Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nélkülözések 1
nélkülözéssel 1
nélkülözni 1
nem 1964
nem-szeretem-világot 1
néma 7
némán 6
Frequency    [«  »]
3995 az
2186 s
2107 hogy
1964 nem
1478 egy
1203 volt
1192 is
Jókai Mór
Enyim, tied, övé

IntraText - Concordances

nem

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1964

     Fejezet
1001 26| sikerült az neki; bátyja nem segített neki: valószínűleg 1002 26| támasztva. Incének pedig nem volt bátorsága felajánlani, 1003 26| mint egy istennőnek.~Ince nem ölhette meg magában azt 1004 26| mellette csak bátyja.~De meg nem szólította volna azért. 1005 26| bámultak . Csak bámultak: nem ragyogtak; éppen úgy nem 1006 26| nem ragyogtak; éppen úgy nem volt tudomásuk arról, hogy 1007 26| szép szemek fénye. A kripta nem tűri a napot: neki elég 1008 26| hölgyek előtt is.~De ő azért nem aludt. Látta félig nyílt 1009 26| törni.”~Azt hitte: útitársuk nem tud csehül. Az pedig értette 1010 26| bárdot is ki lehet venni. Hát nem süllyedt volna el? A födélzeten 1011 26| rajta kell lenni. Csakhogy ő nem viselt fekete ruhát. A gőzhajó 1012 26| Mindjárt fölébredek, s aztán nem leszesz itt.~És az Ossian 1013 27| akadályozták meg, hogy szét nem zúzta a fejét az a vas, 1014 27| szorítva az ő vállához.~A hölgy nem alélt el, magánál volt, 1015 27| saját erejével menekülni nem volt könnyű. A kupénak nem 1016 27| nem volt könnyű. A kupénak nem volt már sem ablaka, sem 1017 27| a hozzászorított hölgy. Nem volt más menekvés. Tépni 1018 27| munkájával. Útitársnőjén nem lett segítve azáltal, hogy 1019 27| közé volt odaszorítva, és nem mozdult. Ince erős volt, 1020 27| Kiszabadítá a grófot is. Nem grófot már: csak egy halottat. 1021 27| kedves Henrik! Ébredj fel! Nem halt meg! Segítsenek rajta! 1022 27| ragyogtak, mint két karbunkulus. Nem volt többé tekintetében 1023 27| kocsiromok közül, míg oda nem égnek.~Már akkor valamennyi 1024 27| szél a lenge selyemöltönyt: nem az jut eszébe, hogy ejh, 1025 27| tanúskodik, hogy a szép hölgy nem azért visel fekete ruhát, 1026 27| már akkor az úrhölgyet nem találja egyedül. A katasztrófa 1027 27| is együtt akar-e menni.~– Nemfelelte a grófnő szárazon –; 1028 27| hidegen, s azt mondá:~– „Nem fázom.”~Készebb lett volna 1029 27| közepébe, érzéketlenül, s nem bánta, akárminő rémjelenetek 1030 27| folytak le szeme előtt, nem volt részvéte senki iránt.~ 1031 27| indokairól (a két mozdonyvezető nem adhatott felvilágosítást, 1032 27| maradt, s semmi kérdésre nem tudott felelni: arról beírta 1033 27| sáljával megkínálta?~– Éppen nemsietett a grófnő válaszolni. – 1034 27| útitársa irányában. Tehát nem az ő fájdalmát lopta meg; 1035 27| megfogni, ahol kellett volna, nem volt rendszer a segélyben. 1036 27| őrizkedni kell.~Most már ő nem kelt fel előtte. „Jelleme 1037 27| folytatják, nagyon soká.~– Miért nem megy ön oda? – szólt Hanna 1038 27| utazókat volt felveendő. Ebben nem voltak elsőosztályú hintók. 1039 27| varázsa volt, rebegé:~– Nem tudom leírni azt a szót, 1040 27| nevemben fogalmazta? Miért nem a saját izeneteként?~– Azért, 1041 27| grófnő e magyarázat után nem tehetett mást, mint hogy 1042 28| idő múlva:~– Walter Leó nem azon közönséges bankárok 1043 28| gazdaggá legyenek. Ő cavalier. Nem uzsorás. Nemes ember a pénzvilágban. 1044 28| vannak a szobában, akik előtt nem lehet mindent kibeszélni.~ 1045 28| vetni Hanna grófnő.~– Ő nem az a prózai ember, akinek 1046 28| dem Dach.~Ezt meg már Ince nem mondhatta el a hallgató 1047 28| miatt. Hanna grófnő aztán nem is kérdezte tovább: gondolta, 1048 28| megköszönte szépen.~Hanna grófnő nem volt közlékeny; de most 1049 28| A grófnő a bankár előtt nem sírt, csak azt mondta: „ 1050 28| Mit mond erre Helene!~– Az nem tud róla semmit. Szerencsére 1051 28| Most tegyünk úgy, mintha nem történt volna semmi baj. 1052 28| szaladjunk el olyan gyorsan. Nem olyan könnyű én rajtam keresztülesni. 1053 28| rendőrfőnökhöz, s holnap egész nap nem lesz kellemesebb mulatsága, 1054 28| De hát segítünk ezen. Ön nem száll a fogadóba, hanem 1055 28| azt láttamoztatni kell; nem fárad vele maga.~– De, uram, 1056 28| háziasszony már szobáiba vonult, s nem jött ki a vendégek elé. 1057 28| mindennemű megkínzatás után nem is volt visszautasítandó. 1058 28| anyjához? Aztán még csak nem is beszélnek a balesetről! 