Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
égtol 1
égtül 1
égve 1
egy 1478
egy-egy 13
egyáltalában 1
egyáltaljában 1
Frequency    [«  »]
2186 s
2107 hogy
1964 nem
1478 egy
1203 volt
1192 is
1038 azt
Jókai Mór
Enyim, tied, övé

IntraText - Concordances

egy

1-500 | 501-1000 | 1001-1478

     Fejezet
1001 33| lányka megismerkedett Hanna egy hasonló korú fiatal cseh 1002 33| ez ismeretségbe, mikor ő egy igen kedvező házassági ajánlatot 1003 33| akarata van. Mikor tehát egy ilyen előkelő leány, akire 1004 33| épouseuröket elutasít, állhatatosan egy fiatal emberről álmodozik, 1005 33| minden jövedelemforrása egy csoport hitelező, akiket 1006 33| lehet más vége, mint hogy egy szép napon az ilyen magas 1007 33| megválthatja magát a Hradzsinból egy előnyös házasság árán, az 1008 33| felutazzék Sachsen-Weimarba, ahol egy gazdag grófi család egyetlen 1009 33| fordítsa, s elvetesse magát egy gazdag fiúsított leánnyal. 1010 33| majoresco után ő következik. Egy szerencsétlen párbaj, egy 1011 33| Egy szerencsétlen párbaj, egy elhibázott medve, egy túlságosan 1012 33| párbaj, egy elhibázott medve, egy túlságosan élvezett mulatság, 1013 33| szabadsághős mámorító szavait. Egy nőre, kinek nevelési alapja 1014 33| élvezteti magát. Kivált, ha azt egy tökéletes férfi adja elő, 1015 33| lóversenyen a majoresco egy akadály átugratásánál belebukott 1016 33| engedte magát megváltatni egy gazdag hölgy keze által, 1017 33| cölibatusban élő kis úr rajongott egy apáca életet folytató barátnőért, 1018 33| egyszer annyit a birtokához – egy kézszorítás árán?~De hát 1019 33| rendszeres konspirációja ellen egy tromfja, egy antidotuma, 1020 33| konspirációja ellen egy tromfja, egy antidotuma, egy ellenösszeesküvése 1021 33| tromfja, egy antidotuma, egy ellenösszeesküvése a szegényeknek, 1022 33| adják szobájának, mintha az egy gazdag úrnő lakása volna. 1023 33| Látogatójegyet hozott be egy idegen úrtól, aki még sohasem 1024 33| foglaljon helyet. A kandallóban egy tűzbe dobott levél vetett 1025 33| melyen e két szó mondva volt, egy feltárt szívbeli titok.~ 1026 33| száraz kenyeret megosztani egy nővel, ki önt az egész világ 1027 33| egyszer a keresményéből egy kartonruhát vehet a számomra, 1028 33| előttem az, hogy léphessen egy férfi egy hölgy elé azzal 1029 33| hogy léphessen egy férfi egy hölgy elé azzal a szóval: „ 1030 33| szóval: „Te adj oda értem egy egész világot, s végy érte 1031 33| Annyira szegények nem leszünk. Egy férfi, akinek tőkepénze 1032 33| uradalmakat, s ha van mellette egy szerető szív, aki buzdítja, 1033 33| legközelebb keze alá eső albumából egy fényképet kiszakítani; s 1034 33| meg a társalkodónő, meg egy öreg zongoraművész is.)~– 1035 33| hivatal lesz neked az az egy asszony is! Hanem hát most 1036 33| vagyunk. Én is kaptam egyszer egy csókot a te feleségedtől, 1037 33| hogy Incét, mint eretneket egy olyan hitbuzgó család tagjával 1038 33| melyben mindenkor volt egy püspök vagy apátúr. Szerencséje 1039 34| adva volt, s Incének soha egy gondolatja sem volt, hogy 1040 34| dolgozik, tesz-vesz, mint egy cseléd, kifárasztja magát, 1041 34| vízzel a kezét, ha hozzáfog egy öltönyt magának megvarrni, 1042 34| énekes ajkaidat, s aztán egy perc múlva már olyan tiszta 1043 34| állatot sem szeret. Még egy madara sincsen. Az állatkedvelés 1044 34| telik öröme. Egész élete egy folytonos önfeláldozás.~ 1045 34| egész három esztendőn át egy árva szóval sem cáfolják 1046 34| megragadni az alkalmat, hogy egy szónoklattal bebizonyítsa 1047 34| beszélt minden ember, vagy egy, vagy más módon. A magyar 1048 34| drágák voltak a szavazatok.~Egy monarchia sorsa, újjáalakulása 1049 34| Ismerte elvhűségét.~Hanem egy napon, mikor már megvolt 1050 34| vele.~Ez neutralis tér.