
910 24| és komoly lett, mintha nem is ő lett volna az, aki
911 24| hogy amire férfi soha rá nem jönne, azt hogy kitalálja
912 24| Kalifornia talaja és ege nem kedvez a konyhakertészetnek.~
913 24| s a nyári három hónapban nem esik eső: a föld pedig nagyon
914 24| Azért a szőlő eddig ott nem találta fel magát. Egyre
915 24| hozott; de azok soha meg nem értek. Ami bogyókat az esztendő
916 24| angolul tudjanak. Anélkül meg nem élnek. Itt van mistress
917 24| átszenvedte a nő. Néha hetekig nem volt képes éjente alunni.
918 24| kitárt könyvbe, s amíg vége nem volt az előadásnak, addig
919 24| volt az előadásnak, addig nem engedte meg a fejének, hogy
920 24| és feküdjék le pihenni. Nem engedte magát lebeszélni.
921 24| huszonnégy esztendővel) nem volt az, aminőnek azt most
922 24| mintha azok építenék, akik nem akarnak itt megvénülni.~
923 24| fordítá Mr. Sparkins tanácsát. Nem választott kertnek való
924 24| legnagyobb ellenségeik, s nem jutott eszébe, hogy mi volt
925 24| világot járt be egykor – nem a könyv – hanem a kard.~
926 24| volt robinzoni magányában. Nem érdekelte más, csak ültetvényei.
927 24| s igen jól ment neki, s nem tréfa, hanem valóság, hogy
928 24| Politikáról beszélni pedig éppen nem volt szabad nála. Kis szobájának
929 24| volt.~Ince honfitársai soha nem mondanak le a reményről.
930 24| minden kártyavár.~Ettül fogva nem kellett megtiltani a politizálást.
931 24| kertész az Újvilág szőlőt nem ismert földén termesztett.
932 24| gyártott kotyvaléka soha el nem felejtet; amitől annyiszor
933 24| hazáért! (Hol van az már?) – (Nem szabad politizálni!)~Aztán
934 24| politizálni!)~Aztán pedig nem állhatja meg az ember, hogy
935 24| Az új bort, az első bort nem lehetett anélkül meginni,
936 24| arcára, míg két könnycsepp el nem oltá sugaraikat; a nő pedig
937 24| az a pohár, amely össze nem törött. „Az első magyar
938 24| rögtön nyomba az a másik nem következett volna, hogy „
939 24| számát, melyet még a többiek nem láttak, s felolvasó nekik
940 24| volt egész nap odahaza. Nem ízlett a munka.~A szép káposztákat
941 24| mondogatták egymásnak: „Nem lát meg minket a mi gazdánk.”~
942 24| igazgatóságával. Az eredmény nem maradt el.~Egy unalmas téli
943 24| azoknak a nehéz álmoknak, amik nem maradnak el az új ég csillagai
944 24| minő csábító szózat!… … Nem lesz belőle semmi…~Ince
945 24| dugta a levelet; nejének nem is szólt felőle, s aznap
946 24| is szólt felőle, s aznap nem ment el a kávéházba hírlapot
947 24| homlokán?~Hát hiszen Ince nem csinált abból titkot előtte. (
948 24| csábítsák el.)~– No. És te nem fogadod el e megbízást?
949 24| Az egész világ megmozdul! Nem mozdul-e az ő lába alatt
950 24| minisztert.~Ha most a feleség nem volna!~– Fogadd el – monda
951 24| Easternen, az óriás hajón nem érezni a tengeri betegséget.
952 24| addig, s a viszontlátáskor nem találsz egyedül!~Óh, mi
953 24| homályának megy eléje, ahol nem tudja, hogy nem sírja vár-e
954 24| eléje, ahol nem tudja, hogy nem sírja vár-e reá? És mégis
955 24| spódiumot és fénymázt gyártott.~Nem írunk itt világtörténetet;
956 24| álmodá a gyermeket, akit még nem látott, s az anyját, kit
957 24| az anyját, kit oly régen nem látott. De az álom messze
958 24| mögött. Ilyen szép gyermek nem volt még a világon soha!
959 24| amit ezek a piciny ajkak – nem beszélnek.~Egyik meglepetésből
960 24| alatt, s a szőlőlugasra rá nem ismer. Az öntözést bivaly
961 24| az az idő! Három napig el nem hagyja otthonát, s ha jön
962 24| s az európai káposztát nem melegíti fel többet.~Pedig
963 24| az egy helyben maradni nem tudás nyugtalanító láza.
964 24| Ezekhez kedve volt neki.~– Nem bánom – monda. – Megyek,
965 24| csak Napóleon biztatására nem ülök föl többet.~Néhány
966 24| legyőzheté. Más vetélytársnéja nem volt. A természetbúvár:
967 24| ábrándjaik megvalósulnak.~De Ince nem mozdult helyéből. Nem hitt
968 24| Ince nem mozdult helyéből. Nem hitt többé. Sem a diplomáciában,
969 24| hogy ebben az évben ott nem hagyja családját, akármi
970 24| hítták a magyar légióhoz, nem ment el se „our special
971 24| az akcióba. A diplomácia nem engedte őket addig föllépni,
972 24| kacskaringós sujtást fel nem varrják; amíg az elkészült,
973 24| volt. Ha ez a mosolygó arc nem állt volna mellette, de
974 24| magával elégedve, hogy azt nem tette. S megvolt a jutalma
975 24| feleségét, mint a dicsőséget, nem lett felcsúfolva fennhéjázó
976 25| Eltávozott honfitársai nem tértek többé oda vissza.
977 25| az „enyim”.~Már a gyermek nem az. Annak hivatása, hogy
978 25| keze a közös vándorbotot el nem ereszti.~Lajoska hat éves
979 25| ellen volt kifogása. Miért nem vett neki fehér lovacskát?~
980 25| temetési ünnepe volt.~Ez a seb nem tudott begyógyulni.~Az új
981 25| elfásultságából.~Hívják: hivatása van. Nem álom, nem ábrándkép többé;
982 25| hivatása van. Nem álom, nem ábrándkép többé; valódi,
983 25| meg nekik, hogy meghaltál. Nem érted te már a hazádfiait,
984 25| valami európai fürdőbe el nem viszi a tavasszal, majd
985 25| hogy férje akarja ezt; s nem mondott ellent. Pedig sok
986 25| kertét, házát eladni. S hogy nem gondolt az ide visszatérésre
987 25| szomszédjába.~Az utazás nem járt már annyi hosszadalmassággal,
988 25| hegyétől.~Minden élő és nem élő, ami a Water Nymphen
989 26| más régiókba átcsalogatni. Nem mentek oda. Gondolkozott
990 26| hegyeket közeledni látni! Nem melegedett fel rá. Ki vár
991 26| jöttek, akkor látta, hogy nem hasonlít az a pár sem Serenához,
992 26| bocsátották be. A kalauz nem rendelkezett több első osztályú
993 26| úgy, mint a már bennülőnek nem nagy örömére.~A vaspályákon
994 26| kedvetlen emberek: azok, nem tudják, miért, neheztelnek
995 26| tehát fel lehet tenni, hogy nem tud csehül.~Annyit azonban
996 26| magyar ember, ha csehül nem ért is, hogy akárhol járjon
997 26| illeti meg a rosszabbik hely. Nem biz a! Hanem az jutott eszébe
998 26| Hát Ince azt sem bánta: nem sokat törődött velük. Szemei
999 26| sokat törődött velük. Szemei nem igyekeztek keresztültörni
1000 26| visszavonta a fejét, már nem volt arcán a fátyol. Szép
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1964 |