Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
erzsébet 1
érzületben 1
érzületnek 1
és 1008
escamoteurt 1
esdo 1
esélyei 1
Frequency    [«  »]
1203 volt
1192 is
1038 azt
1008 és
768 ince
735 ez
680 meg
Jókai Mór
Enyim, tied, övé

IntraText - Concordances

és

1-500 | 501-1000 | 1001-1008

     Fejezet
1 1 | cserkészik a távoli vágásban és vetések között, s amelyik 2 1 | védegylet fölött; mellette és ellene keményen feleselnek, 3 1 | megyei szónokot, pártvezért és mindenesetre a hivatott 4 1 | Kettő-három heverész a fűben, és élvezi a semmit nem tevést. 5 1 | vérpiros ajkakkal; fürgenc és szemtelen, mint egy ördög. 6 1 | közé. Szitkozódnak aztán és nevetnek.~Hanem az ugrás 7 1 | páfránaival, zuzmóival, paláival és csillámaival, a festő félig 8 1 | könyvbúvár szép görögszabású arc és alak. Apolló homloka és 9 1 | és alak. Apolló homloka és Thészeusz vállai hozzá: 10 1 | a kifejezés is oly hideg és nyugodt e vonásokon, mint 11 1 | Mit mondott a barát a tea és kávé közötti választásra 12 1 | Az ifjú oly gyors volt és ügyes, mint egy párduc. 13 1 | s négy lábát szétvetve, és füleit előre tartva, ő maga 14 1 | ingujjakat. – Jertek hát ránk, és dűljön el itten, hogy mi 15 1 | szokás szerint halászoknak és liktoroknak nevezte egymást, 16 1 | gulyásos levegőbe lódítás és földreteremtés, az állfelütés, 17 1 | idősebbeknél fekete övvel és skapuláréval.~S az utolsó 18 2 | magyarországi tagjainak hosszú és kitartó küzdelmükbe került 19 2 | azután is sok ideig vazalljai és adófizetői maradtak az osztrák 20 2 | jöttek, az oltáron szobrász és festész remekelt, múzeumok 21 2 | díszítések gyönyörű tiszafa- és szömörcelapokbul alakítva, 22 2 | zsebkiadásokban, egész a klasszika és a modern literatúráig; köztük 23 2 | remekei s a miniatűr-festészet és szépírászat türelempéldányai.~ 24 2 | De nemcsak a küllem új és nemzeti: a szellem, mely 25 2 | tavon. Étkezésük tápláló és ízletes, melyből egy kis 26 2 | hajlamaik válogatják össze. – És azután van minden évben 27 2 | diakónus, tanár, perjel és apátúr teljes szabadsággal 28 2 | lyukon adogatnak be kenyeret és vizet, sem a szőring alatt 29 2 | aszkétai testsanyargatás; és semmi neme a büntetésnek 30 3 | körülfekvő falvakban betegek és halottak körüli szomorú 31 3 | egy sem esett áldozatul. És akkor, mint egy zivatar 32 3 | éjjel-nappal ott ült egy, és őrködött felette. A himlőkórosok 33 3 | közül azt, amelyik Káin és Ábel legendáját kommentálja. 34 3 | agyoncsapta az én nagyapám, Káin. És azután hordozta egy állatbőrben 35 3 | megtanulta az első temetkezést. És ez mind leányok miatt történt: 36 3 | ahol nem hazudik a pincerna és refektórium, azután ott 37 3 | odadobom lábaitokhoz a palástot és skapulárét, s megyek örülni 38 3 | hogy gyógyítsa meg testedet és lelkedet.~– Útjában fog 39 3 | Férfinak tudom magamat, ifjúnak és szépnek. Ha egy deli nőarcot 40 3 | kijött: nézd, minő szép ifjú, és rám mutatott; társnéja nevetett 41 3 | mutatott; társnéja nevetett és azt mondá: hagyd el: hiszen 42 3 | Tudod-e, hogy az emberi tagok és mozdulataik egy teljes alfabetet 43 3 | tesznek azok ketten-hárman és többen is, kik a legünnepélyesebb 44 3 | borékot a lázkóros homlokán és gyulladt fekélyektől égő 45 3 | hánykódás után elaludt végre, és mély álomba süllyedt.~Ezalatt 46 3 | Ezalatt Ince kilopózott, és szobájából elhozta az ágya 47 3 | búzavirágszín palástos Megváltókat és rózsaszín köpenyes Miasszonyainkat. 48 3 | a különbözet a toronyóra és a belső óra ütése között.) – 49 3 | Választ adok. Mi az életittés bárhol „e földönnekem 50 3 | bárhol „e földönnekem és neked? A hit, remény és 51 3 | és neked? A hit, remény és a szeretet. Hiszek az emberiségben, 52 3 | hozzám beszélnek, s a porszem és a vízcsepp csodákat mutogat 53 3 | mindaz, miket szomj, éh és sóvár szív megóhajt. S amit 54 3 | igazságszerető, hűséges és erényes legyen. Ha megvénülök, 55 3 | fogva, kiket követnem könnyű és édes munka nekem, s kiknek 56 3 | önlelkemnek világa! S ott béke van és nyugalomE béke, e nyugalom 57 4 | készen volt hirtelen; ő és az egyházfi felültek a szekérre. 