1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1964
Fejezet
1001 26| sikerült az neki; bátyja nem segített neki: valószínűleg
1002 26| támasztva. Incének pedig nem volt bátorsága felajánlani,
1003 26| mint egy istennőnek.~Ince nem ölhette meg magában azt
1004 26| mellette csak bátyja.~De meg nem szólította volna azért.
1005 26| bámultak rá. Csak bámultak: nem ragyogtak; éppen úgy nem
1006 26| nem ragyogtak; éppen úgy nem volt tudomásuk arról, hogy
1007 26| szép szemek fénye. A kripta nem tűri a napot: neki elég
1008 26| hölgyek előtt is.~De ő azért nem aludt. Látta félig nyílt
1009 26| törni.”~Azt hitte: útitársuk nem tud csehül. Az pedig értette
1010 26| bárdot is ki lehet venni. Hát nem süllyedt volna el? A födélzeten
1011 26| rajta kell lenni. Csakhogy ő nem viselt fekete ruhát. A gőzhajó
1012 26| Mindjárt fölébredek, s aztán nem leszesz itt.~És az Ossian
1013 27| akadályozták meg, hogy szét nem zúzta a fejét az a vas,
1014 27| szorítva az ő vállához.~A hölgy nem alélt el, magánál volt,
1015 27| saját erejével menekülni nem volt könnyű. A kupénak nem
1016 27| nem volt könnyű. A kupénak nem volt már sem ablaka, sem
1017 27| a hozzászorított hölgy. Nem volt más menekvés. Tépni
1018 27| munkájával. Útitársnőjén nem lett segítve azáltal, hogy
1019 27| közé volt odaszorítva, és nem mozdult. Ince erős volt,
1020 27| Kiszabadítá a grófot is. Nem grófot már: csak egy halottat.
1021 27| kedves Henrik! Ébredj fel! Nem halt meg! Segítsenek rajta!
1022 27| ragyogtak, mint két karbunkulus. Nem volt többé tekintetében
1023 27| kocsiromok közül, míg oda nem égnek.~Már akkor valamennyi
1024 27| szél a lenge selyemöltönyt: nem az jut eszébe, hogy ejh,
1025 27| tanúskodik, hogy a szép hölgy nem azért visel fekete ruhát,
1026 27| már akkor az úrhölgyet nem találja egyedül. A katasztrófa
1027 27| is együtt akar-e menni.~– Nem – felelte a grófnő szárazon –;
1028 27| hidegen, s azt mondá:~– „Nem fázom.”~Készebb lett volna
1029 27| közepébe, érzéketlenül, s nem bánta, akárminő rémjelenetek
1030 27| folytak le szeme előtt, nem volt részvéte senki iránt.~
1031 27| indokairól (a két mozdonyvezető nem adhatott felvilágosítást,
1032 27| maradt, s semmi kérdésre nem tudott felelni: arról beírta
1033 27| sáljával megkínálta?~– Éppen nem – sietett a grófnő válaszolni. –
1034 27| útitársa irányában. Tehát nem az ő fájdalmát lopta meg;
1035 27| megfogni, ahol kellett volna, nem volt rendszer a segélyben.
1036 27| őrizkedni kell.~Most már ő nem kelt fel előtte. „Jelleme
1037 27| folytatják, nagyon soká.~– Miért nem megy ön oda? – szólt Hanna
1038 27| utazókat volt felveendő. Ebben nem voltak elsőosztályú hintók.
1039 27| varázsa volt, rebegé:~– Nem tudom leírni azt a szót,
1040 27| nevemben fogalmazta? Miért nem a saját izeneteként?~– Azért,
1041 27| grófnő e magyarázat után nem tehetett mást, mint hogy
1042 28| idő múlva:~– Walter Leó nem azon közönséges bankárok
1043 28| gazdaggá legyenek. Ő cavalier. Nem uzsorás. Nemes ember a pénzvilágban.
1044 28| vannak a szobában, akik előtt nem lehet mindent kibeszélni.~
1045 28| vetni Hanna grófnő.~– Ő nem az a prózai ember, akinek
1046 28| dem Dach.~Ezt meg már Ince nem mondhatta el a hallgató
1047 28| miatt. Hanna grófnő aztán nem is kérdezte tovább: gondolta,
1048 28| megköszönte szépen.~Hanna grófnő nem volt közlékeny; de most
1049 28| A grófnő a bankár előtt nem sírt, csak azt mondta: „
1050 28| Mit mond erre Helene!~– Az nem tud róla semmit. Szerencsére
1051 28| Most tegyünk úgy, mintha nem történt volna semmi baj.
1052 28| szaladjunk el olyan gyorsan. Nem olyan könnyű én rajtam keresztülesni.
1053 28| rendőrfőnökhöz, s holnap egész nap nem lesz kellemesebb mulatsága,
1054 28| De hát segítünk ezen. Ön nem száll a fogadóba, hanem
1055 28| azt láttamoztatni kell; nem fárad vele maga.~– De, uram,
1056 28| háziasszony már szobáiba vonult, s nem jött ki a vendégek elé.
1057 28| mindennemű megkínzatás után nem is volt visszautasítandó.
1058 28| anyjához? Aztán még csak nem is beszélnek a balesetről!
1059 28| Starrwitz Hanna lelke elől nem akart eltűnni azon alak,
1060 28| és mégis megy célja felé; nem ijed meg, enyeleg a veszéllyel!