1059 28| Starrwitz Hanna lelke elől nem akart eltűnni azon alak, 1060 28| és mégis megy célja felé; nem ijed meg, enyeleg a veszéllyel! 1061 28| felével megkínálta? Walter Leó nem az az ember, akinek ilyen 1062 28| ilyen ajánlatra azt mondja: „Nem kell!” A forradalmi celebritások 1063 28| szeretnek nagyokat mondani. Nem tudják, hogy a távcső, mely 1064 28| órában egy rokonától, ki még nem is főrangú, magára hagy 1065 28| uram, ha az ön palotájában nem szabad a testvéremet megsiratnom, 1066 28| mozgékony alak, kitől éppen nem igazság, hogy egyetlen fiának 1067 28| szorongatta görcsösen, s nem tudott szóhoz jutni.~Hanna 1068 28| többször elmondtam ezt; ön még nem hallotta, Hanna.~Erre szavához 1069 28| mindent oly élethíven. Azt nem bírom többet végighallgatni. 1070 28| mondta: nézze meg ön, uram, nem hiányzik-e belőle valami? 1071 28| feleltem én erre? Azt feleltem nem nézem én, hiányzik-e belőle 1072 28| az igazságért harcolunk, nem a jutalomért.” Szép mondás 1073 28| Szép mondás volt! De én nem elégedtem meg vele. Nem 1074 28| nem elégedtem meg vele. Nem tréfálok én, uram, nem szokásom 1075 28| Nem tréfálok én, uram, nem szokásom a hencegés; önnek 1076 28| gonosztettet hajtsak végre!”, s nem vette el a vagyonom felét 1077 28| vagyonom felét magának, s nem adta a büszkesége felét 1078 28| biztosan jöhettem haza. Azóta nem láttuk egymást. De én azóta 1079 28| most. Elfut előlem, ha meg nem csípem.~Helene baronesse 1080 28| Ezért összecsókollak. Te nem is sejtetted, úgye, hogy 1081 28| eredj! Haragszom rád. Mért nem hoztad el magaddal Henriket? 1082 28| demokraták részén vagyok. Én nem értek veletek egyet. Henrik 1083 28| haragszom érte, hogy Henrik el nem jöttszólt duzzogva Helene, 1084 28| Tudom én jól, hogy ő nem szeret bennünket. De legalább 1085 28| azt mondta, hogy azok még nem érkeztek meg. Hát menjen 1086 28| időznie, mert arra egy nap nem elég. Ne törődjék a rendőrséggel: 1087 28| rendőrséggel: az ebben a palotában nem parancsol. Ha akarjuk, magát 1088 28| hogy ő nincs megijedve, nem történt semmi; csakhogy 1089 28| lefoglalta a rendőrség, azért nem hordatnak ki.~– Miért foglalta 1090 28| Már ebből a kelepcéből nem segítette ki Vencelt a tudománya; 1091 28| délig! Engem ez az ember nem szolgál ki többet!~Senki 1092 28| művészek szokása szerint nem sokat válogatott a fillentések 1093 28| ünnep volt tegnap, mama, hát nem jelenhettek meg a lapok!~ 1094 28| képzelmi violint, mutatva, hogy nem érti, mivel követte el ezt 1095 28| a kommentárral.~– Mintha nem tudná azt egész Prága, hogy 1096 28| volt. Ünnepnap, amelyen én nem voltam templomban. Eszerint 1097 28| Mi?~Soha ilyen kelepcébe nem volt még szorulva a szegény 1098 28| összebeszéltek, hogy ezen a napon nem fognak dolgozni; még a kormánylapot 1099 28| büszkeségét növelte; önnek nem lehet hazudnia. Mondja meg 1100 28| az igazat.~Ince számára nem volt kitérés!~– Megmondom, 1101 28| Königinhofba. Ez az oka, amiért nem jöhetett ide. Ezt titkolta 1102 28| egész környezete.~Helene nem ijedt meg, nem kapott szívgörcsöket; 1103 28| környezete.~Helene nem ijedt meg, nem kapott szívgörcsöket; nyugodtan 1104 28| Incéhez:~– De, ugyebár, nem lesz szükséges nála semmi 1105 28| nála semmi amputáció?~– Nem lesz szükséges, bárónő.~– 1106 28| lába hiányzanék, vagy arca nem volna az, ami volt. – Itt 1107 28| köszönöm önnek.~És aztán nem tört ki belőle sem könny, 1108 28| keservedet, hogy engem kímélj; nem sírtál, nevető arcot mutattál 1109 28| mivel szerettek. No, de nem soká tart ez már neked. 1110 28| mi királyi székvárosunk nem Budapest, hanem Székesfehérvár, 1111 28| sírboltok, királyok ravatalaival nem temették el: élve tartják 1112 28| az újabb kori declaransok nem jönnek itt szembe rájuk: 1113 28| könnyek visszatartásától. Így nem testvérét siratja az ember, 1114 28| Nőknek, akik szenvednek, nem magasból alánézni. A 1115 28| sziklameredélye. No de a sors nem ismételi egy ember életében 1116 28| kétszer. – „Ez a rejtély nem teneked van feladva megoldásra.” 1117 28| működött ön Kaliforniában?~– Én nem jártam a digginsekben aranyat 1118 28| pénze biztos helyen lesz; de nem lesz a pesti takarékpénztár 1119 28| róla, hogy önnek a pénze nem fog vendégszerepekre kéredzkedni.~– 1120 28| ajánlatot. De nagyobb percentet nem fogadok el a törvényesnél.