58 4 | nyáron is este van. Köd és füst közül feketéllenek 59 4 | falunkba viszem oly sáros és zökkenős, hogy sokkal jobbnak 60 4 | asszony által befogadtatott, és ápolás alá vétetett. Úgy 61 4 | elhárítson magárul minden érdemet és felelősséget, egészen tisztába 62 4 | akart belőle kijönni.~– És aztán nem tudja ám senki 63 4 | igen áldott teremtés, és kitűnő gazdasszony; a 64 4 | a leánya ellenben szép és fiatal, de nagyon akaratos 65 4 | nagyon akaratos természet és még mindig tudatlan.~– És 66 4 | és még mindig tudatlan.~– És így nehéz a választás.~– 67 4 | az anyja napamasszonynak éss a többi.~– Eszerint 68 4 | hogy Sós Márton megállt, és kiegyenesedett maga magát 69 4 | maradtok, mi vele megyünk.’”~És amint Ince végighaladt a 70 4 | végighaladt a duplaszegfűkkel és violákkal szegélyezett úton, 71 4 | vidéket, más eget hozzá: – és más érzelmet odabenn.~A 72 4 | igaz, hogy elefántcsont és aranyozás mentül kevesebb 73 4 | Luxusnak lehet azonban nevezni, és méltán, hogy deszkafalai 74 4 | szokott énekelni, lövöldözni és mosdani.~– Ez az én rezidenciám – 75 4 | rezidenciám – szólt büszkén és elégülten. A parókiát engedem 76 4 | Deus avertat!” Egyszer és utoljára láttam őt életemben 77 4 | odahivat engem magához az anya, és mindenkit eltávolítva a 78 4 | cselekedni szándékozott és ezután szándékozik. Elmondá 79 4 | mert az úgyis korhely lenne és háládatlan; de miután leánya 80 4 | született, azt megtartja és fölneveli, mert az jobban 81 5 | pedig állt maga a kurátor és a két presbiter, elszánt 82 5 | kurátor teljes jogában volt, és a szerzetes számára nem 83 5 | possumus”.~Sós Márton bátor és méltányos ember volt a maga 84 5 | szerzetesnek, hogy tekintéllyel és ékesen szólással mit lehet 85 5 | lemondás eszményképe. – És karjai között egy kisdedet 86 5 | azzal a gyermekkel karján, és nézett szelíden a szemébe.~ 87 5 | akinek az Isten egyet adott! És azután is hányszor láttam, 88 5 | fejét lehajtva a leány. – És ennek mi vagyunk az okai: 89 5 | mi vagyunk az okai: anyám és én. Önök sokat szenvedtek 90 5 | a sors idehozott. Anyám és én sok fájdalmat okoztunk 91 5 | megkereszteli azt a lelkész, és nem fog vele megsérteni 92 5 | háznak küszöbe oly szent és sérthetetlen, mint a szent 93 5 | üldöztetést, sanyargattatást és a csábításokat, mikkel elődeiket 94 5 | a hajdankori hitbuzgalom és idegen ellenség. Ez emlékek 95 5 | De azért önök buzgósága és ellenállása igazságos és 96 5 | és ellenállása igazságos és tiszteletreméltó. Mi is 97 5 | vagy, kiköplek szájamból.” És én nem jöttem önökhöz ez 98 5 | patakból, mely őt az életbeés abba a másikba is – bevezesse.~ 99 5 | ez jelentette az örömöt és anyai boldogságot. Következett 100 5 | búcsút vett az özvegytől és leányától; sietnie kellett, 101 5 | megköszönte a kurátornak és a lévitának a szíves fogadást, 102 5 | csak üljön fel a szekérre, és térjen vele vissza: ő maga 103 5 | bot viszi őtet.”~Az özvegy és leánya is elkísérték őt 104 5 | a hegyi útnak, az özvegy és leánya visszatértek a paplakba, 105 5 | minden állatok, Nyugszik föld és ég; Csak a vidám indulatok 106 5 | az eltávozó után küldve.~És akkor, amint Ince visszatekintett 107 5 | is, meg a fagunyhódat is, és ki tudja még mit, amit magadénak 108 5 | önérdemed erejénél fogva…~… És mégis mennyivel több az 109 5 | is szerethetek, mindent és mindenkit. Engem is szerethet 110 5 | mindenki. Lehetek boldog, és tehetem boldoggá azt, akit 111 5 | tisztulva, arca nyugodt és szenvtelen. Midőn ágyába 112 5 | tekintetével találkozni.~És imakönyvét elzárva tartó, 113 6 | kísértés ellen: a templom és a könyvtár. A tudós védnői 114 6 | elkészüléséhez évek sora szükséges, és pihenéstelen rabszolga-szorgalom. 115 6 | rabszolga-szorgalom. Aközben tanított és tanult. Mint tanár nem érte 116 6 | magánórákon képezte tovább.~Gideon és ahalászokezért azt sugdozták 117 6 | história, krónikák, hagyományok és műemlékek nyomán. Jutalma: 118 6 | büszkeségére vált kolostorának és egész rendének; neki pedig 119 6 | zokogva boruljon ágyára, és kérjen tőle erőt az égtül 120 6 | erőfeszítés, égi malaszt és a jellemerő, melyet szent 121 6 | csak kimérve jut napfény és szabad lég, s íme, a négy 122 6 | ellene harangszó, orgonahang és tömjénillat.~A tudósok úgy 123 6 | Vegye ön vándorbotját, és induljon el.