1061 28| felével megkínálta? Walter Leó nem az az ember, akinek ilyen
1062 28| ilyen ajánlatra azt mondja: „Nem kell!” A forradalmi celebritások
1063 28| szeretnek nagyokat mondani. Nem tudják, hogy a távcső, mely
1064 28| órában egy rokonától, ki még nem is főrangú, magára hagy
1065 28| uram, ha az ön palotájában nem szabad a testvéremet megsiratnom,
1066 28| mozgékony alak, kitől éppen nem igazság, hogy egyetlen fiának
1067 28| szorongatta görcsösen, s nem tudott szóhoz jutni.~Hanna
1068 28| többször elmondtam ezt; ön még nem hallotta, Hanna.~Erre szavához
1069 28| mindent oly élethíven. Azt nem bírom többet végighallgatni.
1070 28| mondta: nézze meg ön, uram, nem hiányzik-e belőle valami?
1071 28| feleltem én erre? Azt feleltem nem nézem én, hiányzik-e belőle
1072 28| az igazságért harcolunk, nem a jutalomért.” Szép mondás
1073 28| Szép mondás volt! De én nem elégedtem meg vele. Nem
1074 28| nem elégedtem meg vele. Nem tréfálok én, uram, nem szokásom
1075 28| Nem tréfálok én, uram, nem szokásom a hencegés; önnek
1076 28| gonosztettet hajtsak végre!”, s nem vette el a vagyonom felét
1077 28| vagyonom felét magának, s nem adta a büszkesége felét
1078 28| biztosan jöhettem haza. Azóta nem láttuk egymást. De én azóta
1079 28| most. Elfut előlem, ha meg nem csípem.~Helene baronesse
1080 28| Ezért összecsókollak. Te nem is sejtetted, úgye, hogy
1081 28| eredj! Haragszom rád. Mért nem hoztad el magaddal Henriket?
1082 28| demokraták részén vagyok. Én nem értek veletek egyet. Henrik
1083 28| haragszom érte, hogy Henrik el nem jött – szólt duzzogva Helene,
1084 28| Tudom én jól, hogy ő nem szeret bennünket. De legalább
1085 28| azt mondta, hogy azok még nem érkeztek meg. Hát menjen
1086 28| időznie, mert arra egy nap nem elég. Ne törődjék a rendőrséggel:
1087 28| rendőrséggel: az ebben a palotában nem parancsol. Ha akarjuk, magát
1088 28| hogy ő nincs megijedve, nem történt semmi; csakhogy
1089 28| lefoglalta a rendőrség, azért nem hordatnak ki.~– Miért foglalta
1090 28| Már ebből a kelepcéből nem segítette ki Vencelt a tudománya;
1091 28| délig! Engem ez az ember nem szolgál ki többet!~Senki
1092 28| művészek szokása szerint nem sokat válogatott a fillentések
1093 28| ünnep volt tegnap, mama, hát nem jelenhettek meg a lapok!~
1094 28| képzelmi violint, mutatva, hogy nem érti, mivel követte el ezt
1095 28| a kommentárral.~– Mintha nem tudná azt egész Prága, hogy
1096 28| volt. Ünnepnap, amelyen én nem voltam templomban. Eszerint
1097 28| Mi?~Soha ilyen kelepcébe nem volt még szorulva a szegény
1098 28| összebeszéltek, hogy ezen a napon nem fognak dolgozni; még a kormánylapot
1099 28| büszkeségét növelte; önnek nem lehet hazudnia. Mondja meg
1100 28| az igazat.~Ince számára nem volt kitérés!~– Megmondom,
1101 28| Königinhofba. Ez az oka, amiért nem jöhetett ide. Ezt titkolta
1102 28| egész környezete.~Helene nem ijedt meg, nem kapott szívgörcsöket;
1103 28| környezete.~Helene nem ijedt meg, nem kapott szívgörcsöket; nyugodtan
1104 28| Incéhez:~– De, ugyebár, nem lesz szükséges nála semmi
1105 28| nála semmi amputáció?~– Nem lesz szükséges, bárónő.~–
1106 28| lába hiányzanék, vagy arca nem volna az, ami volt. – Itt
1107 28| köszönöm önnek.~És aztán nem tört ki belőle sem könny,
1108 28| keservedet, hogy engem kímélj; nem sírtál, nevető arcot mutattál
1109 28| mivel szerettek. No, de nem soká tart ez már neked.
1110 28| mi királyi székvárosunk nem Budapest, hanem Székesfehérvár,
1111 28| sírboltok, királyok ravatalaival nem temették el: élve tartják
1112 28| az újabb kori declaransok nem jönnek itt szembe rájuk:
1113 28| könnyek visszatartásától. Így nem testvérét siratja az ember,
1114 28| Nőknek, akik szenvednek, nem jó magasból alánézni. A
1115 28| sziklameredélye. No de a sors nem ismételi egy ember életében
1116 28| kétszer. – „Ez a rejtély nem teneked van feladva megoldásra.”