~Egy konzorcium van alakulóban, 1051 34| terv kivitelét, mely hazád egy részének a kívánt jóllét 1052 34| hivatal, mint tudod, hetenkint egy napi munka mellett, évenkint 1053 34| a képzelem és valóság: – egy osztrák nyugdíjas tábornok 1054 34| osztrák nyugdíjas tábornok s egy amerikai elbocsátott generális 1055 34| Elmondá Hannának, hogy ő most egy olyan állomást fog elnyerni, 1056 34| jutalma volt Incére nézve egy egész boldog és semmi incidens 1057 34| nem hagyta azt pihenni. Egy hét múlva már meghívták 1058 34| azokat neki, csupán az az egy különös név: Bauernhass 1059 34| nekem is volt szerencsém egy időben mindennap hercegekkel 1060 34| oly munkát végezni, mintha egy pipereárus bolt hölgyei 1061 34| könnyű ám kiengesztelni egy asszonyt, aki haragszik, 1062 34| de hogyan kiengesztelni egy nőt, aki hallgat, aki egykedvű 1063 34| arcot csinál, aki még csak egy arcvonással sem árulja el, 1064 34| kormánytól engedélyt kérsz egy állami kamatbiztosítás mellett 1065 34| zavarná meg a nótát, ha te egy füst alatt egy kegyetlen 1066 34| nótát, ha te egy füst alatt egy kegyetlen filippikát tartanál 1067 34| pénzbe kerül. Ez is igaz.~Egy napon ismét, mikor a büdzsévita 1068 34| hogy a konzorciumunkban egy forradalmár hadvezér is 1069 34| világ, hogy ő lesz hivatva egy mindent felforgató mozgalom 1070 34| egyszerűen. Erre azonban kapott egy olyan választ, amit hiszem, 1071 34| tetszünk együtt, tessünk; ha egy nem tetszik közülünk, ne 1072 34| folyó büdzsévita alkalmával egy őszinte lojális beszédben 1073 34| Bauernhass grófot holnapra egy kis barátságos estélyre 1074 34| jockey-klubot hozzám estélyre, mikor egy ép fülű teacsészét nem tudok 1075 34| lehetne még fordítani egyetlen egy szónoklati diverziónak az 1076 34| tegyen most?~Hiszen semmi, egy fillér árú apostasia sem 1077 34| fullad bele az ember.~Csak egy göröngy van, amin felfordul 1078 34| van!~Az ember felbuzdul egy beszédre nem azért, mert 1079 34| teás findzsái volnának, egy barátságos estéllyel leróhatná 1080 34| kaphatók, s ha kaphatók, egy millióba kerülnek, annálfogva 1081 34| most kénytelen hála fejében egy beszéden törni a fejét, 1082 34| mondhatsz a kormány védelmére egy fényes beszédet, s még sem 1083 34| parlamenti harcjátékban, tartott egy fényes beszédet, melyben 1084 34| ember volt ezen a téren.~Egy pár hónapig azután rendesen 1085 34| Az üzletet befejeztük. Mi egy kerek milliót nyertünk rajta. 1086 34| dologrul:… no, amennyit szokott egy országos képviselő tudni 1087 35| megtudják felőle, hogy ő egy vasúti vállalaton egy tollvonás 1088 35| ő egy vasúti vállalaton egy tollvonás árán olyan roppant 1089 35| Pedig már régen elmúlt annak egy éve.)~És aztán, amint olyan 1090 35| eltitkolni nem is tudja.~Egy fényes táncestélyen, melyet 1091 35| irányában tüntetett, csakugyan egy egészen átváltozott kedélyállapot 1092 35| Hanna grófnőnek nyújtja egy pillanatra kezét, hogy egyet 1093 35| a nagyravágyás rozsdája.~Egy gondolata támadt, mely így 1094 35| visszaemlékezik, az mindig hoz eléje egy megnyugtató gondolatot, 1095 35| az orvosi diagnózis, hogy egy nemzeti betegségünk van: 1096 35| Abban lőn megállapodás, hogy egy vígjáték adassék elő meg 1097 35| vígjáték adassék elő meg egy operett, a vígjáték magyarul, 1098 35| kitűnően ajánlatos, mivelhogy egy öreg férfi kivételével csupa 1099 35| nők egyike, gyermekét soha egy percre el nem hagyja, s 1100 35| kerülne, elébb az úrhölgyek egy emberbaráti alamizsnagyűjtést 1101 35| előadásának napja már közelgett. Egy megelőző estén Hanna meghívta 1102 35| Anyja túl, Hanna balján, egy causeuse-ön ült.~Az idegen 1103 35| vérpirosságával; s ehhez egy olyan szempár, melyben egy 1104 35| egy olyan szempár, melyben egy egész fegyvertára rejlik 1105 35| rácsára téve föl, s azalatt egy roppant nagy fekete legyezővel, 1106 35| arcának a szellő.~Hanna grófnő egy csomó jelmezképet tartott 1107 35| akkor szokott elegáns hölgy egy férfit üdvözölni, ha az 1108 35| férfit üdvözölni, ha az egy püspök, vagy egy király. 1109 35| ha az egy püspök, vagy egy király. Az ügyes művésznő 1110 35| még lelkész volt.”~Erre egy sikoltás következett. Hanna 1111 35| mert Bécsben rögtön akadt egy maestrora, ki tehetségeit 1112 35| miatt. S miután a szerepet egy hirtelen nem vállalta el 1113 35| az úrhölgyektől emlékül egy értékes karperecet, s azzal 1114 36| ott adni fog az oltárra egy szent ajándékot vezeklésül, 1115 36| járni még. Ne menj vissza egy hétig Budapestre. Addig 1116 36| gondolkozott a válaszon. Egy olyan nőt meglátogatni híják, 1117 36| Caesarine otthon volt leányával; egy percre monsieur Belle Ange 1118 36| Olyan volt benne, mint egy gyermek.