1-500 | 501-1000 | 1001-1008
Fejezet
1 1 | cserkészik a távoli vágásban és vetések között, s amelyik
2 1 | védegylet fölött; mellette és ellene keményen feleselnek,
3 1 | megyei szónokot, pártvezért és mindenesetre a hivatott
4 1 | Kettő-három heverész a fűben, és élvezi a semmit nem tevést.
5 1 | vérpiros ajkakkal; fürgenc és szemtelen, mint egy ördög.
6 1 | közé. Szitkozódnak aztán és nevetnek.~Hanem az ugrás
7 1 | páfránaival, zuzmóival, paláival és csillámaival, a festő félig
8 1 | könyvbúvár szép görögszabású arc és alak. Apolló homloka és
9 1 | és alak. Apolló homloka és Thészeusz vállai hozzá:
10 1 | a kifejezés is oly hideg és nyugodt e vonásokon, mint
11 1 | Mit mondott a barát a tea és kávé közötti választásra
12 1 | Az ifjú oly gyors volt és ügyes, mint egy párduc.
13 1 | s négy lábát szétvetve, és füleit előre tartva, ő maga
14 1 | ingujjakat. – Jertek hát ránk, és dűljön el itten, hogy mi
15 1 | szokás szerint halászoknak és liktoroknak nevezte egymást,
16 1 | gulyásos levegőbe lódítás és földreteremtés, az állfelütés,
17 1 | idősebbeknél fekete övvel és skapuláréval.~S az utolsó
18 2 | magyarországi tagjainak hosszú és kitartó küzdelmükbe került
19 2 | azután is sok ideig vazalljai és adófizetői maradtak az osztrák
20 2 | jöttek, az oltáron szobrász és festész remekelt, múzeumok
21 2 | díszítések gyönyörű tiszafa- és szömörcelapokbul alakítva,
22 2 | zsebkiadásokban, egész a klasszika és a modern literatúráig; köztük
23 2 | remekei s a miniatűr-festészet és szépírászat türelempéldányai.~
24 2 | De nemcsak a küllem új és nemzeti: a szellem, mely
25 2 | tavon. Étkezésük tápláló és ízletes, melyből egy kis
26 2 | hajlamaik válogatják össze. – És azután van minden évben
27 2 | diakónus, tanár, perjel és apátúr teljes szabadsággal
28 2 | lyukon adogatnak be kenyeret és vizet, sem a szőring alatt
29 2 | aszkétai testsanyargatás; és semmi neme a büntetésnek
30 3 | körülfekvő falvakban betegek és halottak körüli szomorú
31 3 | egy sem esett áldozatul. És akkor, mint egy zivatar
32 3 | éjjel-nappal ott ült egy, és őrködött felette. A himlőkórosok
33 3 | közül azt, amelyik Káin és Ábel legendáját kommentálja.
34 3 | agyoncsapta az én nagyapám, Káin. És azután hordozta egy állatbőrben
35 3 | megtanulta az első temetkezést. És ez mind leányok miatt történt:
36 3 | ahol nem hazudik a pincerna és refektórium, azután ott
37 3 | odadobom lábaitokhoz a palástot és skapulárét, s megyek örülni
38 3 | hogy gyógyítsa meg testedet és lelkedet.~– Útjában fog
39 3 | Férfinak tudom magamat, ifjúnak és szépnek. Ha egy deli nőarcot
40 3 | kijött: nézd, minő szép ifjú, és rám mutatott; társnéja nevetett
41 3 | mutatott; társnéja nevetett és azt mondá: hagyd el: hiszen
42 3 | Tudod-e, hogy az emberi tagok és mozdulataik egy teljes alfabetet
43 3 | tesznek azok ketten-hárman és többen is, kik a legünnepélyesebb
44 3 | borékot a lázkóros homlokán és gyulladt fekélyektől égő
45 3 | hánykódás után elaludt végre, és mély álomba süllyedt.~Ezalatt
46 3 | Ezalatt Ince kilopózott, és szobájából elhozta az ágya
47 3 | búzavirágszín palástos Megváltókat és rózsaszín köpenyes Miasszonyainkat.