1117 28| működött ön Kaliforniában?~– Én nem jártam a digginsekben aranyat
1118 28| pénze biztos helyen lesz; de nem lesz a pesti takarékpénztár
1119 28| róla, hogy önnek a pénze nem fog vendégszerepekre kéredzkedni.~–
1120 28| ajánlatot. De nagyobb percentet nem fogadok el a törvényesnél.~–
1121 28| vitte a társalgást, amikből nem lehetett könnyezés nélkül
1122 28| mámorító cseppjeit. Poppaeának nem voltak kegyetlenebb gyönyörtúlzásai.~
1123 28| igen szép lehetett, de Ince nem értett hozzá. Neki a zenéhez
1124 28| zenéhez csak „érzése” volt, de nem „érzéke”. Kedélyére hatott
1125 28| Kedélyére hatott a dallam, de nem a művészet. Neki mindegy
1126 28| és tündéri ujjakat, amik nem is a zongorahúrokon, hanem
1127 28| felismeri; … a könnyek, miket nem bír visszatartani, midőn
1128 28| hogy imádva legyenek; de nem szeretve.~Ez a gondolat
1129 28| hitte, hogy megérté őt. Nem látta benne többé a szép
1130 28| Serena súgta ez eszmét?~Nem volt az igaz; de Incének
1131 29| beszédéből kiveheté. Őt nem ismerte senki, s nemigen
1132 29| tömzsi ember, termetéhez nem illő nagy fejjel, melynek
1133 29| más egyéb, csak pipaszár nem.~Mind a három polgártársnak
1134 29| petten ember.~A hórihorgas nem szól semmit, de megcselekszi:
1135 29| s egy miatyánk hosszáig nem tudott lélegzetet venni.~
1136 29| odáig van Magyarország. Nem akarja a világ meghallani,
1137 29| vele egyenlők vagyunk, hogy nem akarunk urak lenni vele
1138 29| is jól van.~Most már Ince nem a klubba sietett elébb,
1139 29| csókolták; hét közül hatra nem emlékezett; de őt jól ismerte
1140 29| zajos társaság közepett. Nem értette, hogy minek örülnek
1141 29| mit remélnek olyan hévvel? Nem értett belőle semmit. Idegen
1142 29| Készült levetkőzni.~Hanem az nem megy olyan könnyen. Azt
1143 29| sarkantyús csizmát lehúzni nem olyan tréfadolog ám, mint
1144 29| igaza volt. S hogy azt le nem tudta húzni a lábáról, ez
1145 29| megfelelni? De az üdvözlött csak nem állt elő, pedig odalenn
1146 29| most verekedni jönnek. De nem ám. Ragyog azoknak az arca
1147 29| hazámfia! – kiált, karját nem birkózásra, de ölelésre
1148 29| terjesztve szét a hórihorgas. Tán nem is ismersz már?~(Hogyne
1149 29| régi” jó ismerősök.~– Azért nem ismertél tán rám, mert az
1150 29| a hét-világ csodájának? Nem hallottad azt a szép dikciót?
1151 29| ovációra rászolgáltam volna. Nem tudok én nektek semmit mondani.~–
1152 29| vagyok rekedve, izzadok: nem mehetek!~Könnyű azt mondani,
1153 29| leviszik az utcára, s addig le nem eresztik a földre, míg a
1154 29| egy szép szónoklattal ki nem elégíti. Ince nem is maradt
1155 29| szónoklattal ki nem elégíti. Ince nem is maradt azzal adós; s
1156 29| maradt azzal adós; s habár nem is azt mondta el, amit Sámsoni
1157 29| a földre, még egy ember nem ereszté el a gallérját a
1158 29| szép beszédet – írásban.~Nem szabadulhatott meg tőle,
1159 29| látva, hogy a nagy hazafi nem tudja a csizmáját lehúzni
1160 29| siker koronázott.~Incének nem jutott akkor eszébe, mikor
1161 30| nagy embernek tartják. El nem tudta gondolni, hogy mi
1162 30| novellát, költeményt, soha meg nem történt kalandokkal hozva
1163 30| is felőle győződve, hogy nem az; hanem nagyobb baj az
1164 30| igények, amik elől becsülettel nem lehet meghátrálni, s azok
1165 30| emberismeretlen nagy férfiú nem tud különbséget tenni közöttük.~
1166 30| tenni közöttük.~Hajh, mindez nem így volna, ha a jó gondos
1167 30| megvolna, a zsaroló had nem meri oda betenni a lábát,
1168 30| hadnak. A képviselői napidíj nem elég a százszájú polipnak.~
1169 30| küldje meg a tőkéje kamatját; nem bánja már, ha tíz percent
1170 30| terjeszthette el felőle, azt nem tudni; de annyi bizonyos,
1171 30| rászedve híresen?~Csak Ince nem tudott felőle semmit. Ő
1172 30| Ő a krími hadjárat óta nem is látta a herceget. Pedig
1173 30| országdöntő eredményeket.~Ince meg nem bírta magának magyarázni
1174 30| szép, délceg férfialak. Nem több harminchat évesnél.
1175 30| Áldorfai Incét a lakásán. Nem első eset volt ez.~A beküldött
1176 30| összeállítva: két egymáshoz nem illő fél. A leánya egy felserdült
1177 30| vagy közbekottyanó.~Ince nem óvhatja meg magát attól,
1178 30| rejlik benne. De a világ nem tekinti a tehetséget, hanem
1179 30| mi főurainkhoz fordulni nem tudok; nem akarok. Én ugyan
1180 30| főurainkhoz fordulni nem tudok; nem akarok. Én ugyan személyes
1181 30| személyes tapasztalásból nem ismerem őket, de a világ
1182 30| tagjaival.~De Fatimének nem engedte többé megcsókolni
1183 30| szólal fel, hanem azt bizony nem hitte neki senki. Azontúl
1184 30| Skandalum is, hogy eddig nem volt.~Ő pedig úgy elfelejtette
1185 30| anyjával együtt, hogy többet nem is kérdezősködött felőlük.~
1186 30| komité.~Sámsoni Lenci maga nem volt képviselő, de a választásoknál
1187 30| megválasztani Mike-Bogyón?~– Nem kisebb embert, mint magát
1188 30| azon a vidéken. Ezzel mi nem mérkőzhetünk. Hanem ha egy
1189 30| hiszen Napóleon herceg csak nem jön minekünk ide magyar
1190 30| kassai sonkánál.” Többet nem tudott felőle.~Hanem azért
1191 30| erre a szóra. Először is nem értette, hogy mire lehetett
1192 30| már fizetni kellett. Ince nem tagadhatta el, hogy ő volt
1193 30| pártelnök Mike-Bogyón, s ha nem tudta eddig, hogy ez a hivatal
1194 30| a zsebéből egy váltót. (Nem is szól többről, csak kétezer
1195 30| jenki, aki soha életében nem látott másforma váltókat,
1196 30| lelkiismeretes cimborák ezek. Ezt nem szabad visszautasítani.