~Caesarine alig 1119 36| ütött e szóért Leó kezére egy papagájtoll seprűvel, míg 1120 36| hogy pap volt, s valamikor egy kisgyermeket megkeresztelt?~– 1121 36| kizárja a férjét azért, mert egy fiatal fickó beesett a szobájába 1122 36| hová tenni?~– Úgy? – tehát egy fiatal fickó beesett a kandallón? – 1123 36| védelmezni szoktam magamat. Ön egy hihetetlen adomát mond el 1124 36| felelőssé teszi a leányomat egy igen nagy bajért, amely 1125 36| elhiszem. Hanem hogy ez a baj egy naiv gyermeknek óvhatlan 1126 36| megtörtént gyakorta, hogy egy egy férfit, akit még 1127 36| megtörtént gyakorta, hogy egy egy férfit, akit még ma imádott, 1128 36| Boldogtalanná vagyok téveegy szó miatt.~Ezt Ince valódi, 1129 36| érzékeny szívű férfi volt, akár egy gyermek: nem tudta lelkére 1130 36| barbarizmust elkövesse, hogy mikor egy hölgyet megríkatott, azt 1131 36| kiálta:~– Eredj! Ne rágalmazz egy szentet!~S azzal odaveté 1132 37| szerezhető meg, ha valaki egy egész parasztházat kifogad, 1133 37| berendezett Hanna számára egy lakást, s mikor az készen 1134 37| látogatóba érkezett férj; ha egy táncestélyt rendeznek, a 1135 37| Amióta őnagysága itt van, egy nap nem múlott, hogy levél 1136 37| tölteni: az pedig három hónap. Egy már letelt belőle.~Egy napon 1137 37| Egy már letelt belőle.~Egy napon a postamester megint 1138 37| ijedség.~Megrémült, mint aki egy régen rettegett halálos 1139 37| felsétálni, mely a fürdő mögött egy magas hegy oldalán terül, 1140 37| együtt aszép kilátást”. Az egy kúpalakú hegynek a csúcsa, 1141 37| felelé a .~Beletelt egy óra, míg fölértek. Hanna 1142 37| rajongásában igazságtalan egy egész nemzet iránt. Hazám 1143 37| megsemmisülés; nekem még egy új átok, mely az örök kárhozatot 1144 37| engem! Miért kellett előttem egy más nőnek a kárhozat útját 1145 37| soha, amíg e velem volt. Egy folyton tartó istenítélet 1146 37| önt.~Ince elhallgatott. Egy sebhető része volt lelkének. 1147 37| kezét, s megérezte, hogy ott egy levél van.~Bauernhass Siegebert 1148 37| Bauernhass Siegebert levele.~Egy percig azon gondolkozott, 1149 37| postaháznál eszébe jutott a levél. Egy percig azon gondolkozott, 1150 38| El sem válhat tőle; mert egy engedélyokmányon áll a nevük; 1151 38| körülményeket, s ennek az egyidegenneka kitalálása 1152 38| harmadikbul, negyedikbül. Egy betű sincs azokba írva.~ 1153 38| akarja üldözni; mindennap egy üres papírlappal juttatva 1154 38| értelmét, s aztán rögtön, mint egy orvtámadás, oly véletlenül 1155 38| emelve, nagyot sóhajtott: egy nagy hálafohász volt az.~– 1156 38| azokra a nagy sötét szemekre. Egy gyönyörű kézíj volt együtt 1157 38| voltam afelől, hogy ezzel egy jégtengert állítok önök 1158 38| grófnőnek nincs joga bírni egy kincset, melyet megbecsülni 1159 38| Tehát tudja ön meg, hogy van egy Serena, aki attól a pillanattul 1160 38| belőle, mert szép voltam, egy visszaadott mosolygás árán! 1161 38| hányszor sírtam térden egy szentkép előtt, s imádkoztam 1162 38| hozzá. S ekkorelőjön egy hidegvérű úrhölgy, aki unatkozott 1163 38| beszélni! Akit én magamban egy fennkölt lovagnak, egy félistennek 1164 38| magamban egy fennkölt lovagnak, egy félistennek bálványképében 1165 38| mi a magas politika; de egy dolgot mégis tudok! – Ugyan: 1166 38| szívvel? s hogy az a valaki egy volt, egy komédiásnő! 1167 38| az a valaki egy volt, egy komédiásnő! akinek ön semmije 1168 38| összetalálkozó tekintet egyetértése, egy véletlennek látszó összejövetel. 1169 38| Most aztán a leány ült le egy karszékbe, s fejét tenyerébe 1170 38| kötelesség; eltaszítja őt, nehogy egy családbeli főpap, nehogy 1171 38| családbeli főpap, nehogy egy istenfélő imanéne elszörnyedjen 1172 38| soha!~Az alcovenben volt egy falióra. Az elkezdett e 1173 38| neki, mintha azzal együtt egy másik hang azt mondaná neki, 1174 39| szívében, s nyargalt vele egy mámorító örvény felé. Egy 1175 39| egy mámorító örvény felé. Egy tengerbe vetette bele magát, 1176 39| szerelem, s a másik pillanatban egy egész világot tár fel előtte, 1177 39| lenni minden csekélységre: egy virágra, egy gyűrűre, egy 1178 39| csekélységre: egy virágra, egy gyűrűre, egy látogatójegyre, 1179 39| egy virágra, egy gyűrűre, egy látogatójegyre, egy szóváltásra 1180 39| gyűrűre, egy látogatójegyre, egy szóváltásra más férfival, 1181 39| félhomályban van létjoga! Egy befejezett kéjenc dicsekedni, 1182 39| Serena!