~– 1121 28| vitte a társalgást, amikből nem lehetett könnyezés nélkül 1122 28| mámorító cseppjeit. Poppaeának nem voltak kegyetlenebb gyönyörtúlzásai.~ 1123 28| igen szép lehetett, de Ince nem értett hozzá. Neki a zenéhez 1124 28| zenéhez csakérzésevolt, de nemérzéke”. Kedélyére hatott 1125 28| Kedélyére hatott a dallam, de nem a művészet. Neki mindegy 1126 28| és tündéri ujjakat, amik nem is a zongorahúrokon, hanem 1127 28| felismeri; … a könnyek, miket nem bír visszatartani, midőn 1128 28| hogy imádva legyenek; de nem szeretve.~Ez a gondolat 1129 28| hitte, hogy megérté őt. Nem látta benne többé a szép 1130 28| Serena súgta ez eszmét?~Nem volt az igaz; de Incének 1131 29| beszédéből kiveheté. Őt nem ismerte senki, s nemigen 1132 29| tömzsi ember, termetéhez nem illő nagy fejjel, melynek 1133 29| más egyéb, csak pipaszár nem.~Mind a három polgártársnak 1134 29| petten ember.~A hórihorgas nem szól semmit, de megcselekszi: 1135 29| s egy miatyánk hosszáig nem tudott lélegzetet venni.~ 1136 29| odáig van Magyarország. Nem akarja a világ meghallani, 1137 29| vele egyenlők vagyunk, hogy nem akarunk urak lenni vele 1138 29| is jól van.~Most már Ince nem a klubba sietett elébb, 1139 29| csókolták; hét közül hatra nem emlékezett; de őt jól ismerte 1140 29| zajos társaság közepett. Nem értette, hogy minek örülnek 1141 29| mit remélnek olyan hévvel? Nem értett belőle semmit. Idegen 1142 29| Készült levetkőzni.~Hanem az nem megy olyan könnyen. Azt 1143 29| sarkantyús csizmát lehúzni nem olyan tréfadolog ám, mint 1144 29| igaza volt. S hogy azt le nem tudta húzni a lábáról, ez 1145 29| megfelelni? De az üdvözlött csak nem állt elő, pedig odalenn 1146 29| most verekedni jönnek. De nem ám. Ragyog azoknak az arca 1147 29| hazámfia! – kiált, karját nem birkózásra, de ölelésre 1148 29| terjesztve szét a hórihorgas. Tán nem is ismersz már?~(Hogyne 1149 29| régi ismerősök.~– Azért nem ismertél tán rám, mert az 1150 29| a hét-világ csodájának? Nem hallottad azt a szép dikciót? 1151 29| ovációra rászolgáltam volna. Nem tudok én nektek semmit mondani.~– 1152 29| vagyok rekedve, izzadok: nem mehetek!~Könnyű azt mondani, 1153 29| leviszik az utcára, s addig le nem eresztik a földre, míg a 1154 29| egy szép szónoklattal ki nem elégíti. Ince nem is maradt 1155 29| szónoklattal ki nem elégíti. Ince nem is maradt azzal adós; s 1156 29| maradt azzal adós; s habár nem is azt mondta el, amit Sámsoni 1157 29| a földre, még egy ember nem ereszté el a gallérját a 1158 29| szép beszédet – írásban.~Nem szabadulhatott meg tőle, 1159 29| látva, hogy a nagy hazafi nem tudja a csizmáját lehúzni 1160 29| siker koronázott.~Incének nem jutott akkor eszébe, mikor 1161 30| nagy embernek tartják. El nem tudta gondolni, hogy mi 1162 30| novellát, költeményt, soha meg nem történt kalandokkal hozva 1163 30| is felőle győződve, hogy nem az; hanem nagyobb baj az 1164 30| igények, amik elől becsülettel nem lehet meghátrálni, s azok 1165 30| emberismeretlen nagy férfiú nem tud különbséget tenni közöttük.~ 1166 30| tenni közöttük.~Hajh, mindez nem így volna, ha a gondos 1167 30| megvolna, a zsaroló had nem meri oda betenni a lábát, 1168 30| hadnak. A képviselői napidíj nem elég a százszájú polipnak.~ 1169 30| küldje meg a tőkéje kamatját; nem bánja már, ha tíz percent 1170 30| terjeszthette el felőle, azt nem tudni; de annyi bizonyos, 1171 30| rászedve híresen?~Csak Ince nem tudott felőle semmit. Ő 1172 30| Ő a krími hadjárat óta nem is látta a herceget. Pedig 1173 30| országdöntő eredményeket.~Ince meg nem bírta magának magyarázni 1174 30| szép, délceg férfialak. Nem több harminchat évesnél. 1175 30| Áldorfai Incét a lakásán. Nem első eset volt ez.~A beküldött 1176 30| összeállítva: két egymáshoz nem illő fél. A leánya egy felserdült 1177 30| vagy közbekottyanó.~Ince nem óvhatja meg magát attól, 1178 30| rejlik benne. De a világ nem tekinti a tehetséget, hanem 1179 30| mi főurainkhoz fordulni nem tudok; nem akarok. Én ugyan 1180 30| főurainkhoz fordulni nem tudok; nem akarok. Én ugyan személyes 1181 30| személyes tapasztalásból nem ismerem őket, de a világ 1182 30| tagjaival.~De Fatimének nem engedte többé megcsókolni 1183 30| szólal fel, hanem azt bizony nem hitte neki senki. Azontúl 1184 30| Skandalum is, hogy eddig nem volt.~Ő pedig úgy elfelejtette 1185 30| anyjával együtt, hogy többet nem is kérdezősködött felőlük.