1197 30| én nevemet is? hiszen én nem akarok pénzt kérni a takarékpénztárból!~–
1198 30| takarékpénztárból!~– Hiszen nem is neked adják azt, hanem
1199 30| Az elfogadónak? Ezt én nem értem.~– Hja, pajtás, nálunk
1200 30| tartozik énnekem; és se én nem láttam a takarékpénztár
1201 30| én biz a te váltód hátára nem írom a nevemet”, oly hősi
1202 30| Magyarország történetében.~Ince nem bírt e rendkívüli bátorsággal.
1203 30| Azonban Incének ezúttal nem volt kedve gavallért játszani.~
1204 30| Jól van; ha az elfogadó nem tud fizetni, álljon elő
1205 30| törvényszéki elmarasztalás meg nem árthat.~Áldorfai pedig már
1206 30| akkor dühbe volt hozva, s nem akarta magát kinevettetni.
1207 30| ránézve az ellenkezőbe.~Nem éljenzik többé az utcán;
1208 30| éljenzik többé az utcán; nem keresik a társaságát. Megtartják
1209 30| Csángó Náci és Ordasy Micu. Nem veszik észre közeledtét,
1210 30| érsekséget.~– Dejsz azt nem teszi a barát! Mert nem
1211 30| nem teszi a barát! Mert nem csak kártyára szokta ő elkölteni
1212 30| országgyűlést; több napidíj nem adatik.~Az eredmény Incére
1213 30| tesznek: gondolkoznak, de nem beszélnek.~Bizony nem is
1214 30| de nem beszélnek.~Bizony nem is énekelnek.~Mikor az utolsó
1215 30| az utolsó megyei gyűlést nem lehetett megtartani, mert
1216 30| előttünk zárni a terem ajtaját, nem mentünk énekelni, hanem
1217 30| kifejezésteljesebbek, a Marseillaise-t nem is említve, a „Rule Britannia”,
1218 31| törvénytelen kormány alatt nem szolgálnak. Tízezer férfi
1219 31| egyedüli kenyérkeresetük, nem kérdezték, miből fognak
1220 31| megcsalatkozott!~Őexcellenciája nem egyébért hívatta, mint csupán
1221 31| mint csupán azért, hogy nem volna-e kedve valahol in
1222 31| vele szemben kockáztatni!~Nem sok idő múlva egy hajdani
1223 31| ajánlatot hozta neki, hogy nem volna-e kedve elvállalni –
1224 31| szegény ember, de azt is, hogy nem eladó.~A hirdetménynek nem
1225 31| nem eladó.~A hirdetménynek nem maradt el a kívánt sikere.~
1226 31| meg névtelenül. A nemzet nem hagyhatja azt a szégyent
1227 31| épkézláb ember, munkát keres, nem alamizsnát.~Végre azt is
1228 31| nagyszerű vállalatnál – nem könyvvezető, de éppen elnök,
1229 31| számítása. Olyan alap, mely el nem veszhet, s olyan nyeremény,
1230 31| a kormányzónak…?~– Nono, nem beszélt neki senki semmit.
1231 31| óhajtaná megtudni tőled, nem volna-e kedved elfogadni
1232 31| színház igazgatója? Hiszen nem értek én a művészethez semmit.~–
1233 31| s te az vagy. Ez aztán nem kormányhivatal; nem kerül
1234 31| aztán nem kormányhivatal; nem kerül a betöltése politikai
1235 31| sem volt kegyence! Mert nem akart az erény útjáról lelépni.
1236 31| összeget. Abból, hogy ön nem sajnálta velem közleni jövendő
1237 31| fölösleges pénzzel soha nem rendelkező, mégis mindig
1238 31| agyoncsap. Káprázat az egész. Nem akarom önt arról lebeszélni,
1239 31| ön olyan dologhoz, amit nem tanult. Ha egy szamárfejet
1240 31| tanulmány kell? Egy csizmát nem tudna ön elkészíteni, anélkül,
1241 31| szerezzen magának. Most – nem újítanám meg önnek ez ajánlatomat.
1242 31| megkínálnak, okos ember nem bízza az üzleti könyveinek
1243 31| Annyira hatott rá, hogy nem ment ki a házból: otthon
1244 31| otthon maradt ezen az estén; nem ment sehová. Késő éjjel
1245 31| lényt, akinek közellétét el nem tagadhatta.~– Te vagy itt!
1246 32| egyszer-mindenkorra kifizették. Nem volt szándékuk nagy katonaállamnak
1247 32| végkielégítést. Most aztán ismét nem volt semmi keresete az Újvilágban.
1248 32| háború után, ahol a címéből nem él senki, hanem akinek tetszik,
1249 32| kopasz fejek számára.~Itt meg nem választják bankigazgatónak
1250 32| visszakívánkozik hozzájuk, ha egyébért nem: újrakezdeni a veszekedést.~
1251 32| Meglehet, hogy gyémánt. Ezzel nem éri be a nagy experimentátor.