…~Az egész leány egy talány volt előtte; csupa 1183 39| hanem ha Áldorfay miatt csak egy szó ellenvetést próbált 1184 39| akkor megrohanta, mint egy párduc, és megtépte.~S egy 1185 39| egy párduc, és megtépte.~S egy dologra volt a leány különösen 1186 39| ha vetetett vele magának egy ötvenkrajcáros brosst, aminőket 1187 39| előle. Harmadnap Grácbul kap egy levelet, melybe annyi összeg 1188 39| Ince, hogy talált a számára egy olyan alkalmas lakást, és 1189 39| újonépült házaknak, miket egy építőtársaság a Praterre 1190 39| s ez iránt alkuba lépett egy kárpitossal, ki erős alkuvás 1191 39| az egyik kezében hozott egy csomag bankjegyet, a másikban 1192 39| csomag bankjegyet, a másikban egy marék irományt.~– Tessék: 1193 39| költözködés keserveitől.~Egy hétig mindig kedvetlen volt; 1194 39| nézett az emberre, mint egy kísértet, s homlokán ránc 1195 39| Mikor aztán Ince hazament, egy levelet dugott a zsebébe, 1196 39| bécsi telekkönyvi hivatalnak egy kivonatát találta, melyben 1197 39| fogadja el!~Nem kell neki egy ajándékba kapott úrilak! 1198 39| kettőjük között az űrt.~Egyszer egy ilyen üres levél láttára 1199 39| az még mindig él! Hogy egy hajdankori eszménykép, amíg 1200 39| delejtű északmutató hegye egy más delejtű délsarkát keresi, 1201 39| ugyanakkor a délmutató vége egy harmadik éjsarkához közelg.~ 1202 39| gyakorlati célja is volt.~Egy bizonyítvány a kézben még 1203 39| úgy intézte a dolgát, hogy egy nappal hamarább érjen oda.~ 1204 39| teljétől. És talált helyette egy megtört alakot, kinek arcán 1205 39| malasztsugalló szellemének egy ihletével érintette volna 1206 39| oszlik szét, eltűnik, mint egy ködfátyolkép, mint egy csába 1207 39| mint egy ködfátyolkép, mint egy csába álom: Fatime! Akkor 1208 39| észak felé kell mennie, egy galíciai bányavállalatot 1209 39| valakinek, elutazása előtt.~Egy szóval sem kérdezősködött. 1210 39| útihintót, s aztán eltávozott.~Egy óra múlva visszament a postamesterhez: 1211 39| előtt küldött ide a nőm egy levelet nagybátyjához, Bauernhass 1212 39| itt van.)~– Óhajtaná azt egy percre visszavenni, miután 1213 39| három levél, kettő Pestrül egy Bécsbül. Az utóbbi pénzeslevél.~ 1214 39| az a mentsége, hogy csak egy hűtelen nőnek adja vissza 1215 39| ez a levél!~Megcsalatni egy által, aki mást szeret: 1216 39| a pokolnak; de eldobatni egy által, aki marad; 1217 39| meglakolt azért, hogy felbontott egy levelet, melyen másnak a 1218 39| semmiféle levelet, csupán csak egy puszta ezerforintos bankjegyet. 1219 39| lakház felvett bérét beváltó egy újdonatúj ezeresre, s mintha 1220 39| ezeresre, s mintha az csak egy látogatójegy, egy billet 1221 39| az csak egy látogatójegy, egy billet doux volna, arra 1222 40| tért vissza Fatiméhez, mint egy kolduló barát. Ami egy nőre 1223 40| mint egy kolduló barát. Ami egy nőre nézve a legnagyobb 1224 40| elvitte magával Hanna, abból egy fillér árút sem hagyott 1225 40| becsvágya van, annyi, mint egy hercegnőnek. Azt vehette 1226 40| adósa maradt e leánynak: – egy egész új világrésznek az 1227 40| sorsjegyeket. Fatimének egy vendégszereplési jövedelme 1228 40| becsempészhetett Fatime tárcájába egy arra nézve elég nevezetes 1229 40| úr sem (akire nézve pedig egy ilyen tudomás bőséges kútforrása 1230 40| vette a kalapját, bekiáltott egybonne nuit”-t monsieur 1231 40| odujába, ki a konyhán túl egy kis garzonszobában lakott; 1232 40| tudta, hogy a mezzaninnak egy kis alacsony ajtaja a lépcső 1233 40| ajtaja a lépcső közepéről egy szűk folyosóra vezet, s 1234 40| abbul a folyosóbul megint egy csigalépcső visz fel egész 1235 40| Fatime budoárjáig, s onnan egy keskeny ajtó nyílik be, 1236 40| Ehhez a két ajtóhoz csak egy embernek van kulcsa.~A házat 1237 40| következetesen.~Hanem azért Hannának egy gondolatja sem volt aziránt, 1238 40| hanem saját magát.