~E fáradságos 124 6 | amaz emlékezetes botot, és megindult a szakadó zápor 125 6 | mennydörgéstől. Ő nem fáradt el, és nem rettegett. Más teher 126 6 | testileg, vagy lelkileg. És teneked nem lehet őt megmentened. 127 6 | minden világod a földön és az égben, és munkáid, miket 128 6 | világod a földön és az égben, és munkáid, miket az utókor 129 6 | utókor számára készítesz, és szolgálataid a hazának, 130 6 | hazának, az emberiségnek, és leendő hírneved, dicsőséged 131 6 | Azoknak a búvhelye ez a vidék. És ő fegyvertelen volt. Jobbrul 132 6 | mélységből fölmeredtek, és körül emberlakatlan sivatag.~– 133 6 | belépni látta, egyszerre öröm és megrettenés látszott arcán, 134 6 | egyformán jön tőlünk, ifjaktól és öregektől.~A papné inte 135 6 | hitemhez: megtartottam böjtöt és vezeklést. Egyetlen nagy 136 6 | Erősítsd meg szívedet. És mondd el, mi vétekre vezetett 137 6 | szállt bele. Együtt éltünkés együtt kárhozunk el. Mert 138 6 | gyónhatom meg bűnömet önnek. És bűnbocsánatlan kell magammal 139 6 | mondom.~A leány letérdelt, és anyja kezét két kezébe fogta.~– 140 6 | lehetetlen. Hallgass meg, és légy irgalmas hozzánk, hogy 141 6 | te őrző angyalodat közénk és rossz gondolataink közé. 142 6 | ismerjenek soha. Légy velünk most és halálunk óráján, Atyánk. 143 6 | világban. Megcsókolta azt, és nem sírt.~Régóta készen 144 6 | időre el kell hagynia eget és paradicsomot, s visszaszállnia 145 6 | köd gyermekkora örömeit és bánatát s szülői sírját 146 6 | szerzetes ott állt mellette, és nem nézett reá.~A sziklafal 147 6 | többé a világon senkink és semmink. Ha lelkünk már 148 6 | halált keresni mindenütt és mindenkor bűn.~– Ön talán 149 6 | keresztre feszített szívvel, és aludni csendesen!~Az érzékiség 150 6 | nem hatnak; ahol a hideg és a sugár uralkodik; de hogyan 151 6 | nem a kárhozatos gyönyör és az idvezítő vezeklés között 152 6 | visszavezet.~A leány útjai és a férfi útjai összebonyolulnak, 153 6 | imádkozva a szentkép előtt, és kért tőle világosságot.~ 154 6 | világosságot.~Őt nem a puszta eskü és fogadalom tette hívévé az 155 6 | gyönyörrel követte őt a felhők és csillagok fényességei közé, 156 6 | képmása, itt a földön járés nem idvezült, hanem boldogtalan.~ 157 6 | egyszerre vonz a csillag és a föld, s jár e kettős bűvhatalom 158 7 | Mindenkire elragadt az; és kínlódott vele férfi és 159 7 | és kínlódott vele férfi és , és a gyermekek is szenvedtek 160 7 | kínlódott vele férfi és , és a gyermekek is szenvedtek 161 7 | a templomba is behatolt, és meglepte magát a papot az 162 7 | Heródes helyett abánés a „kamarilla” nevét szalasztja 163 7 | többé, hanem átkozódunk! és letéptük a harangokat a 164 7 | harangokat a toronyból, és megöntöttük ágyúknak.~Óh, 165 7 | szörnyetegei, egymást szülve és felfalva; a csalódás mindenben, 166 7 | jelenségeit. Ifjak, vének, úr és szegény hogy tódul a zászló 167 7 | aranyát, ezüstjét kicsiny és nagy ember. A főurak mázsaszámra 168 7 | mennyország minden angyalaival és paradicsomi boldogságával; 169 7 | gondolatot is, s amíg ő töpreng és tusakodik, azalatt meg is 170 7 | Felébredt a nagy kínzásra… És akkor azt látta, hogy amit 171 7 | férfinak nevezi magát: aggot és fiatalt, urat és szegényt.~ 172 7 | aggot és fiatalt, urat és szegényt.~E felhívást a 173 7 | aki a terített asztalán és puha ágyán túl nem ismer 174 7 | örvendetes hírnök. Itt a béke és a kiengesztelés szelleme 175 7 | szószékbe, elővette tankönyvét, és elkezdte az előadást.~Magyarország 176 7 | a mongolok sorait törve, és a templomosok főnöke; elhullanak 177 7 | püspök, Rajnald erdélyi és Jakab nyitrai püspök. Miklós 178 7 | össze. Erád bácsi esperes és Albert esztergomi kanonok, 179 7 | ostromolja, harcol földön és vízen, s a meghódított vár 180 7 | pásztorbot helyett, s az ő és hetvenhat paptársa, azok 181 7 | pecsételve meg a haza földje és az Isten ege közti szent 182 7 | Aztán halkan azt mondó:~…„És 1848-ban egy magyar kolostor 183 7 | védelmezzék-e a hármas halmot és a négyes folyót és a kettős 184 7 | halmot és a négyes folyót és a kettős keresztet? és nem 185 7 | folyót és a kettős keresztet? és nem találtak reá feleletet!”~ 186 7 | helyeikből a szószék felé, és minden kéz az égre volt 187 7 | s megcsókolá az ifjút, és aztán félre fordult sírni.