48 3 | a különbözet a toronyóra és a belső óra ütése között.) –
49 3 | Választ adok. Mi az élet „itt” és bárhol „e földön” nekem
50 3 | bárhol „e földön” nekem és neked? A hit, remény és
51 3 | és neked? A hit, remény és a szeretet. Hiszek az emberiségben,
52 3 | hozzám beszélnek, s a porszem és a vízcsepp csodákat mutogat
53 3 | mindaz, miket szomj, éh és sóvár szív megóhajt. S amit
54 3 | igazságszerető, hűséges és erényes legyen. Ha megvénülök,
55 3 | fogva, kiket követnem könnyű és édes munka nekem, s kiknek
56 3 | önlelkemnek világa! S ott béke van és nyugalom… E béke, e nyugalom
57 4 | készen volt hirtelen; ő és az egyházfi felültek a szekérre.
58 4 | nyáron is este van. Köd és füst közül feketéllenek
59 4 | falunkba viszem oly sáros és zökkenős, hogy sokkal jobbnak
60 4 | asszony által befogadtatott, és ápolás alá vétetett. Úgy
61 4 | elhárítson magárul minden érdemet és felelősséget, egészen tisztába
62 4 | akart belőle kijönni.~– És aztán nem tudja ám senki
63 4 | igen jó áldott teremtés, és kitűnő jó gazdasszony; a
64 4 | a leánya ellenben szép és fiatal, de nagyon akaratos
65 4 | nagyon akaratos természet és még mindig tudatlan.~– És
66 4 | és még mindig tudatlan.~– És így nehéz a választás.~–
67 4 | az anyja napamasszonynak és – s a többi.~– Eszerint
68 4 | hogy Sós Márton megállt, és kiegyenesedett maga magát
69 4 | maradtok, mi vele megyünk.’”~És amint Ince végighaladt a
70 4 | végighaladt a duplaszegfűkkel és violákkal szegélyezett úton,
71 4 | vidéket, más eget hozzá: – és más érzelmet odabenn.~A
72 4 | igaz, hogy elefántcsont és aranyozás mentül kevesebb
73 4 | Luxusnak lehet azonban nevezni, és méltán, hogy deszkafalai
74 4 | szokott énekelni, lövöldözni és mosdani.~– Ez az én rezidenciám –
75 4 | rezidenciám – szólt büszkén és elégülten. A parókiát engedem
76 4 | Deus avertat!” Egyszer és utoljára láttam őt életemben
77 4 | odahivat engem magához az anya, és mindenkit eltávolítva a
78 4 | cselekedni szándékozott és ezután szándékozik. Elmondá
79 4 | mert az úgyis korhely lenne és háládatlan; de miután leánya
80 4 | született, azt megtartja és fölneveli, mert az jobban
81 5 | pedig állt maga a kurátor és a két presbiter, elszánt
82 5 | kurátor teljes jogában volt, és a szerzetes számára nem
83 5 | possumus”.~Sós Márton bátor és méltányos ember volt a maga
84 5 | szerzetesnek, hogy tekintéllyel és ékesen szólással mit lehet
85 5 | lemondás eszményképe. – És karjai között egy kisdedet
86 5 | azzal a gyermekkel karján, és nézett szelíden a szemébe.~
87 5 | akinek az Isten egyet adott! És azután is hányszor láttam,
88 5 | fejét lehajtva a leány. – És ennek mi vagyunk az okai:
89 5 | mi vagyunk az okai: anyám és én. Önök sokat szenvedtek
90 5 | a sors idehozott. Anyám és én sok fájdalmat okoztunk
91 5 | megkereszteli azt a lelkész, és nem fog vele megsérteni
92 5 | háznak küszöbe oly szent és sérthetetlen, mint a szent
93 5 | üldöztetést, sanyargattatást és a csábításokat, mikkel elődeiket
94 5 | a hajdankori hitbuzgalom és idegen ellenség. Ez emlékek
95 5 | De azért önök buzgósága és ellenállása igazságos és