~ 1186 30| komité.~Sámsoni Lenci maga nem volt képviselő, de a választásoknál 1187 30| megválasztani Mike-Bogyón?~– Nem kisebb embert, mint magát 1188 30| azon a vidéken. Ezzel mi nem mérkőzhetünk. Hanem ha egy 1189 30| hiszen Napóleon herceg csak nem jön minekünk ide magyar 1190 30| kassai sonkánál.” Többet nem tudott felőle.~Hanem azért 1191 30| erre a szóra. Először is nem értette, hogy mire lehetett 1192 30| már fizetni kellett. Ince nem tagadhatta el, hogy ő volt 1193 30| pártelnök Mike-Bogyón, s ha nem tudta eddig, hogy ez a hivatal 1194 30| a zsebéből egy váltót. (Nem is szól többről, csak kétezer 1195 30| jenki, aki soha életében nem látott másforma váltókat, 1196 30| lelkiismeretes cimborák ezek. Ezt nem szabad visszautasítani. 1197 30| én nevemet is? hiszen én nem akarok pénzt kérni a takarékpénztárból!~– 1198 30| takarékpénztárból!~– Hiszen nem is neked adják azt, hanem 1199 30| Az elfogadónak? Ezt én nem értem.~– Hja, pajtás, nálunk 1200 30| tartozik énnekem; és se én nem láttam a takarékpénztár 1201 30| én biz a te váltód hátára nem írom a nevemet”, oly hősi 1202 30| Magyarország történetében.~Ince nem bírt e rendkívüli bátorsággal. 1203 30| Azonban Incének ezúttal nem volt kedve gavallért játszani.~ 1204 30| Jól van; ha az elfogadó nem tud fizetni, álljon elő 1205 30| törvényszéki elmarasztalás meg nem árthat.~Áldorfai pedig már 1206 30| akkor dühbe volt hozva, s nem akarta magát kinevettetni. 1207 30| ránézve az ellenkezőbe.~Nem éljenzik többé az utcán; 1208 30| éljenzik többé az utcán; nem keresik a társaságát. Megtartják 1209 30| Csángó Náci és Ordasy Micu. Nem veszik észre közeledtét, 1210 30| érsekséget.~– Dejsz azt nem teszi a barát! Mert nem 1211 30| nem teszi a barát! Mert nem csak kártyára szokta ő elkölteni 1212 30| országgyűlést; több napidíj nem adatik.~Az eredmény Incére 1213 30| tesznek: gondolkoznak, de nem beszélnek.~Bizony nem is 1214 30| de nem beszélnek.~Bizony nem is énekelnek.~Mikor az utolsó 1215 30| az utolsó megyei gyűlést nem lehetett megtartani, mert 1216 30| előttünk zárni a terem ajtaját, nem mentünk énekelni, hanem 1217 30| kifejezésteljesebbek, a Marseillaise-t nem is említve, a „Rule Britannia”, 1218 31| törvénytelen kormány alatt nem szolgálnak. Tízezer férfi 1219 31| egyedüli kenyérkeresetük, nem kérdezték, miből fognak 1220 31| megcsalatkozott!~Őexcellenciája nem egyébért hívatta, mint csupán 1221 31| mint csupán azért, hogy nem volna-e kedve valahol in 1222 31| vele szemben kockáztatni!~Nem sok idő múlva egy hajdani 1223 31| ajánlatot hozta neki, hogy nem volna-e kedve elvállalni – 1224 31| szegény ember, de azt is, hogy nem eladó.~A hirdetménynek nem 1225 31| nem eladó.~A hirdetménynek nem maradt el a kívánt sikere.~ 1226 31| meg névtelenül. A nemzet nem hagyhatja azt a szégyent 1227 31| épkézláb ember, munkát keres, nem alamizsnát.~Végre azt is 1228 31| nagyszerű vállalatnál – nem könyvvezető, de éppen elnök, 1229 31| számítása. Olyan alap, mely el nem veszhet, s olyan nyeremény, 1230 31| a kormányzónak…?~– Nono, nem beszélt neki senki semmit. 1231 31| óhajtaná megtudni tőled, nem volna-e kedved elfogadni 1232 31| színház igazgatója? Hiszen nem értek én a művészethez semmit.~– 1233 31| s te az vagy. Ez aztán nem kormányhivatal; nem kerül 1234 31| aztán nem kormányhivatal; nem kerül a betöltése politikai 1235 31| sem volt kegyence! Mert nem akart az erény útjáról lelépni. 1236 31| összeget. Abból, hogy ön nem sajnálta velem közleni jövendő 1237 31| fölösleges pénzzel soha nem rendelkező, mégis mindig 1238 31| agyoncsap. Káprázat az egész. Nem akarom önt arról lebeszélni, 1239 31| ön olyan dologhoz, amit nem tanult. Ha egy szamárfejet 1240 31| tanulmány kell? Egy csizmát nem tudna ön elkészíteni, anélkül, 1241 31| szerezzen magának. Mostnem újítanám meg önnek ez ajánlatomat. 1242 31| megkínálnak, okos ember nem bízza az üzleti könyveinek 1243 31| Annyira hatott , hogy nem ment ki a házból: otthon 1244 31| otthon maradt ezen az estén; nem ment sehová. Késő éjjel 1245 31| lényt, akinek közellétét el nem tagadhatta.~– Te vagy itt! 1246 32| egyszer-mindenkorra kifizették. Nem volt szándékuk nagy katonaállamnak 1247 32| végkielégítést. Most aztán ismét nem volt semmi keresete az Újvilágban. 1248 32| háború után, ahol a címéből nem él senki, hanem akinek tetszik, 1249 32| kopasz fejek számára.