~Ahogy egy királyné hiszi alattvalóiról, 1239 40| öntudatban, hogy ő maga még egy leheletet sem tűr el hitvesi 1240 40| aztán Hanna grófnőre, mikor egy napon Bécsbül, ismeretlen 1241 40| lépcsőt bezárják utána, akkor egy mesterséges kulccsal a lépcsőfordulatnál 1242 40| folyosójára vezet. Onnan egy csigalépcső visz fel jobbra, 1243 40| visz fel jobbra, s e lépcső egy ajtónál végződik, amit azon 1244 40| elkészíttetheti annak a párját otthon egy műlakatossal. Szeptember 1245 40| kitörés el nem maradhat utána.~Egy csattanós botrány aztán 1246 40| Starrwitz Hanna grófnővel egy levegőt szívjon.~Első tekintetre 1247 40| nem válogatnak.~S végre egy jól sikerült botránynak 1248 40| Starrwitz Hanna grófnő férje egy Bécs-külvárosi chansonette 1249 40| elfeledhesse azt, hogy ő egy Starrwitz grófnőnek tartozik 1250 40| ejté ki kezéből.~Azután egy csíptetővassal felvette 1251 40| Én vagyok hozzá, mint egy parasztnő; s ő megcsal engem, 1252 40| s ő megcsal engem, mint egy gróf.~Naphosszant nem jött 1253 40| is.~Csak arra várt, míg egy napon Ince reggeltől estig 1254 40| az útra semmi poggyászt. Egy kézitáska, egy esernyő meg 1255 40| poggyászt. Egy kézitáska, egy esernyő meg egy lovagkorbács 1256 40| kézitáska, egy esernyő meg egy lovagkorbács volt minden 1257 40| hozatott, felültetett a bakra egy bérszolgát, s megnevezte 1258 40| Tizenegy óra táján hozatott egy másik bérkocsit, kezébe 1259 40| belépett rajta.~Egyedül volt egy idegen házban, ahol soha 1260 40| haladt előre.~Nem félt! Egy nőoroszlán szívén járt vére 1261 40| lépteket el ne árulják. Végre egy kis előszobába jutott; annak 1262 40| sötétségen keresztül, mint egy nyíl lövellt elő egy kis 1263 40| mint egy nyíl lövellt elő egy kis lyukon át valami halvány 1264 40| S az első akkordok után egy női hang elkezdé énekelni 1265 40| hogy „Dolce baccio…”~Ott egy félreismerhetlen hang elfojtá 1266 40| az emberfeletti dühtől.~Egy hajtűt vont ki kontyából, 1267 40| könnyebben léphessen.~Most egy más ismerős hang jelzette 1268 40| ajtón belül történteket. Egy durranás, minőt pezsgős 1269 40| olyan hónap, melyben Incétől egy kis útiköltséget ne kért 1270 40| nagy volt a nevetése, mikor egy hét múlva megint Belle Ange 1271 40| magában: hogy hátha van még egy hívatlan vendég! Az is eljön 1272 40| Áldorfay úr, nem olyan-e, mint egy farsangi menyecske? Minden 1273 40| Ange urat is megragadta, s egy galoppot eltáncolt vele 1274 40| Minden tányér mellé volt téve egy porcelán lepke, annak az 1275 40| levegőt tele tüdővel; beültünk egy bozótba, ahol teljesen sötét 1276 40| megéheztünk, s betértünk egy pincekocsmába, ahol még 1277 40| mint akkor! Ah! megettem egy tállal!~– Itthon meg én 1278 40| volt az! A lebujban volt egy hárfás leány; én kivettem 1279 40| Áldorfayval, s Áldorfay egy perc alatt az asztal alá 1280 40| kinyitotta a táblákat, egy roulade-ot dalolt ki az 1281 40| csillagos éjszaka van, mint ma egy éve volt. Olyan meleg a 1282 40| Engem meg nem csókolsz egy hétig az ecetes vöröshagymás 1283 40| táncolva a szobában, mint egy szilaj csikó, s dallamra 1284 40| vetette vállára a sált, aztán egy tánclejtéssel odaperdült 1285 40| vigyáznak ezek a titkukra!~Végre egy fali szekrény odújában felfedeznek 1286 40| felfedeznek valamit. Az egy otthoni sipka.~Kék selyembül 1287 40| horgacsolva, a tetején a dessint egy nyolcágú ezüst csillagkereszt 1288 40| szeretik használni a másét. Egy neme az ingernek rájuk nézve 1289 40| igazságtalan végzésében, hogy egy vacsorának, mely négy ember 1290 40| a hátuk mögött megnyílik egy tőlük nem is sejtett szőnyegajtó.~ 1291 40| is sejtett szőnyegajtó.~Egy delnő lép be, akinek szemei 1292 40| háttal feléje a zongora előtt egy cifrán öltözött nőalak ül, 1293 40| fürtözött chignonnal és mellette egy férfi, karját annak termete 1294 40| rohamával szökött oda feléjük, s egy perc alatt sipka, chignon 1295 40| is tarthatott az tovább egy percnél, mert a megrohantak 1296 40| észrevette, hogy ő most egy tökéletesen idegen embert 1297 40| akit nem is ismert, meg egy asszonyt, akit ismer ugyan, 1298 41| tartjuk felvilágosítást adni.~Egy bécsi és egy pesti német 1299 41| felvilágosítást adni.