~ 188 7 | A gúnyolódó útját állta, és megfogta kezével a zsinórt, 189 7 | az. Plutark tanított , és Anonymus és a Carmen miserabile 190 7 | tanított , és Anonymus és a Carmen miserabile Rogerii 191 7 | Carmen miserabile Rogerii és a többi krónikaírók, hogy 192 7 | tanítok: honszerelmet. Hazámat és a népjogot védem. Ez is 193 7 | gúnykacaja visszhangzott sokáig.~És Ince nem tudott addig helyéből 194 7 | alak! Tekints szívembe alá, és mondj rám ítéletet. Ha igaz 195 7 | kezemben ketté ez a kard, és soha fegyvert ne érintsek 196 7 | megcsókolta markolatát, és nem törött ketté. fringiaacél 197 7 | ketté. fringiaacél volt. És ő úgy képzelé, mintha a 198 8 | hogy egyenek, igyanak, és legyen kedvük; s maga 199 8 | szerzettél; te ábrándozó. – És most mind elhagytok engem! 200 8 | benneteket ez árva falak valaha?~És sorba csókolta őket, gyöngéden 201 8 | fájdalom tört ki szavaiból.~– És te, rendünknek büszkesége, 202 8 | osztozunk a visszatérőkkel jóban és rosszban.~A dob pördült, 203 8 | arcaik; még hangzott a dobszó és a dal a távolból.~Azután 204 8 | történtté többé nem teheted. – És nem örülök annak, hogy te 205 8 | egyszerre jámbor lettél, rokkant és beteges, mint mi hetvenéves 206 8 | mint voltam. Veszekedő és vérengző. De komédiát játszani 207 8 | pitykés dolmány volt rajta, és lábain sarkantyús csizma.~– 208 8 | Adass paripát. Én megyek, és keresek magamnak kardot.~ 209 9 | voltak rekesztve Csehország és Galícia garnizonjaiba.~Egy 210 9 | arra, hogy egy csataképes és nyereghez nőtt lovas katona 211 9 | kár is a szót vesztegetni.~És mindehhez volt az alkotmányos 212 9 | egy is elég. Az ég, a föld és a nép.~Az ég, nem szimbolisztikus 213 9 | tavakban a nimféa fehér és sárga lótuszvirágai libegnek.~ 214 9 | az útjából minden gulyát és juhnyájat: e vidék legfőbb 215 9 | zenészeket hozott magávalés táncolt. Félelmes önbizalom!~ 216 9 | elővették a horgaikat, és horgásztak egymással szemközt, 217 9 | előőrsön kis csapatjával. Ő és társai a parti rekettye 218 9 | amazok ott hátul lármáztak, és fenyegették a közeledő határőr 219 9 | mely elszórt kökénybozóttal és hangafa bokrokkal volt borítva.~ 220 9 | két kezét imára kulcsolta, és homlokára szorítá; melle 221 10| hölgyeihez, hogy a betegek és a harctéren megsebesültek 222 10| benne már harminc beteg és sebesült. Azokat ápolta 223 10| féltve életét ellenségtől és cudar ragálytól. Ezek között 224 10| Összeszedtek valami száz puskát és tölténytartót, azon meg 225 10| felébresztett gyermek, sír, és azt kívánja, hogy ringassák.~– 226 10| ellenség közül megtalálni és elfogni azt, aki a szentmihályi 227 10| nádkévékből. Ott megállt, és elkezdett vonítani, mint 228 10| foglyokat, a fegyvereket és az elfogó csapatot is. A 229 10| oda! (Éjfélre odaérhet) és fogja el őket.~Áldorfai 230 10| Háromszáz emberrel megtámadni és elfogni ezerkétszázat. Neki, 231 10| követőivel, a szénégetőkkel és fuvarosokkal legyőzni négyszer 232 10| annyi gyakorlott vitézt! És ennél a gondolatnál édes, 233 10| kém, üzenetvivő hírnök.~És hátha Serenának is nyomára 234 10| talán meg is találta már. És Ince most már azt a kérdést 235 10| megadta magát.~A Sárvíz és Sió közé szorított hadtest 236 10| háromezer gyalog vitézük és kétszáz újonc huszárjuk, 237 11| zűrzavarnak elég nagy volt.~Ince és társai egy napon kikapták 238 11| nagy ármádiánál, fuvarosai és szénégetői között voltak 239 11| századosi kardbojthoz, mely kék és ezüst volt: meghagyták nála, 240 11| felváltatott a kardbojtja arany és piros szövetűvel.~Ezerével 241 11| tekintélyes alak, bátor föllépés és értelmesség. Ügyvédek, mérnökök, 242 11| állt: „szuronyt szegezz, és előre!”~A sikert várta 243 11| huszonhárom ifjú tanítvány és kortárs, az ifjú rajongás 244 11| lobogott. Fekete, arany és veres. Szövetséges zászló. 245 11| népcsoport, néhány gyalog- és huszárezred képezte a magvát; 246 11| nélkül, végignézni a mezőn, és aztán elgondolni, hogy ez 247 11| futó felhőket, a támadó és lenyugvó csillagokat, s 248 11| fekete zászlós szekereket és hordágyakat, amik a sebesültek 249 11| mint egy helyben állni, és várni a vezényszót, és hallgatni 250 11| és várni a vezényszót, és hallgatni az ágyúdörgést, 251 11| hallgatni az ágyúdörgést, és látni a bajtársakat elhullani, 252 11| odaállni az elhullt helyébe, és nem állhatni érte bosszút.