~Itt meg nem választják bankigazgatónak 1250 32| visszakívánkozik hozzájuk, ha egyébért nem: újrakezdeni a veszekedést.~ 1251 32| Meglehet, hogy gyémánt. Ezzel nem éri be a nagy experimentátor. 1252 32| Három hét alatt aztán, hogy nem volt többé szükség az 1253 32| meghívás. Őexcellenciájához. (Nem volt több excellenciás urunk 1254 32| kimentésére, amiért azt el nem vállalhatja.~Őexcellenciája, 1255 32| Ez száraz felelet. Hát nem azért küldték be önt, hogy 1256 32| boldogsághoz az ön jelenléte éppen nem kívántatik meg. Tudja ön, 1257 32| népdalban is előfordul?~– Nem vagyok muzsikális.~– Nem 1258 32| Nem vagyok muzsikális.~– Nem is a zenészeti oldaláról 1259 32| mármost kezdődik valami!~– Ez nem az én dolgom.~– Nem ám, 1260 32| Ez nem az én dolgom.~– Nem ám, hanem az enyim. Hát 1261 32| Hát hogy mondjak valamit: nem volna önnek ellenére, ha 1262 32| embernek az ablaka alatt éjjel nem kurjongatja senki, hogy „ 1263 32| Éljen Garibaldi!”~– Bizony nem bánom.~– Például Prágát.~ 1264 32| csakugyan kapott valamit, ha nem éppen főispánságot is. Internálva 1265 32| magától függött, Prágába soha nem ment volna. Éppen azért, 1266 32| valamennyi New York-i lapot, hogy nem találunk-e valami hírt ön 1267 32| No, jöjjön, hadd lássam, nem lőtték-e el egyik kezét 1268 32| Prágába is kell jönni? Nem. Hanna álmodta azt, s ő 1269 32| ő mondta el nekem.~Ince nem mert kérdezősködni Hanna 1270 32| Ince arcvonásairól, hogy az nem nagy kedvet mutatott a feladathoz.~– 1271 32| arcvonalurak konfigurációján.~– Azt nem is kell önnek mondani, hogy 1272 32| hogy semmi olyan tárgyba nem avatkozik, ami a rendőrség 1273 32| fel maga ellen, vagy pedig nem adja szavát semmire; hanem 1274 32| semmiféle titkos küldetése nem volt: most jött Amerikából; 1275 32| jött Amerikából; még csak nem is beszélt senkivel odahaza, 1276 32| odahaza, sem megérkezését nem tudatta. (Valljuk meg az 1277 32| köztudomásúvá lesz; hogy nem esik azoknak a kategóriájába, 1278 32| tábornoki ruháját; ez azonban nem lett volna tőle ízlés, 1279 32| egyszerű fekete frakknál. Nem is volt szüksége semmi küldíszre. 1280 32| aminek feleletére ő még nem készülhetett előre. A tábornok 1281 32| kérdett tárgy felől, de azért nem válik bőbeszédűvé; megmutatja 1282 32| megmutatja oroszlánkörmeit, de nem karmol velük. – Hát még 1283 32| megint hadakozott; évekig nem nézett más, mint férfi szemébe, 1284 32| oly hideg marad.~De talán nem örökké? Talán mégis csak 1285 32| tarka női virágtábla közül. Nem viselt kivágott ruhát, mint 1286 32| Kellemesebb büntetést valóban nem lehetett volna rám kiszabni.~– 1287 32| választotta börtönének.~– Nem én választottam grófnő, 1288 32| tér, ahol, ha kényszerítve nem volnék is, magamtul is szeretek 1289 32| azon, ami az ő részéről nem volt más, mint egy hétköznapi 1290 32| őt, s súgva monda neki:~– Nem jósoltam-e meg; ön mindenkit 1291 32| itt kell lennem, duzzogást nem mutathatok azok előtt, akik 1292 32| mutathatok azok előtt, akik annak nem okai; de azt sem tehetem, 1293 32| rajta.~– Így jól van. Tehát nem fogsz meglátogatni senkit. 1294 32| senkit. De senkit!~Ince nem értette, hogy minek volt 1295 32| Egyszer, mikor az asszonyok nem voltak otthon, Leó magához 1296 32| tökéletesen meghódítottad.~– Azt nem képzelem, hisz nem járok 1297 32| Azt nem képzelem, hisz nem járok senkihez, nem beszélek 1298 32| hisz nem járok senkihez, nem beszélek senkivel, csak 1299 32| harmadik gyanakodásból. De nem lehet hozzád jutni. Egy 1300 32| város felőled beszél, de te nem beszélsz magadról semmit. 1301 32| egyszer-másszor megfoghatnak, nem győzik magasztalni rendkívüli 1302 32| becsületességű gyanús személy nem volt a felügyeletük alatt. 1303 32| Három lefolytán se tőled nem ment el innen levél, se 1304 32| el innen levél, se hozzád nem jött egy is. Regulusi ridegséggel 1305 32| ismeretei közlésében el nem árulja kilétét, úgyhogy 1306 32| árulja kilétét, úgyhogy nem bírják belőle kivenni, vajon 1307 32| ateista? minthogy templomba nem jársz. Azt senki sem tudja, 1308 32| általad ragadtatva.~– Hiszen nem is táncolok velük.~– Hiszen 1309 32| válogathatsz benne. Én nem mondom neked, hogy mármost 1310 32| mint a falat kenyér, s nem pörlekedő. Téged becsülnek, 1311 32| Téged becsülnek, imádnak. Nem kell hozzá egyéb, mint a 1312 32| vagyok.