~Egy bécsi és egy pesti német napilap hirdetményei 1300 41| találkozott a mindent elolvasó egy francia szövegű (s helyesírási 1301 41| a bonyodalomból már csak egyDeus ex machina” segíthet 1302 41| kapta is meg az „effect”-et.~Egy arcul ütött ember megszűnt 1303 41| nemes ember, barát lenni. Egy arcul ütött férfi halott.~ 1304 41| de asszony ellenében csak egy fegyver van.~Ince megszorító 1305 41| férfi lábaihoz rakott. Ő egy istennőt áldoz fel egy halandó 1306 41| Ő egy istennőt áldoz fel egy halandó leányért.~Másnap 1307 41| érte, hogy Pozsonyon túl egy felhőszakadás megrongálta 1308 41| mikor Ince fizetés fejében egy bankjegyet tett eléje, azt 1309 41| kérdőre.~– Nem hoztak ide ma egy telegramot?~– Még nem, nagyságos 1310 41| sürgetős izenetét rábízza egy cigánypostára, s azt felülteti 1311 41| cigánypostára, s azt felülteti egy ökrös szekérre. Fogadom, 1312 41| az biz elkésett.~Ince még egy expedienst talált ki. Felkereste 1313 41| fel lehet találni. Ez az egy bizonyos dolog van a nap 1314 41| talált.~Belle Ange úr ott ült egy kártyaasztal „mögött”, s 1315 41| Ince elővett a tárcájából egy újdonatúj ezrest, s azt 1316 41| Én is szerveznék ellenük egy szabad csapatot.~– Hanem 1317 41| olyan alkalom, mint most, egy ilyen hányt-vetett életet, 1318 41| bevégezhetni.~– Hátha én egy kis nemzeti kölcsönnel segíthetnék 1319 41| cirkuszához.~Ott vett magának egy páholyt, s bérelt a páholynyitótól 1320 41| bérelt a páholynyitótól egy távcsövet.~A cirkusz tömve 1321 41| hogy megtaláljon közötte egy üldözött arcot. Az nem volt 1322 41| vele, vagy pedig maga is egy sajnos megcsalatásnak lett 1323 41| rettenthetlen ménszelídítő előadása egy ukrániai vad lóval.”~Ez 1324 41| diadaltól kérkedő arc láttára egy világos gondolatja támadt.~ 1325 41| ez a Captain Bloomer?~– Egy hét óta.~Ince most már tovább 1326 41| lámpafénynél megjegyzett egy mosolyt az arcán Áldorfay, 1327 41| megállt az előlhajtó bérkocsi egy kivilágított kapu előtt.~ 1328 41| elbolyongani egész éjjel, egy másik, vasúton átvirrasztott 1329 41| színpadtul is megtagadta, szabad egy más férfi számára is megjelenni: 1330 41| nem szeretheti, az most egy másnak ád könnyet és kacajt!~ 1331 41| és kacajt!~És még kinek? Egy kalandornak. Anyja hajdani 1332 41| semmi jármű rajta. Felszíne egy nagy fekete tükör. A part 1333 41| eldobja, és felvesz helyette egy szennyes kalapot a szemétrül 1334 41| ébrenlétben.~Az asztalán talált egy jegyet, meghívót az igazgatótanács 1335 41| baja?~Nem felelt semmit.~Egy másik kolléga szemrehányólag 1336 41| tekintve. Már hogy lehet egy embertől, aki most jön a 1337 41| odalépett Leóhoz.~– Maradj itt egy szórasúgá neki.~Azzal 1338 41| szabad. Örökre az.~– Úgy egy igen nagy szívességre veszem 1339 41| Rothschildbe mert volna fogadni egy keleti vasútrészvény ellen, 1340 41| erről neked, hogy van nekem egy régi halálos ellenségem, 1341 41| hamarább fog vállalkozni, hogy egy kardot elnyeljen, mint hogy 1342 41| keresek magam mellé a klubban egy második gentlemant. S mit 1343 41| szemközt senki. S várnia kell egy helyhez átkozva.~Három óra 1344 41| felcifrázott borítékot. A válasz egy látogatójegyre volt írva.~ 1345 41| Ince, zsibbadtan rogyva le egy karszékre. Ellenfele halálra 1346 41| sebesítette őt már ezzel az egy mondattal.~– Kár volt – 1347 41| vagy, akinek ha az ember egy cifra cukorbábot ád játszani, 1348 41| töröd-e ki a nyakadat vagy egy szép divathölgyért, az a 1349 41| kapcsolatban van egymással. Van egy hely, ahol mindent tudnak: 1350 41| aztán kerestek maguknak egy nagynevű embert, aki vállalatukat 1351 41| kormánynál keresztülhajtsa. Egy nagynevű embert, aki egész 1352 41| elvesztegetni is lehet, s akinek van egy szenvedélye, mely ráveszi 1353 41| Áldorfay Ince, a puritán, ki egy barátja hálaadományát visszautasítá; 1354 41| szégyellt felesége előtt egy ajándékba kapott gyémánttal 1355 41| Áldorfay Ince azt mondhassa egy rabló társaságnak, mely 1356 41| ezen a fatális holnaputánon egy szerencsés véletlene (mondjuk) 1357 41| azért, hogy annak a nőnek egy félmilliót tehess a lábaihoz! 