~ 253 11| kővel terhelt hordókbul és homokos zsákokbul összerakva.~ 254 11| ijedten fordult vissza, és meghátrált egész az árokig, 255 11| ellenállásra.~Egy pillanat és Ince ott áll mellette a 256 11| megégve, Áldorfai élő testtel és teljes öntudattal.~A felrobbantott 257 11| összesajtolá; kiáltani sem tudott.~És amellett jól hallá, mint 258 11| gyönyörűség terem! Sebet kapni és adni! Vérzeni és vért ontani! 259 11| Sebet kapni és adni! Vérzeni és vért ontani! A honvédek 260 11| győztes zászlóalj visszavonul. És ő el van már temetve.~Lélegzetét 261 11| kimondhatlan szerelmére gondolés őrá már nem gondol senki.~ 262 11| amaz arc, akit imádott, és akit szeretett.~Mikor aztán 263 11| elhinni, hogy a földön van, és az a szelíden mosolygó arc 264 12| is, akkor megforduljunk és szemközt álljunk.”~Tehát 265 12| egészségesen egyesülni.~És futni, amellett, nem mint 266 12| kinevezett ugyanannyi őrmestert és tizedest tisztekké. Nagyon 267 12| a sápadt arcról a vért, és ott virraszt a haldoklók 268 12| virraszt a haldoklók mellett, és gondozza a sebesülve futókat, 269 12| legdühösebben folyt az ütközet. És akkor a gyönge leány saját 270 12| szólt, de a tett beszélt.~És mikor megtalálta végre az 271 12| vonaglás az arcvonásokon! És midőn gyöngéden föléje hajolt, 272 12| gyöngéden föléje hajolt, és kezét szívére tette, s fülét 273 12| könnycsepp ragyogott szemében. És feje fölött a haubicok mennydörgése 274 12| idő ez.~Tél közepe van, és hadjárat.~Mindennap utazni, 275 12| a golyókhoz való vasat és ólmot, s a vert ércpénzt, 276 12| ércpénzt, s a nyers aranyat és ezüstöt.~Ezt a becses nemzetvagyont 277 12| egyik vitte magával a rezet és vasat, a másik az aranyat 278 12| vasat, a másik az aranyat és ezüstöt. Ezt ismét szétosztották 279 12| csináljanak belőlük torlaszt, és azok mögött tartsák fel 280 12| a poggyászos szekerekre és általában bármiféle járműre 281 12| szekereken a szükséges poggyász és élelmiszer helyét ne foglalja 282 12| ami a maga lábán járhat, és végül, hogy a táborral együtt 283 12| kövesse őt gyalog, hóban és fagyban.~S azután a parancsszónak 284 12| szénégető-kunyhó előtt egy férfi és egy nőalak látszik az érkező 285 12| mind a kettőre, mely sált és gubát kivehetlen színűvé 286 12| a férfinak csak bajuszát és szakállát engedi láttatni, 287 12| mellettük Serena gyalog és Ince lóháton, a két várakozó 288 12| ugyebár? Persze, szakállt és bajuszt eresztettem azóta, 289 12| kálvinista lévitának is.~És ezt a nőt vegye ő most fel 290 12| Áldorfainak, a századosnak? És ha igen is: akkor is egy 291 12| utazás után; hanem bosszút és megtorlást szomjazott, ha 292 12| odasietett a szekérhez, és megragadta Serena palástját, 293 12| eltakarta arcát két tenyerébe, és sírt.~Gideon és Dallami 294 12| tenyerébe, és sírt.~Gideon és Dallami Caesarine eltávoztak 295 13| A válság órái~…És mindig odább.~Az ércláncolat 296 13| Minden csapatnak az előhada és az utóhada ellenséggel érintkezett 297 13| aranyat, ezüstöt, vasat és rezet; de kenyeret nem adnak. 298 13| találkozás óta Gideonnal és a hozzászegődött kalandornővel 299 13| nap alatt történt minden.~És most beszél róla mindenki.~ 300 13| megérdemelte, s a leányról, ki őt és társait ápolta, s mentül 301 13| nagyobb híre lesz a hősnek és a leánynak, annál inkább 302 13| helyett kín-életet talált.~És ebből a tömkelegből nincs 303 13| tanulta soha a hadászatot, és most egy lehetetlen haditervet 304 13| elveszett világát visszaadni, és ez a talány is tőle várta 305 13| elveszíti: porrá; egy nőt és egy hadcsapatot: szerelmet 306 13| egy hadcsapatot: szerelmet és dicsőséget. Csak egy lépést 307 13| hogy amíg eddig óvatos és tartózkodó volt Ince irányában, 308 13| az éjszakát. Minő tanyán és minő éjszakát!~S hol is 309 13| tagjait leköti a fáradság és a hideg. S éppen a fáradság 310 13| fejére húzta a csuklyáját, és kiment.~Künn egyre hordta 311 13| megszabadíthassam azokat, akik jobbak és boldogabbak, mint én!”~Ince 312 13| egyedül látta magát. Egyedül és otthontalan. Körüle kormos 313 13| falakra.