1252 32| Három hét alatt aztán, hogy nem volt rá többé szükség az
1253 32| meghívás. Őexcellenciájához. (Nem volt több excellenciás urunk
1254 32| kimentésére, amiért azt el nem vállalhatja.~Őexcellenciája,
1255 32| Ez száraz felelet. Hát nem azért küldték be önt, hogy
1256 32| boldogsághoz az ön jelenléte éppen nem kívántatik meg. Tudja ön,
1257 32| népdalban is előfordul?~– Nem vagyok muzsikális.~– Nem
1258 32| Nem vagyok muzsikális.~– Nem is a zenészeti oldaláról
1259 32| mármost kezdődik valami!~– Ez nem az én dolgom.~– Nem ám,
1260 32| Ez nem az én dolgom.~– Nem ám, hanem az enyim. Hát
1261 32| Hát hogy mondjak valamit: nem volna önnek ellenére, ha
1262 32| embernek az ablaka alatt éjjel nem kurjongatja senki, hogy „
1263 32| Éljen Garibaldi!”~– Bizony nem bánom.~– Például Prágát.~
1264 32| csakugyan kapott valamit, ha nem éppen főispánságot is. Internálva
1265 32| magától függött, Prágába soha nem ment volna. Éppen azért,
1266 32| valamennyi New York-i lapot, hogy nem találunk-e valami hírt ön
1267 32| No, jöjjön, hadd lássam, nem lőtték-e el egyik kezét
1268 32| Prágába is kell jönni? Nem. Hanna álmodta azt, s ő
1269 32| ő mondta el nekem.~Ince nem mert kérdezősködni Hanna
1270 32| Ince arcvonásairól, hogy az nem nagy kedvet mutatott a feladathoz.~–
1271 32| arcvonalurak konfigurációján.~– Azt nem is kell önnek mondani, hogy
1272 32| hogy semmi olyan tárgyba nem avatkozik, ami a rendőrség
1273 32| fel maga ellen, vagy pedig nem adja szavát semmire; hanem
1274 32| semmiféle titkos küldetése nem volt: most jött Amerikából;
1275 32| jött Amerikából; még csak nem is beszélt senkivel odahaza,
1276 32| odahaza, sem megérkezését nem tudatta. (Valljuk meg az
1277 32| köztudomásúvá lesz; hogy nem esik azoknak a kategóriájába,
1278 32| tábornoki ruháját; ez azonban nem lett volna tőle jó ízlés,
1279 32| egyszerű fekete frakknál. Nem is volt szüksége semmi küldíszre.
1280 32| aminek feleletére ő még nem készülhetett előre. A tábornok
1281 32| kérdett tárgy felől, de azért nem válik bőbeszédűvé; megmutatja
1282 32| megmutatja oroszlánkörmeit, de nem karmol velük. – Hát még
1283 32| megint hadakozott; évekig nem nézett más, mint férfi szemébe,
1284 32| oly hideg marad.~De talán nem örökké? Talán mégis csak
1285 32| tarka női virágtábla közül. Nem viselt kivágott ruhát, mint
1286 32| Kellemesebb büntetést valóban nem lehetett volna rám kiszabni.~–
1287 32| választotta börtönének.~– Nem én választottam grófnő,
1288 32| tér, ahol, ha kényszerítve nem volnék is, magamtul is szeretek
1289 32| azon, ami az ő részéről nem volt más, mint egy hétköznapi
1290 32| őt, s súgva monda neki:~– Nem jósoltam-e meg; ön mindenkit
1291 32| itt kell lennem, duzzogást nem mutathatok azok előtt, akik
1292 32| mutathatok azok előtt, akik annak nem okai; de azt sem tehetem,
1293 32| rajta.~– Így jól van. Tehát nem fogsz meglátogatni senkit.
1294 32| senkit. De senkit!~Ince nem értette, hogy minek volt
1295 32| Egyszer, mikor az asszonyok nem voltak otthon, Leó magához
1296 32| tökéletesen meghódítottad.~– Azt nem képzelem, hisz nem járok
1297 32| Azt nem képzelem, hisz nem járok senkihez, nem beszélek
1298 32| hisz nem járok senkihez, nem beszélek senkivel, csak
1299 32| harmadik gyanakodásból. De nem lehet hozzád jutni. Egy
1300 32| város felőled beszél, de te nem beszélsz magadról semmit.
1301 32| egyszer-másszor megfoghatnak, nem győzik magasztalni rendkívüli
1302 32| becsületességű gyanús személy nem volt a felügyeletük alatt.
1303 32| Három hó lefolytán se tőled nem ment el innen levél, se
1304 32| el innen levél, se hozzád nem jött egy is. Regulusi ridegséggel
1305 32| ismeretei közlésében el nem árulja kilétét, úgyhogy
1306 32| árulja kilétét, úgyhogy nem bírják belőle kivenni, vajon
1307 32| ateista? minthogy templomba nem jársz. Azt senki sem tudja,
1308 32| általad ragadtatva.~– Hiszen nem is táncolok velük.~– Hiszen
1309 32| válogathatsz benne. Én nem mondom neked, hogy mármost
1310 32| mint a falat kenyér, s nem pörlekedő. Téged becsülnek,
1311 32| Téged becsülnek, imádnak. Nem kell hozzá egyéb, mint a
1312 32| vagyok.~Ennél a szónál aztán nem lehet tovább menni. Ez a
1313 32| Ez a Jeges-tenger.~Leó nem szólt többet.~Ince pedig
1314 32| monda:~– Én innen addig el nem mehetek, amíg az illető
1315 32| amíg az illető helyről fel nem oldanak adott becsületszavam
1316 32| magyar tárnokmesternek eszébe nem talál jutni, hogy elődje
1317 32| elfelejtettek felváltani.” De Leó nem mondott rá sem komoly, sem
1318 32| megválasztott képviselő lakása nem tudatván, de Prágában létele
1319 32| olyan nehéz, mert ezúttal nem volt egyhangú a választás.