1358 41| még verekedni akarsz vele? egy cirkuszi zsonglőrrel, egy 1359 41| egy cirkuszi zsonglőrrel, egy bohóccal; de aki csak este 1360 41| kezével megragadá Leó kezét, s egy gyermek gyámolatlanságával 1361 41| beteg. Így van az, mikor egy aszkéta belekóstol az asszonyméregbe. 1362 41| asszonynépet, ha megbetegszik is egy pár szép szem szúrásától, 1363 41| homoeopathice; de mikor egy szent iszik ebbül a filtrábul, 1364 41| Azt nehéz kigyógyítani. Egy villanására a szép szemeknek 1365 41| a világon.~– Mondjad.~– Egy magyar és egy osztrák mágnás, 1366 41| Mondjad.~– Egy magyar és egy osztrák mágnás, gróf Z** 1367 41| W** terveznek most éppen egy nagyszerű éjsarki expedíciót, 1368 41| találom.~– Megállj, még egy szóra. Nekem itt mindenféle 1369 41| az én gondom. Nekem adsz egy általános meghatalmazást, 1370 41| legyen kénytelen minden évben egy nyugtát aláírni, amelyen 1371 41| Megbocsáss, hogy még egy szóra visszatérek. De ma 1372 41| legtökéletesebb eszményképe-e egy férfinak? – És akkor azt 1373 41| Zeüsz-alakot elcserélje egy félkecskebak szatírért! 1374 41| Jupiternek megcsalni Junót egy nimfáért, éppen annyi emberi 1375 41| nimfának megcsalni Jupitert egy – faunért! Mert, mint tudod, 1376 41| megyek.~– Nem bánom. De egy feltétel alatt.~– Halljuk.~– 1377 41| hogy mindenből leszabtál egy falatot, s azt is otthagytad.~– 1378 41| legelőbb is jössz velem egy étterembe, s ott velem együtt 1379 42| Eljössz oda?~– Hogyne! Egy istenhozzádot mondani a 1380 42| kivette azt a csomagot, mely egy rózsaszínű szalaggal volt 1381 42| még most is illatozók. Egy göndör hajfürt: a halántékról 1382 42| a halántékról levágva. Egy batiszt zsebkendő, mely 1383 42| nedves volt a könnytül. Egy oktalan féltés, egy gyanú 1384 42| könnytül. Egy oktalan féltés, egy gyanú árnyéka miatt hullottak 1385 42| Kétkedhetel-e bennem?” Tűzbe vele! Egy szárított virágbokréta, 1386 42| jelentése. Szalma ez már! Egy szeletke abból a kék ruhából, 1387 42| legelőször megszerette. Egy gyöngéden bohókás váltó, 1388 42| megsemmisítő zsarátnakba. Csak egy van még hátra. Ez a legbecsesebb.~ 1389 42| A fényirdász csak ezt az egy képet vonta le, s utána 1390 42| Belőlem nincs több, csak egy, csak nálad vagyok. Engem 1391 42| mentséget mondani? Hátha egy szóval fel tudna deríteni 1392 42| magát?~Hiszen mit vétett?~Egy férfival ment karöltve. 1393 42| sértés.~Az lehet a bohóctul egy ördögi tréfa, mely emberére 1394 42| útra kell indulnia. Alig egy óraköz van még hozzá.~Mikor 1395 42| ismét egésszé varázsolhatja egy csoda! s nincs-e az asszonyszívben 1396 42| három negyedórából neki csak egy percet sem szükséges ennél 1397 42| úgy tetszék neki, mintha egy megnevezhetlen hang, valami 1398 42| csendülés vagy zúgás (mintha egy zengő tenger volna), reszketne 1399 42| idegével hallaná azt; s egy alaktalan, de mégis ismerős 1400 42| sötét lépcsőnek. És ekkor egy rémgondolatja támadt.~Hátha 1401 42| sötétben mellberagadja őt egy ideges kéz, s egy ismerős 1402 42| mellberagadja őt egy ideges kéz, s egy ismerős hang azt súgja fülébe:~„ 1403 42| letaszítja őt hanyatt, mint egy tehetetlen bábot. Ez a rémkép 1404 42| Meglepetve veszi észre, hogy egy másik kulcs már benne van 1405 42| lobogó kandalló tüze, másik egy tejüveggel letakart lámpa, 1406 42| letakart lámpa, melynek ernyője egy bűvkörön belül minden tárgyra 1407 42| megvilágított körben áll egy kerek orosz mozaiklapú márványasztal, 1408 42| kínai porcelán csészék, egy palack mandarin likőr (melynek 1409 42| előtt, a másik oldalához egy nyugvószék van tolva, s 1410 42| rácsra nyugtatva. Kezében egy nagy fekete legyező, egyik 1411 42| megpillantja Incét, még csak egy vonása sem árul el megdöbbenést; 1412 42| füstöt, s aztán e legyező egy kecsteljes hajlításával 1413 42| szúrni.~Most pedig még csak egy arcvonása sem változik.~ 1414 42| hogy megmutassak önnek egy levelet, melyet ma írt nekem 1415 42| neki a névjegyet azzal az egy megölő sorral. Fatime most 1416 42| egészen eltűnik, s ezáltal egy olyan merev, ijesztő kőtekintet 1417 42| emelte két kezét, mintha egy újabb ütést akarna elhárítani 1418 42| látványtól. De a háta mögött volt egy tükör. Egy gyönyörű velencei 1419 42| háta mögött volt egy tükör. Egy gyönyörű velencei kristálylap, 1420 42| hajigálózott, amikből kitelik egy koporsó annak, akit útjában 1421 42| szobákba nem tör át. Mit neki egy bezárt ajtót bezúzni? Itt 1422 42| Itt végez. Egyedül ez az egy szoba az ő ellensége. Ez 1423 42| kandalló torka bevilágította egy részét, odáig vérveres tűzfényben 1424 42| összeállítva, tombol egyedül egy rettentő alak. Arcán a pokol 1425 42| finálé.