~Felült fektéből, és gondolkozott. Mi múlt el? 314 13| Hungariae!” Ezt hallani, és ezután meghalni: ez volt 315 13| lett. Hanem futni, futni és dicstelenül futni. Hozzászokni – 316 13| Mi vár egy nőre, aki szép és fiatal: ha felbőszített 317 13| lehet soha? Ki boldogsága és boldogtalansága egy személyben, 318 13| magát a papot is elcsábítsa. És ezzel legyen az ő sorsa 319 13| karjával az ifjú fejét, és megcsókolta annak ajkát.~ 320 14| tartva a fényes kardot, és öntudatlan szavakat rebegve 321 14| Éspedig halálom óráján. És azzal a szent meggyőződéssel, 322 14| meggyőződéssel, hogy jól cselekszem. És mindazt hiszem most is, 323 14| üdvösségem útját elvesztettem. És mégis jól cselekszem. Van 324 14| ami az én üdvömnél drágább és magasztosabb. Az egy ártatlan, 325 14| odacsúszott hozzá térdein, és megcsókolta annak a férfinak 326 14| aztán így szólt hozzájuk:~– És most váltsatok gyűrűt, és 327 14| És most váltsatok gyűrűt, és nyújtsátok egymásnak kezeiteket.~ 328 14| megáldva az örökkévalóságban”, és hangja nem reszketett.~Ince 329 14| tóduló áruló könnyeket.~– És mármost megint nem vagyok 330 14| megvan. Rátaláltam. Oda- és visszatérő lábnyomaim a 331 14| miket telenőtt a boróka és a páfrán. De csak a nyílás 332 14| Izrael előtt tűzoszlopban és ködoszlopban, a mi nyomainkat 333 14| Eredj. Siess. Intézkedjél. És szabadítsd meg azokat a 334 14| hanem, hogy élj, cselekedj és boldogíts!~A lévita oly 335 14| az ihlettől átszellemült, és magasztos kifejezést vett 336 14| üregből.~Ince a rémület és féltés ösztönével karolta 337 15| nem tanít senki: tanító és tanítvány együtt fedezik 338 15| együtt van a vágy, az élv és a remény. Egyedüli kultusz, 339 15| szeretet, mint az isten; és teremtő, mint az isten…~… 340 15| havas zivatar. Ifjú férj és ifjú feleség, lóháton és 341 15| és ifjú feleség, lóháton és döcögős szekéren folytatják 342 15| volt, tegnap fiatal házas, és ma egy hős.~De most is egyesülve 343 15| nőietlenségig; dacolt veszéllyel és viharral, mint egy férfi; 344 15| fölébredt. Megtanult félni és félteni. Kedélye, mely acél 345 15| átváltozott arannyá. Szeretett, és boldog volt. A rideg kétségbeesés 346 15| míg Ince a Tarna partján és a Tápió süppedékeiben segített 347 15| egy darab világtörténetet.~És ekkor aztán következtek 348 15| leveleik sem találhattak rájuk. És azok is mézeshetek voltak.~ 349 15| mint a hitregében a Tigris és Eufrátesz a paradicsomot, 350 16| az teljes sikerrel.~Pest és Gödöllő közt naponkint megújultak 351 16| kastély, elöl nyílt erkéllyel és rózsás kerttel, hátul terjedelmes 352 16| terjedelmes gyümölcsössel és angolparkkal, mely egész 353 16| kormány küldönce ebédelt és pezsgőt ivott.~Brandlernénál 354 16| derekán széles veres öv és lábain veres bagaria csizmák. 355 16| alakult. Tagja volt Petőfi is, és e sorok írója egy ideig. 356 16| mindenkinek vadászpuskája és kardja. Petőfi kardját guillotine-nak 357 16| becsületes emberek voltak, és vakmerően verekedtek.~Rózsa 358 16| mondvacsinált szó: a kakaduból és papagájból. A kakadutól 359 16| gyávák, a kormánytagok árulók és gyávák. És éppen ez a felfogás 360 16| kormánytagok árulók és gyávák. És éppen ez a felfogás magyarázá 361 16| legyen valaki, aki a gyávák és árulók felett törvényszéket 362 16| Medúza, mikor még szép volt és fiatal.~– Aprítsuk halmokra! – 363 16| érve, hová a háziasszonyság és az unokaöccse lesiettek 364 16| ajkakkal, tömpe, széles orral és ravasz apró fekete szemekkel. 365 16| háziasszonyságnak, s megcsókolá arcát és ajkait; de még akkor sem 366 16| az ármádiánál szolgál.~– És mi történt?~– Ő elesett.~– 367 16| Igenis, az ön konyhájára, és önnek is kell belőle enni!~– 368 16| azáltal, hogy önt, uram, és derék csapatját házamnál 369 16| következett a kézcsók. A vezért és hölgyét és az alvezért felvezette 370 16| kézcsók. A vezért és hölgyét és az alvezért felvezette az 371 16| otthon tette magát a folyosón és a béresházakban. Előőrsi 372 16| szobába szállásolt vezérnek és hölgyének friss vizet vitt 373 16| dúlni, hanem marokra fogva és cibálva. Az asszonytól csak 374 16| rosztopcsin, sonkaszelet és friss kalács, Danton így 375 16| Felhordatta számukra ami csak és drága. A finom óborok aztán 376 16| asztalfőn a háziasszony és a vendéghölgy elnököltek. 