~Ennél a szónál aztán nem lehet tovább menni. Ez a 1313 32| Ez a Jeges-tenger.~Leó nem szólt többet.~Ince pedig 1314 32| monda:~– Én innen addig el nem mehetek, amíg az illető 1315 32| amíg az illető helyről fel nem oldanak adott becsületszavam 1316 32| magyar tárnokmesternek eszébe nem talál jutni, hogy elődje 1317 32| elfelejtettek felváltani.” De Leó nem mondott sem komoly, sem 1318 32| megválasztott képviselő lakása nem tudatván, de Prágában létele 1319 32| olyan nehéz, mert ezúttal nem volt egyhangú a választás. 1320 32| egy sütésből egy lepény. Nem fognak be engemet többé 1321 32| hasztalan lépdel, előre nem halad.~– Tehát te vissza 1322 32| Elhatározott szándékom. Nem hiszek se magamban, se nemzetemben 1323 32| magamban, se nemzetemben többé. Nem értem a pártok céljait, 1324 32| értem a pártok céljait, nem a közönség kívánságát, s 1325 32| a közönség kívánságát, s nem látok semmi kormányprogramot. 1326 32| megtérőt, se a duzzogót nem tudom játszani. Jobb nekem 1327 32| dolgokról, amikről még eddig nem beszéltünk.~Azzal két széket 1328 32| nézni.~– Hát legelébb is nem hiszem én azt teneked, hogy 1329 32| otthonléted semmi nyomatékkal nem bírna. Hanem teneked most 1330 32| elpirult. Találva volt.~– Nem a politikai émely tilt el 1331 32| helyetted a kesztyűt, aki ellen nem tudod magad védelmezni, 1332 32| nagyon megcsalod magadat.~– Nem értelek.~– Majd mindjárt 1333 32| az éjsarki felfedezésre? Nem lesz kellemetes!~– Vogue 1334 32| szenvedj mellette. Azt pedig nem szabad elfecsérelned, mert 1335 32| más afféle garde des dames nem kíséri sehova. Tehát önálló 1336 32| amellett igénytelen. Piperére nem ád semmit. Ellenben saját 1337 32| páholya van. Tehát tehetős, és nem fényűző. Szállásán sohasem 1338 32| Mi hát?~– Egyik sem.~– Nem és nem leány?~– Valóban 1339 32| Egyik sem.~– Nem és nem leány?~– Valóban egy kivételes 1340 32| Ince némán mutatta, hogynem”.~– Emlékezel arra a nagyszerű 1341 32| nevük mellett apáik vagyonát nem örökölték, vagy önkényt 1342 32| Tehát Hanna apáca!~– Nem egészen az. Alapítványi 1343 32| Konventjük szerzet, de nem köti őket hozzá a szokott 1344 32| szerzetesi fogadalom. Ők nem fogadtak sem engedelmességet, 1345 32| azt sem nekik elcserélni nem lehet kedvök egy szerelmes 1346 32| sem józan eszű férfinak nem támadhat kedve valakit elcsábítani 1347 32| aspiráns várakozik, ő pedig nem visz magával férjéhez egyebet, 1348 32| kell ilyen hozomány?~– Te nem hiszed, hogy lehetnek nők, 1349 32| mint egy igazi szerető. Nem lehetetlen ugyan a diadal. 1350 32| győzelem. Ha özvegy volna a , nem félhetnél elődöd árnyékától: 1351 32| elvesztettél, elfelejteni nem tudod soha. S ez az emlék 1352 32| tudod soha. S ez az emlék nem fogja engedni, hogy boldog 1353 32| Nagy baj, hogy a halottak nem beszélhetnek. Azaz tán beszélnek, 1354 32| Azaz tán beszélnek, de mi nem halljuk. Van módja talán 1355 33| nyerték meg számára. De egyet nem tudott meg tőle. Odáig nem 1356 33| nem tudott meg tőle. Odáig nem hatolt el. Hogy mi volt 1357 33| az övéhez kötni? Most már nem a megdicsőülésért, nem a 1358 33| már nem a megdicsőülésért, nem a halál előtti áldozat hitében, 1359 33| törni. (Annak a valakinek nem volt szabad megtudni, hogy 1360 33| meghalt a testvér, s Hanna nem kísérte azt vissza anyja 1361 33| és a félistent, s azelőtt nem lakott annak a szívében 1362 33| számos férfitestvér miatt nem vár fényes hozomány, s aki 1363 33| családi majoresco mellett, nem bír egyébbel, mint a főhadnagyi 1364 33| szivattyúzgat; hát ennek nem lehet más vége, mint hogy 1365 33| család egyetlen leányanem szép ugyan és nem is fiatal, 1366 33| leánya – nem szép ugyan és nem is fiatal, de hatalmas – 1367 33| egyenesen őreá vár, s máshoz nem akar menni (s teheti, mert 1368 33| sem egyiket, sem másikat nem kompromittálhatná. Csupán 1369 33| elsőszülöttség, visszalépett (még nem volt felszentelve), s be 1370 33| pedig az ő nagyságát meg nem érti, s irigykedik . Ez 1371 33| von und zu”.~Hanem azóta nem írt levelet Hanna grófnőnek. 1372 33| volna legtermészetesebb. De nem is jött. Hanna grófnő végre 1373 33| ő?”