1320 32| egy sütésből egy lepény. Nem fognak be engemet többé
1321 32| hasztalan lépdel, előre nem halad.~– Tehát te vissza
1322 32| Elhatározott szándékom. Nem hiszek se magamban, se nemzetemben
1323 32| magamban, se nemzetemben többé. Nem értem a pártok céljait,
1324 32| értem a pártok céljait, nem a közönség kívánságát, s
1325 32| a közönség kívánságát, s nem látok semmi kormányprogramot.
1326 32| megtérőt, se a duzzogót nem tudom játszani. Jobb nekem
1327 32| dolgokról, amikről még eddig nem beszéltünk.~Azzal két széket
1328 32| nézni.~– Hát legelébb is nem hiszem én azt teneked, hogy
1329 32| otthonléted semmi nyomatékkal nem bírna. Hanem teneked most
1330 32| elpirult. Találva volt.~– Nem a politikai émely tilt el
1331 32| helyetted a kesztyűt, aki ellen nem tudod magad védelmezni,
1332 32| nagyon megcsalod magadat.~– Nem értelek.~– Majd mindjárt
1333 32| az éjsarki felfedezésre? Nem lesz kellemetes!~– Vogue
1334 32| szenvedj mellette. Azt pedig nem szabad elfecsérelned, mert
1335 32| más afféle garde des dames nem kíséri sehova. Tehát önálló
1336 32| amellett igénytelen. Piperére nem ád semmit. Ellenben saját
1337 32| páholya van. Tehát tehetős, és nem fényűző. Szállásán sohasem
1338 32| Mi hát?~– Egyik sem.~– Nem nő és nem leány?~– Valóban
1339 32| Egyik sem.~– Nem nő és nem leány?~– Valóban egy kivételes
1340 32| Ince némán mutatta, hogy „nem”.~– Emlékezel arra a nagyszerű
1341 32| nevük mellett apáik vagyonát nem örökölték, vagy önkényt
1342 32| Tehát Hanna apáca!~– Nem egészen az. Alapítványi
1343 32| Konventjük szerzet, de nem köti őket hozzá a szokott
1344 32| szerzetesi fogadalom. Ők nem fogadtak sem engedelmességet,
1345 32| azt sem nekik elcserélni nem lehet kedvök egy szerelmes
1346 32| sem józan eszű férfinak nem támadhat kedve valakit elcsábítani
1347 32| aspiráns várakozik, ő pedig nem visz magával férjéhez egyebet,
1348 32| kell ilyen hozomány?~– Te nem hiszed, hogy lehetnek nők,
1349 32| mint egy igazi szerető. Nem lehetetlen ugyan a diadal.
1350 32| győzelem. Ha özvegy volna a nő, nem félhetnél elődöd árnyékától:
1351 32| elvesztettél, elfelejteni nem tudod soha. S ez az emlék
1352 32| tudod soha. S ez az emlék nem fogja engedni, hogy boldog
1353 32| Nagy baj, hogy a halottak nem beszélhetnek. Azaz tán beszélnek,
1354 32| Azaz tán beszélnek, de mi nem halljuk. Van módja talán
1355 33| nyerték meg számára. De egyet nem tudott meg tőle. Odáig nem
1356 33| nem tudott meg tőle. Odáig nem hatolt el. Hogy mi volt
1357 33| az övéhez kötni? Most már nem a megdicsőülésért, nem a
1358 33| már nem a megdicsőülésért, nem a halál előtti áldozat hitében,
1359 33| törni. (Annak a valakinek nem volt szabad megtudni, hogy
1360 33| meghalt a testvér, s Hanna nem kísérte azt vissza anyja
1361 33| és a félistent, s azelőtt nem lakott annak a szívében
1362 33| számos férfitestvér miatt nem vár fényes hozomány, s aki
1363 33| családi majoresco mellett, nem bír egyébbel, mint a főhadnagyi
1364 33| szivattyúzgat; hát ennek nem lehet más vége, mint hogy
1365 33| család egyetlen leánya – nem szép ugyan és nem is fiatal,
1366 33| leánya – nem szép ugyan és nem is fiatal, de hatalmas –
1367 33| egyenesen őreá vár, s máshoz nem akar menni (s teheti, mert
1368 33| sem egyiket, sem másikat nem kompromittálhatná. Csupán
1369 33| elsőszülöttség, visszalépett (még nem volt felszentelve), s be
1370 33| pedig az ő nagyságát meg nem érti, s irigykedik rá. Ez
1371 33| von und zu”.~Hanem azóta nem írt levelet Hanna grófnőnek.