377 16| azért ők ketten, a vezér és hölgye, egymás szavára is 378 16| zsaroló, ki súgókönyvekkel és képekkel házal; az ötödik 379 16| cukorral: ő úgy szereti azt.~– És íme a hadjárat végén elmondhatom, 380 16| nedvvel, magának, Gideonnak és a bankárnak.~– Igaz. – Gideon 381 16| háziasszonyunk.~– Sokáig éljen.~– És most, uram, álljon fel ön. 382 16| álljon fel ön. Imádkozzék, és készüljön a halálra. Ez 383 17| minden csapatvezérnek joga és kötelessége, ahol a haza 384 17| felyülkerült nála a dac és elszántság. Nevetett.~Érezte, 385 17| társaihoz az asztal mellettés esküdjetek!~– Jurate! – 386 17| idejében nem imádkoztak és nem esküdtek!~Gideon le 387 17| Nekünk jogunk van motozni és kobozni.~– Ennek a jognak 388 17| Majd csak előbb meghozzuk, és végrehajtjuk az ítéletet, 389 17| a vendégnő útját állta, és karjaival átszorítá.~– Nem 390 17| csintalansággal tekinte vissza és kacagott. Hanem amint aztán 391 17| Én senki sem vagyok!” és szaladhat a bozótnak; de 392 17| nyelte volna el. Gideon és társnéja egyedül maradtak 393 17| melybe szállásolva volt, és rázárta az ajtót. Maga aztán 394 17| megteszek, csak álljon fel, és beszéljen okosan. Caesarine 395 17| személyleírása közkézen forog. És önök mind a ketten ígérjék 396 17| látszott felállítva két ágyú és egy röppentyűtelep egy emelkedettebb 397 17| Háromszáz, két ágyúval és egy röppentyűteleppel!~Böske 398 17| azt megtartom.~Caesarine és Guido ott maradtak a félig 399 17| volt: a császáriak egyetlen és leggyöngébb huszárcsapatja: 400 17| akiket Jellasics-huszároknak és Jézus Mária-huszároknak 401 17| hajdan csakhogy leányruhában.~És ez alak feledve álöltözete 402 17| Amint a magyar vezényszó és a körmönfont mondatok elárulták, 403 17| gerillacsapat. Mintha kazal és krumplisverem mind egyszerre 404 17| bajtársakkal fraternizálni – és dicsekedni!~Nekik persze 405 17| megsemmisíté a fegyvert és egyenruhát, s most ez mehet 406 17| török kést.~Ince, mint lovag és férfi, nem nézhette közönnyel 407 17| csinál a hátramaradt úr és asszonyság, ölelkeznek-e 408 17| Két óra az út Gödöllőre és vissza, a haditörvényszéket 409 18| egész vagyont, melyet ésszel és szerencse kedvezésével 410 18| magam volnék a rabló, isten és önmagam előtt!~– Nem, uram. 411 18| félmillióra, bármi áron, és holnapután egy egész millióért 412 18| ravaszkodással mosolygott.~– És én mégis meg fogom tudni 413 18| átölelhető egész világ! Nevettek és sírtak; – s aztán újra kezdték 414 18| a mi barátunk csupa jég és vas, és ímhol ni, hogy elolvadt!~ 415 18| barátunk csupa jég és vas, és ímhol ni, hogy elolvadt!~ 416 18| a keretek felállítására és begyakorlására szükségesek. 417 18| felkavarva minden lángot, mérget és szenvedélyt, ki fog akkor 418 18| pedig, kik vitézek voltak és hazafiak: – a szegény bűnösök 419 18| mely a Grève-piacra visz. – És hátha elbuknak? hátha ellenfeleik 420 18| egy megőszült vázalakét. És közbe a nyomor és üldöztetés 421 18| vázalakét. És közbe a nyomor és üldöztetés gyászéveinek 422 18| üldöztetés gyászéveinek sora. És azoknak a végén egy elrontott 423 18| volt mosoly az arcokon.~– És most hallgassa meg ön azt, 424 18| önérzettel bíró katonák mindenütt és minden időben szokták tenni. 425 18| minden időben szokták tenni. És akkor itt hagyok önnek egy 426 18| megosztani a nyereményt, mit esze és szerencséje ad neki. Szegény 427 18| ha azt meglátná rajtam?” És harmadszor, mikor ezt a 428 18| egyéb, mint becsületesség és pontosság. A vállalkozás 429 18| akire üzleti titkaimat és pénztáram kulcsait rábízhatom. 430 18| negyvenezer frank évi fizetése és tíz százalék a tiszta nyereségből. 431 18| nem tudok. Minden úgy van és úgy lehet meg, ahogy ön 432 18| lehet meg, ahogy ön mondá. És mi mégis maradunk azok, 433 18| egymásé nem lehettünk volna. És nincs az a bűnbocsátó hatalom 434 18| más helyzetben bűn volna és szentségtörés. Ez a kard 435 18| mennyországunkat is a poklok és az irigy emberek ellen. 436 18| csak egy fegyver dördül. És mivel mindazon rémségek 437 18| mindazon rémségek igazak és bekövetkezendők, amiket 438 18| én is odamenjek ezentúl, és soha egy órára se távozzam 439 18| merjetek győzni! Én vagyok, és hitvestárs. Én inkább akarom 440 18| mint hogy kikerüljenek. – És én hiszek zászlónk győzelmében. 