96 5 | és ellenállása igazságos és tiszteletreméltó. Mi is
97 5 | vagy, kiköplek szájamból.” És én nem jöttem önökhöz ez
98 5 | patakból, mely őt az életbe – és abba a másikba is – bevezesse.~
99 5 | ez jelentette az örömöt és anyai boldogságot. Következett
100 5 | búcsút vett az özvegytől és leányától; sietnie kellett,
101 5 | megköszönte a kurátornak és a lévitának a szíves fogadást,
102 5 | csak üljön fel a szekérre, és térjen vele vissza: ő maga
103 5 | bot viszi őtet.”~Az özvegy és leánya is elkísérték őt
104 5 | a hegyi útnak, az özvegy és leánya visszatértek a paplakba,
105 5 | minden állatok, Nyugszik föld és ég; Csak a vidám indulatok
106 5 | az eltávozó után küldve.~És akkor, amint Ince visszatekintett
107 5 | is, meg a fagunyhódat is, és ki tudja még mit, amit magadénak
108 5 | önérdemed erejénél fogva…~… És mégis mennyivel több az
109 5 | is szerethetek, mindent és mindenkit. Engem is szerethet
110 5 | mindenki. Lehetek boldog, és tehetem boldoggá azt, akit
111 5 | tisztulva, arca nyugodt és szenvtelen. Midőn ágyába
112 5 | tekintetével találkozni.~És imakönyvét elzárva tartó,
113 6 | kísértés ellen: a templom és a könyvtár. A tudós védnői
114 6 | elkészüléséhez évek sora szükséges, és pihenéstelen rabszolga-szorgalom.
115 6 | rabszolga-szorgalom. Aközben tanított és tanult. Mint tanár nem érte
116 6 | magánórákon képezte tovább.~Gideon és a „halászok” ezért azt sugdozták
117 6 | história, krónikák, hagyományok és műemlékek nyomán. Jutalma:
118 6 | büszkeségére vált kolostorának és egész rendének; neki pedig
119 6 | zokogva boruljon ágyára, és kérjen tőle erőt az égtül
120 6 | erőfeszítés, égi malaszt és a jellemerő, melyet szent
121 6 | csak kimérve jut napfény és szabad lég, s íme, a négy
122 6 | ellene harangszó, orgonahang és tömjénillat.~A tudósok úgy
123 6 | Vegye ön vándorbotját, és induljon el.~E fáradságos
124 6 | amaz emlékezetes botot, és megindult a szakadó zápor
125 6 | mennydörgéstől. Ő nem fáradt el, és nem rettegett. Más teher
126 6 | testileg, vagy lelkileg. És teneked nem lehet őt megmentened.
127 6 | minden világod a földön és az égben, és munkáid, miket
128 6 | világod a földön és az égben, és munkáid, miket az utókor
129 6 | utókor számára készítesz, és szolgálataid a hazának,
130 6 | hazának, az emberiségnek, és leendő hírneved, dicsőséged
131 6 | Azoknak a búvhelye ez a vidék. És ő fegyvertelen volt. Jobbrul
132 6 | mélységből fölmeredtek, és körül emberlakatlan sivatag.~–
133 6 | belépni látta, egyszerre öröm és megrettenés látszott arcán,
134 6 | egyformán jön tőlünk, ifjaktól és öregektől.~A papné inte
135 6 | hitemhez: megtartottam böjtöt és vezeklést. Egyetlen nagy
136 6 | Erősítsd meg szívedet. És mondd el, mi vétekre vezetett
137 6 | szállt bele. Együtt éltünk… és együtt kárhozunk el. Mert
138 6 | gyónhatom meg bűnömet önnek. És bűnbocsánatlan kell magammal
139 6 | mondom.~A leány letérdelt, és anyja kezét két kezébe fogta.~–
140 6 | lehetetlen. Hallgass meg, és légy irgalmas hozzánk, hogy
141 6 | te őrző angyalodat közénk és rossz gondolataink közé.