~A kérdezett úr aztán nem késett a felelettel, hanem 1374 33| szegény főhadnagy volt, nem kellett neki a sachsen-weimari 1375 33| örökösnő: rút volt neki és nem fiatal. Most már, hogy ő 1376 33| büszkesége! Mint szegény ördög nem engedte magát megváltatni 1377 33| úrnő lakása volna. És ez nem igaz. Ez mind csak addig 1378 33| Párizsból, hanem az mind nem az övék; ha elég könnyelműek 1379 33| kétezer forintjukat el nem rakni a szekrénybe, hanem 1380 33| jegyet reszkető kézzel. Nem volt azon se cím, se korona, „ 1381 33| nemigen kötelez, mivel nemes nem vagyok; apám paraszt volt, 1382 33| önt csaknem száműzte?~– Nem tehetek másként, grófnő. 1383 33| Ő volt a bátrabb.~– Ön nem tudta eddig, hogy én hol 1384 33| eddig, hogy én hol lakom?~– Nem.~– Önnel tegnap tudatta 1385 33| Én elhiszem neki, mert ő nem szokott ámítni, hogy önnek 1386 33| súgva:~– E falak között nem ölelkeznek.~Hanem kezét 1387 33| kényelmet, előkelő rangot, s nem gondolok soha vissza 1388 33| ön otthonának nevez, s ha nem tarthat ön cselédet mellettem, 1389 33| Szemébe mondja azt, amit nem hitt soha, hogy őt lehet 1390 33| szeretni, csupán önmagáért, nem érdekből, nem dicsvágyból, 1391 33| önmagáért, nem érdekből, nem dicsvágyból, nem a fellelkesítő 1392 33| érdekből, nem dicsvágyból, nem a fellelkesítő bámulat befolyása 1393 33| bámulat befolyása alatt, nem a halál fenyegető kétségbeesései 1394 33| gyönyörtől – rebegé –, s nem csodálnám, ha meg is némultam 1395 33| szójárás. Annyira szegények nem leszünk. Egy férfi, akinek 1396 33| élhet úrmódra a világon, ha nem örökölt is uradalmakat, 1397 33| iparkodom őt utolérni, de nem elfelejtetni önnel! Nem. 1398 33| nem elfelejtetni önnel! Nem. Az ő arcképét le ne tegye 1399 33| együtt, egymással szemben. Mi nem leszünk egymásnak vetélytársai!~ 1400 33| éppen ebédnél ültek, de nem várta ő azt, míg annak vége 1401 33| Ah, az a csúnya Pest!~– Nem, bárónő! Budapest igen szép. 1402 33| Tarthatsz két asszonyt.~Ince nem volt most megijeszthető 1403 33| előéletéből bizonyos stádiumig nem sejtettek semmit; mert ha 1404 33| kénytelen-kelletlen áldását.~– Nem egész mésalliance. A tábornokbul 1405 34| vette észre, hogy valamit nem kapott meg a feleségével: 1406 34| hanem a lélek éppen úgy nem járt együtt vele, mint annál.~ 1407 34| feleség lenni, csakhogy nem értett hozzá. Ezt nem tanítják 1408 34| csakhogy nem értett hozzá. Ezt nem tanítják az apácáknál.~Hűsége 1409 34| férfiak irányában. Serena nem úgy tett. Ő elfogadta a 1410 34| Hanna főz valamit, estig nem győzi a cseléd elmosogatni 1411 34| hogy milyen , de csak nem úgy van az!~Hanna is egész 1412 34| mindennap érezteti, férjével nem azt, hogy ő grófnő, hanem 1413 34| dalolva jöttél be a házba, s nem várhattál, amíg gyomlálóstul 1414 34| fel kellett hagynia: Hanna nem tűri a vadászkutyákat. Semmi 1415 34| csak a szokásos „igenésnem” memento mori hangzatával 1416 34| az ellenzékhez tartozott; nem is lehetett a hajdani honvédezredesrül 1417 34| megkönnyítendi.~A cél magában véve nem lehetett gyanús.~– De a 1418 34| bizonyos lehetsz róla, hogy nem kockáztatsz semmit. Ellenben 1419 34| megismerni. Tehát kezet .~Ince nem tétovázott kezét adni Leónak, 1420 34| egészen bizonyos volt, Ince nem is tartózkodott azt nejével 1421 34| semmi incidens által meg nem zavart, nyugodalmas nap. 1422 34| sietve haladt, Walter Leó nem hagyta azt pihenni. Egy 1423 34| lefolyását: kik voltak jelen, s nem titkolta el afölötti megbotránkozását, 1424 34| az egész gyűlés alatt le nem húzta a kezéről a kesztyűt; 1425 34| mentőleg szólalt fel.~– Ez nem gőg; csak megszokás. Némely 1426 34| kesztyűben hálnak is.~Ince nem akarta felhasználatlanul 1427 34| összeesküszik, ami más időben nem járná meg.~Hannának bizonyosan 1428 34| meg.~Hannának bizonyosan nem más eszmejárás hozta ezt 1429 34| választotta őt férjül, s az nem szégyell most az ő házánál 1430 34| felfogadta, hogy soha el nem készül. Varrt, és látszott 1431 34| filippikára a kormány ellen! Nem is készült ám!~A kaszinóban 1432 34| az egész világ, hogy nem szónokolhatok.~Ennyire már 1433 34| ásni a minisztériumtól, ami nem megy minden artézikút-fúrás 1434 34| Budapest mulatóhelyeit éppen nem ismeri. Az mind sok költségbe 1435 34| mellett ártatlan mulatságokra nem telik, ott vagy a férj rossz 1436 34| üdvösséges, kívülünk más nem is kapja azt meg; hanem, 1437 34| azáltal, ha ezt figyelembe nem veszi a kormány, maga is 1438 34| választ, amit hiszem, hogy nem tesz ki az ablakába, mégpedig 1439 34| ki az ablakába, mégpedig nem is tőlem, hanem Bauernhasstól. 