~Ez ördögi orkesztrum egy percnyi szünete alatt megszólal 1426 42| szünete alatt megszólal egy hang a sötét háttérből.~– 1427 42| karjait.~Fölösleges erőszak; egy gyermek is elviheti őt már 1428 42| s azzal a nyoszolyának egy másik mennyezetoszlopát 1429 42| Hát te is élsz még?~S egy kegyetlen ütéssel lesújtja 1430 43| és csendesen maradt, mint egy múmia. Hanem ekkor aztán 1431 43| Kössék össze a kezeimet egy selyemszállal, s fogadtassák 1432 43| egybefolyó zubbonyujjakból.~Annak egy pillanat elég arra, hogy 1433 43| cirógatá, simogatá azt, mint egy kényeztetett gyermek kezét. 1434 43| élni. Aztán más nőt vettem: egy büszke fejedelemnőt. S aztán 1435 43| büszke nőt felcseréltem egy lángajkú démonnal. Az egyik 1436 43| birtokában aztán lehetett egy egész gyógyítási rendszert 1437 43| Azután elkészíttetett számára egy másik szobát.~Abban volt 1438 43| másik szobát.~Abban volt egy mennyezetes ágy, szép fehér 1439 43| függönyökkel. Az ágy mellett egy székre lerakva a levetett 1440 43| érdemrendje. Azután az asztalon egy halom irat, mely egy nagy 1441 43| asztalon egy halom irat, mely egy nagy befejezetlen töredékeit 1442 43| benyitotta az ajtót, hirtelen egy üres papírlapot vett a rajzára, 1443 43| tiszták voltak, kivéve azt az egy baljelenséget, hogy a pupillák 1444 43| kicsinyre összehúzódvák, mint egy gombostűfej.~– Sokáig alszik, 1445 43| elbámult.~Amit Ince rajzolt, az egy olyan híven talált arcképe 1446 43| semmije a világon. De ez az egy megmaradt neki. Ez azenyim”. 1447 43| Azé lész te nemsokára!~Egy napon azt mondta Ince Leónak, 1448 43| lábán állani.~A főorvos egy másik társát küldte hozzá. 1449 43| számára orvosságot. Hanem egy nagy baj van a beteggel. 1450 43| lehetett kegyes csalás útján egy kis gyógyszert bevetetni 1451 43| hány mérföldet haladhat egy nap a tengeren. Annál többet 1452 43| Akkor aztán hozatott Ince egy kis sakkozó asztalt: azt 1453 43| lelkére e kietlen világban.~Egy éjjel, késő órában jött 1454 43| dühös tekintete volt, mint egy veszett állatnak; felső 1455 43| téríté a tébolyultat. Megállt egy helyben, s azzal kezét kinyújtva 1456 43| Ince! Kedves! – szólt Leó egy percre elfelejtkezve szerepéről 1457 43| nőm megszökött tőlem!~Leó egy merész heroikus rendszabályra 1458 43| bolondnak tartsák? Hát illik ez: egy tisztességes férjnek így 1459 43| ő mozdított-e meg önért egy fél világot, hogy kiszabadítsa, 1460 43| földteke volt önök között; ön egy évig nem látta őt, s mégis 1461 43| ki az a , akit ön félt? Egy háremhölgy? Egy kalandornő? 1462 43| ön félt? Egy háremhölgy? Egy kalandornő? Egy bérelt szerető? 1463 43| háremhölgy? Egy kalandornő? Egy bérelt szerető? Micsoda? 1464 43| Óh, nem! Ugye? Hát mi? Egy szent! Egy hitvestárs! Vajh 1465 43| Ugye? Hát mi? Egy szent! Egy hitvestárs! Vajh igen! Ugye? 1466 43| suttogva:~– Ha haza fog jönni, egy szóval sem fogom tőle kérdezni, 1467 43| Keskeny kis nyoszolya volt. Egy ember számára szabva. Annak 1468 43| kérdeztem tőle, hol jártEgy szóval sem… Emlékeztem fogadásomra… 1469 43| meglátogatta őt Leó.~Mindennap egy évtized különbséget mutat 1470 43| elszámlálom az érütést… Negyven egy perc alatt.~Saját érverése 1471 43| hogy nekünk kettőnknek van egy lelkünkNem olyan ritkaság 1472 43| akiknél kettőnek jutott egy lélek… Legtöbbnyire és 1473 43| két férfi vagy két bír egy lélekkelNéha ikertestvéreknél 1474 43| meghalniok; mert kettőjöknek van egy lelkükÍgy volt az újszőnyi 1475 43| Nekünk is kettőnknek van egy lelkünk… – folytatá a kór. – 1476 43| vitorlába; lábainkhoz varrasson egy ágyúgolyót… de az ő arcát 1477 43| Ezzel megszűnt dobogni egy nagy nemes szív, mely nagy 1478 43| híven beváltó.~A holttestet egy ólomkoporsóba záratta le,


1-500 | 501-1000 | 1001-1478

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License