441 18| azokért, akiket szerettekés boldogok voltak.~Áldorfai 442 18| Nyugodjál mármost békével, és légy üdvözülve.~– Óh, én 443 19| várják be, hogy Noszlopy és Mednyánszky szabadcsapatai 444 19| s asszonyruhasuhogással, és bemutassa nekik, akit magáévá 445 19| a kopott foltos atillát és köpenyt viselte, mely a 446 19| takarta fejét. Eléjük lépett.~És azután két kezét Ince felé 447 19| regéket mondtak el a tegnap és a ma között történt eseményekből.~ 448 19| apátúrnál, ki akkor a perjellel és a gvárdiánnal együtt felhívta 449 19| sétált, kis külön kertjét, és benne a szegfüveket, amiket 450 19| füvészkönyve, rajzalbuma amott. És ott ama fülkében áll imazsámolya. 451 19| térdre azon imazsámolyra, és összekulcsolt kezeit ama 452 19| homlokát lehajtani , és zokogni hosszan, keservesen. 453 19| zokogni hosszan, keservesen. És aztán mikor kisírta magát, 454 19| néma tekintet ezt mondó:~– És mindezt énértem hagytad 455 19| cseréltél el egy asszonyért!~És a férj megérté e néma gondolatot, 456 19| nőt; ott a kegyes atyák és a boldogságos szent szűz 457 19| Serena így szólt az apáthoz és a vénekhez~– Atyáim! kik 458 19| mely szentségtörővé tett, és rablójává a szent helyeknek. 459 19| Halljátok meg azt mindannyian, és oldjatok fel vagy ítéljetek 460 19| enyém. Ő csupán áldozat.~És akkor elmondta a vének előtt 461 19| amit tett az ő nevében. És aztán a csodaszerű megmenekülést. 462 19| a előtt, kit az ihlet és a szavak igazsága papnői 463 19| tölt le egy év, hogy Ince és Serena együtt jöttek végig 464 19| gyöngyvirággal a haraszt.~És aztán odafutott a , s 465 19| A átkarolta férjét, és félve látszott őt visszatartani, 466 19| hányva vonultak előttük.~Ince és Serena a temető felé vették 467 19| sötétkék kígyójácintokkal és a sárga csillákkal (scylla). 468 19| törülhetné el többé. Halld meg: és imádkozz érettem odafenn. 469 19| nagy káposztafejek nőttek és gondolkoztak, most embermagas 470 19| sírt volna rajta!~Semmiés minden…~      ~Ince is hordott 471 19| portul.~A kurátor megállt, és arrafelé fordult, mikor 472 19| tört ki belőle, mikor Incét és Serenát karöltve az udvarra 473 19| dacára megváltozott arcának és egyenruhájának.~– A barát 474 19| paplakba. Csodálatos világ. És most katona! Pedig milyen 475 19| szépen tudott prédikálni! És Serena kisasszony az ő felesége! 476 19| kisasszony az ő felesége! És a lévita eskette őket össze. 477 19| lévita eskette őket össze. És ez meg meghalt. Csodálatosak 478 19| matrikula, ahova az a megjöttet és elmentet beírja.~S mind 479 19| tizenöt bankóforinttal és a többivel.~Tréfás a sors. 480 20| álláspontokat ostromoljon és vívjon meg. S most, midőn 481 20| visszavonásáról, a harci körök és a kormány közti ellentétekről. 482 20| utazóktól megkapta a bécsi és külföldi hírlapokat, mikben 483 20| ellenben zászlója tömérdek, és az mind nemzeti háromszín.~ 484 20| előre. A gyaloghadat hintók és szekerek beláthatlan sora 485 20| fövegét, s úgy lépett eléje. És így szólt hozzá:~– Atyánk!~ 486 20| Fogadd ezt jutalmul a haza és a nép javára tett küzdelmeidért. 487 20| Fogadd e megbízást a haza és a nép javának előmozdítására. 488 20| menekülésre: egy másik nehéz és veszedelmes kötelesség képében 489 20| másik hang kiáltott fel.~– És éljen a honleány, ki sebesülteinket 490 20| Igen. Esküdtem istennek és hazámnak, hogy e kardot 491 20| megtépte azt kezemben vihar és golyó, de szívemről le nem 492 20| dobszó, a trombita indít meg, és megállít. A katonát törvényünk 493 20| ismeretekkel, tanulmánnyal és tapasztalatokkal, kik magasról 494 20| szemközt, hanem a honvédek és huszárok is a háta mögött 495 20| ismét megválasztott téged. És ha százszor lemondasz, százszor 496 20| százszor megválaszt újra. És amíg élsz, s amikor Magyarországon 497 20| téged fog megválasztani, és senki mást. Ha elébbvaló 498 20| eltemetve virágeső alá a hőst és nejét, még az egyházfőt 499 20| gyimóti szentképfestő fiaés felesége, a dudai lévita 500 20| fejedelem; hatalmára: falvak és városok ura; erényeire:


1-500 | 501-1000 | 1001-1008

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License