1440 34| azt én magamrul levágatni nem engedem. Ha tetszünk együtt, 1441 34| együtt, tessünk; ha egy nem tetszik közülünk, ne tessünk”.~ 1442 34| hasonló helyzetben aligha ki nem dobta volna a hajóbul azt 1443 34| megvernek is érte.” „Ha pedig nem meggyőződésed az, s nem 1444 34| nem meggyőződésed az, s nem szükséges, hogy mondva legyen, 1445 34| itt van az új . De ez nem arra született, hogy férje 1446 34| Lássa, milyen volt, hogy nem indultam el mindjárt nagy 1447 34| tűfokon keresztülbújni! Addig nem lehetett a beszédet folytatni, 1448 34| folytatni, amíg a selyem bele nem talál a tűbe. – Megvan. – 1449 34| folytathatá:~– Óh, még ezzel nem esett ki a világ feneke. 1450 34| szilárdul állanak mellettem, s nem tágítanak a kormány előtt. 1451 34| ökölre szorította kezét, s nem engedte azt neki.~– Hova 1452 34| mikor egy ép fülű teacsészét nem tudok eléjük föltenni? Bízhatom 1453 34| elmondja magárul, hogy ő nem az, aminek őtet a népszerűsége 1454 34| egyszer elmondja magárui: „Én nem vagyok az, aminek gondoltok, 1455 34| minden szívfájdalom nélkül. Nem is ő lesz az első, aki ezt 1456 34| másikra átmenni nagyon könnyű, nem folyik közben a Duna, nem 1457 34| nem folyik közben a Duna, nem fullad bele az ember.~Csak 1458 34| ember felbuzdul egy beszédre nem azért, mert a közügy, a 1459 34| valamit szerezni!~Hiszen nem hivatal az a valami. Nem 1460 34| nem hivatal az a valami. Nem függ kormányi kinevezéstül. 1461 34| függ kormányi kinevezéstül. Nem is tudja azt meg minden 1462 34| közül kilencszázkilencven nem tudja azt még, hogy micsoda 1463 34| volt az, hogy consorsát nem engedte a kormányi ráhorkantásra 1464 34| élete történetébe? Hogy nem hallotta ő ezt a nevet soha 1465 34| házánál? se magát az alakot nem látta a bankár estélyein, 1466 34| Hannátul kérdezni, hogy nem tud-e valamit erről a Bauernhass 1467 34| nincsenek, s egész Pesten nem is kaphatók, s ha kaphatók, 1468 34| beszéden törni a fejét, amihez nem talál se témát, se expozíciót.~ 1469 34| igen szépen ment végbe, s nem kevésbé szorítottak vele 1470 34| azt a tárcája fenekére, és nem dicsekedett vele senkinek. 1471 34| sohasem látta többet, az nem kívánt az igazgatótanácsba 1472 34| Walter Leóra ruházta. Neki nem kellett ez az üzlet. Hát 1473 34| csak tréfálsz?~– Annyira nem tréfálok, hogy itt van számodra 1474 34| szaktudományt tökéletesen érted.~Nem értette biz azt Ince se 1475 34| ember vállalatokon nyer, az nem rablás, csak szerencsés 1476 34| megbocsátott a keresztfáról.~– Csak nem azzal a szóval, hogy „nem 1477 34| nem azzal a szóval, hogynem tudják, mit cselekesznek”!?~– 1478 35| ha a saját felesége is ki nem kergeti a házbul, azzal 1479 35| reménység biztatta, hogy talán nem tudják meg olyan hamar.~ 1480 35| társaságba való ember, aki nem nyugtalanítja a vele érintkezőket. 1481 35| háztartást kezdenek vinni, melyet nem kell többé látogatók elől 1482 35| a kedélye is átváltozik; nem oly rideg, szenv nélküli 1483 35| tudja ő maga is. Érzi, hogy nem bír azzal a hajlékonysággal, 1484 35| megmelegednének.~Ehhez ő nem ért; ő udvarolni csak annak 1485 35| szerelmes: azt azután eltitkolni nem is tudja.~Egy fényes táncestélyen, 1486 35| Budapestre.~Az ifjú lovag ezúttal nem volt úgy állig begombolva, 1487 35| ha az urak kesztyűiket le nem húzzák, s úgy szorítanak 1488 35| Siegebert, hogy őneki mi nem tetszett rajta az első találkozásukkor? 1489 35| embertől született lény nem hallotta azt soha.~Ki figyelmeztette 1490 35| talál!”? Ezt a gyöngéjét nem árulta ő el, csak Hanna 1491 35| jelensége-e? S rájött, hogy nem az.~Bauernhass Siegebert, 1492 35| vele, sem tekint, mint nem tekintenek egymásra azok 1493 35| Incének lekötelezettje, nem pedig ez tartoznék neki: 1494 35| hogy felvette a hajójába, s nem dobta ki belőle, mint Jónás 1495 35| elandalítá lelkét, mikor még nem is látta azt; s érezné a 1496 35| elvesztett alak ugyan már nem olyan makulátlan fényes, 1497 35| áll a viszony közöttünk. Nem én tartozom hálával az én 1498 35| rabszolgákat fog rajta venni. Nem dobtak ki a hajóbul? Nem 1499 35| Nem dobtak ki a hajóbul? Nem bizony, mert én voltam a 1500 35| kisegíti aggályaiból.)~Ince nem vette észre, hogy ő kezd


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1964

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License