1372 33| volna legtermészetesebb. De nem is jött. Hanna grófnő végre
1373 33| ő?”~A kérdezett úr aztán nem késett a felelettel, hanem
1374 33| szegény főhadnagy volt, nem kellett neki a sachsen-weimari
1375 33| örökösnő: rút volt neki és nem fiatal. Most már, hogy ő
1376 33| büszkesége! Mint szegény ördög nem engedte magát megváltatni
1377 33| úrnő lakása volna. És ez nem igaz. Ez mind csak addig
1378 33| Párizsból, hanem az mind nem az övék; ha elég könnyelműek
1379 33| kétezer forintjukat el nem rakni a szekrénybe, hanem
1380 33| jegyet reszkető kézzel. Nem volt azon se cím, se korona, „
1381 33| nemigen kötelez, mivel nemes nem vagyok; apám paraszt volt,
1382 33| önt csaknem száműzte?~– Nem tehetek másként, grófnő.
1383 33| Ő volt a bátrabb.~– Ön nem tudta eddig, hogy én hol
1384 33| eddig, hogy én hol lakom?~– Nem.~– Önnel tegnap tudatta
1385 33| Én elhiszem neki, mert ő nem szokott ámítni, hogy önnek
1386 33| súgva:~– E falak között nem ölelkeznek.~Hanem kezét
1387 33| kényelmet, előkelő rangot, s nem gondolok rá soha vissza
1388 33| ön otthonának nevez, s ha nem tarthat ön cselédet mellettem,
1389 33| Szemébe mondja azt, amit nem hitt soha, hogy őt lehet
1390 33| szeretni, csupán önmagáért, nem érdekből, nem dicsvágyból,
1391 33| önmagáért, nem érdekből, nem dicsvágyból, nem a fellelkesítő
1392 33| érdekből, nem dicsvágyból, nem a fellelkesítő bámulat befolyása
1393 33| bámulat befolyása alatt, nem a halál fenyegető kétségbeesései
1394 33| gyönyörtől – rebegé –, s nem csodálnám, ha meg is némultam
1395 33| szójárás. Annyira szegények nem leszünk. Egy férfi, akinek
1396 33| élhet úrmódra a világon, ha nem örökölt is uradalmakat,
1397 33| iparkodom őt utolérni, de nem elfelejtetni önnel! Nem.
1398 33| nem elfelejtetni önnel! Nem. Az ő arcképét le ne tegye
1399 33| együtt, egymással szemben. Mi nem leszünk egymásnak vetélytársai!~
1400 33| éppen ebédnél ültek, de nem várta ő azt, míg annak vége
1401 33| Ah, az a csúnya Pest!~– Nem, bárónő! Budapest igen szép.
1402 33| Tarthatsz két asszonyt.~Ince nem volt most megijeszthető
1403 33| előéletéből bizonyos stádiumig nem sejtettek semmit; mert ha
1404 33| kénytelen-kelletlen áldását.~– Nem egész mésalliance. A tábornokbul
1405 34| vette észre, hogy valamit nem kapott meg a feleségével:
1406 34| hanem a lélek éppen úgy nem járt együtt vele, mint annál.~
1407 34| feleség lenni, csakhogy nem értett hozzá. Ezt nem tanítják
1408 34| csakhogy nem értett hozzá. Ezt nem tanítják az apácáknál.~Hűsége
1409 34| férfiak irányában. Serena nem úgy tett. Ő elfogadta a
1410 34| Hanna főz valamit, estig nem győzi a cseléd elmosogatni
1411 34| hogy milyen jó, de csak nem úgy van az!~Hanna is egész
1412 34| mindennap érezteti, férjével nem azt, hogy ő grófnő, hanem
1413 34| dalolva jöttél be a házba, s nem várhattál, amíg gyomlálóstul
1414 34| fel kellett hagynia: Hanna nem tűri a vadászkutyákat. Semmi
1415 34| csak a szokásos „igen” és „nem” memento mori hangzatával
1416 34| az ellenzékhez tartozott; nem is lehetett a hajdani honvédezredesrül
1417 34| megkönnyítendi.~A cél magában véve nem lehetett gyanús.~– De a
1418 34| bizonyos lehetsz róla, hogy nem kockáztatsz semmit. Ellenben
1419 34| megismerni. Tehát kezet rá.~Ince nem tétovázott kezét adni Leónak,
1420 34| egészen bizonyos volt, Ince nem is tartózkodott azt nejével
1421 34| semmi incidens által meg nem zavart, nyugodalmas nap.
1422 34| sietve haladt, Walter Leó nem hagyta azt pihenni. Egy
1423 34| lefolyását: kik voltak jelen, s nem titkolta el afölötti megbotránkozását,
1424 34| az egész gyűlés alatt le nem húzta a kezéről a kesztyűt;
1425 34| mentőleg szólalt fel.~– Ez nem gőg; csak megszokás. Némely
1426 34| kesztyűben hálnak is.~Ince nem akarta felhasználatlanul
1427 34| összeesküszik, ami más időben nem járná meg.~Hannának bizonyosan
1428 34| meg.~Hannának bizonyosan nem más eszmejárás hozta ezt
1429 34| választotta őt férjül, s az nem szégyell most az ő házánál
1430 34| felfogadta, hogy soha el nem készül. Varrt, és látszott
1431 34| filippikára a kormány ellen! Nem is készült ám!~A kaszinóban
1432 34| rá az egész világ, hogy nem szónokolhatok.~Ennyire már
1433 34| ásni a minisztériumtól, ami nem megy minden artézikút-fúrás
1434 34| Budapest mulatóhelyeit éppen nem ismeri. Az mind sok költségbe
1435 34| mellett ártatlan mulatságokra nem telik, ott vagy a férj rossz
1436 34| üdvösséges, kívülünk más nem is kapja azt meg; hanem,
1437 34| azáltal, ha ezt figyelembe nem veszi a kormány, maga is
1438 34| választ, amit hiszem, hogy nem tesz ki az ablakába, mégpedig
1439 34| ki az ablakába, mégpedig nem is tőlem, hanem Bauernhasstól.
1440 34| azt én magamrul levágatni nem engedem. Ha tetszünk együtt,
1441 34| együtt, tessünk; ha egy nem tetszik közülünk, ne tessünk”.~
1442 34| hasonló helyzetben aligha ki nem dobta volna a hajóbul azt
1443 34| megvernek is érte.” „Ha pedig nem meggyőződésed az, s nem
1444 34| nem meggyőződésed az, s nem szükséges, hogy mondva legyen,
1445 34| itt van az új nő. De ez nem arra született, hogy férje
1446 34| Lássa, milyen jó volt, hogy nem indultam el mindjárt nagy
1447 34| tűfokon keresztülbújni! Addig nem lehetett a beszédet folytatni,
1448 34| folytatni, amíg a selyem bele nem talál a tűbe. – Megvan. –
1449 34| folytathatá:~– Óh, még ezzel nem esett ki a világ feneke.
1450 34| szilárdul állanak mellettem, s nem tágítanak a kormány előtt.
1451 34| ökölre szorította kezét, s nem engedte azt neki.~– Hova
1452 34| mikor egy ép fülű teacsészét nem tudok eléjük föltenni? Bízhatom
1453 34| elmondja magárul, hogy ő nem az, aminek őtet a népszerűsége
1454 34| egyszer elmondja magárui: „Én nem vagyok az, aminek gondoltok,
1455 34| minden szívfájdalom nélkül. Nem is ő lesz az első, aki ezt
1456 34| másikra átmenni nagyon könnyű, nem folyik közben a Duna, nem
1457 34| nem folyik közben a Duna, nem fullad bele az ember.~Csak
1458 34| ember felbuzdul egy beszédre nem azért, mert a közügy, a
1459 34| valamit szerezni!~Hiszen nem hivatal az a valami. Nem
1460 34| nem hivatal az a valami. Nem függ kormányi kinevezéstül.
1461 34| függ kormányi kinevezéstül. Nem is tudja azt meg minden
1462 34| közül kilencszázkilencven nem tudja azt még, hogy micsoda
1463 34| volt az, hogy consorsát nem engedte a kormányi ráhorkantásra
1464 34| élete történetébe? Hogy nem hallotta ő ezt a nevet soha
1465 34| házánál? se magát az alakot nem látta a bankár estélyein,
1466 34| Hannátul kérdezni, hogy nem tud-e valamit erről a Bauernhass
1467 34| nincsenek, s egész Pesten nem is kaphatók, s ha kaphatók,
1468 34| beszéden törni a fejét, amihez nem talál se témát, se expozíciót.~
1469 34| igen szépen ment végbe, s nem kevésbé szorítottak vele
1470 34| azt a tárcája fenekére, és nem dicsekedett vele senkinek.
1471 34| sohasem látta többet, az nem kívánt az igazgatótanácsba
1472 34| Walter Leóra ruházta. Neki nem kellett ez az üzlet. Hát
1473 34| csak tréfálsz?~– Annyira nem tréfálok, hogy itt van számodra
1474 34| szaktudományt tökéletesen érted.~Nem értette biz azt Ince se
1475 34| ember vállalatokon nyer, az nem rablás, csak szerencsés
1476 34| megbocsátott a keresztfáról.~– Csak nem azzal a szóval, hogy „nem
1477 34| nem azzal a szóval, hogy „nem tudják, mit cselekesznek”!?~–
1478 35| ha a saját felesége is ki nem kergeti a házbul, azzal
1479 35| reménység biztatta, hogy talán nem tudják meg olyan hamar.~
1480 35| társaságba való ember, aki nem nyugtalanítja a vele érintkezőket.
1481 35| háztartást kezdenek vinni, melyet nem kell többé látogatók elől
1482 35| a kedélye is átváltozik; nem oly rideg, szenv nélküli
1483 35| tudja ő maga is. Érzi, hogy nem bír azzal a hajlékonysággal,
1484 35| megmelegednének.~Ehhez ő nem ért; ő udvarolni csak annak
1485 35| szerelmes: azt azután eltitkolni nem is tudja.~Egy fényes táncestélyen,
1486 35| Budapestre.~Az ifjú lovag ezúttal nem volt úgy állig begombolva,
1487 35| ha az urak kesztyűiket le nem húzzák, s úgy szorítanak
1488 35| Siegebert, hogy őneki mi nem tetszett rajta az első találkozásukkor?
1489 35| embertől született lény nem hallotta azt soha.~Ki figyelmeztette
1490 35| talál!”? Ezt a gyöngéjét nem árulta ő el, csak Hanna
1491 35| jelensége-e? S rájött, hogy nem az.~Bauernhass Siegebert,
1492 35| vele, rá sem tekint, mint nem tekintenek egymásra azok
1493 35| Incének lekötelezettje, nem pedig ez tartoznék neki:
1494 35| hogy felvette a hajójába, s nem dobta ki belőle, mint Jónás
1495 35| elandalítá lelkét, mikor még nem is látta azt; s érezné a
1496 35| elvesztett alak ugyan már nem olyan makulátlan fényes,
1497 35| áll a viszony közöttünk. Nem én tartozom hálával az én
1498 35| rabszolgákat fog rajta venni. Nem dobtak ki a hajóbul? Nem
1499 35| Nem dobtak ki a hajóbul? Nem bizony, mert én voltam a
1500 35| kisegíti aggályaiból.)~Ince nem vette észre, hogy ő kezd
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1964 |