142 6 | ismerjenek soha. Légy velünk most és halálunk óráján, Atyánk.
143 6 | világban. Megcsókolta azt, és nem sírt.~Régóta készen
144 6 | időre el kell hagynia eget és paradicsomot, s visszaszállnia
145 6 | köd gyermekkora örömeit és bánatát s szülői sírját
146 6 | szerzetes ott állt mellette, és nem nézett reá.~A sziklafal
147 6 | többé a világon senkink és semmink. Ha lelkünk már
148 6 | halált keresni mindenütt és mindenkor bűn.~– Ön talán
149 6 | keresztre feszített szívvel, és aludni csendesen!~Az érzékiség
150 6 | nem hatnak; ahol a hideg és a sugár uralkodik; de hogyan
151 6 | nem a kárhozatos gyönyör és az idvezítő vezeklés között
152 6 | visszavezet.~A leány útjai és a férfi útjai összebonyolulnak,
153 6 | imádkozva a szentkép előtt, és kért tőle világosságot.~
154 6 | világosságot.~Őt nem a puszta eskü és fogadalom tette hívévé az
155 6 | gyönyörrel követte őt a felhők és csillagok fényességei közé,
156 6 | képmása, itt a földön jár – és nem idvezült, hanem boldogtalan.~
157 6 | egyszerre vonz a csillag és a föld, s jár e kettős bűvhatalom
158 7 | Mindenkire elragadt az; és kínlódott vele férfi és
159 7 | és kínlódott vele férfi és nő, és a gyermekek is szenvedtek
160 7 | kínlódott vele férfi és nő, és a gyermekek is szenvedtek
161 7 | a templomba is behatolt, és meglepte magát a papot az
162 7 | Heródes helyett a „bán” és a „kamarilla” nevét szalasztja
163 7 | többé, hanem átkozódunk! és letéptük a harangokat a
164 7 | harangokat a toronyból, és megöntöttük ágyúknak.~Óh,
165 7 | szörnyetegei, egymást szülve és felfalva; a csalódás mindenben,
166 7 | jelenségeit. Ifjak, vének, úr és szegény hogy tódul a zászló
167 7 | aranyát, ezüstjét kicsiny és nagy ember. A főurak mázsaszámra
168 7 | mennyország minden angyalaival és paradicsomi boldogságával;
169 7 | gondolatot is, s amíg ő töpreng és tusakodik, azalatt meg is
170 7 | Felébredt a nagy kínzásra… És akkor azt látta, hogy amit
171 7 | férfinak nevezi magát: aggot és fiatalt, urat és szegényt.~
172 7 | aggot és fiatalt, urat és szegényt.~E felhívást a
173 7 | aki a terített asztalán és puha ágyán túl nem ismer
174 7 | örvendetes hírnök. Itt a béke és a kiengesztelés szelleme
175 7 | szószékbe, elővette tankönyvét, és elkezdte az előadást.~Magyarország
176 7 | a mongolok sorait törve, és a templomosok főnöke; elhullanak
177 7 | püspök, Rajnald erdélyi és Jakab nyitrai püspök. Miklós
178 7 | össze. Erád bácsi esperes és Albert esztergomi kanonok,
179 7 | ostromolja, harcol földön és vízen, s a meghódított vár
180 7 | pásztorbot helyett, s az ő és hetvenhat paptársa, azok
181 7 | pecsételve meg a haza földje és az Isten ege közti szent
182 7 | Aztán halkan azt mondó:~…„És 1848-ban egy magyar kolostor
183 7 | védelmezzék-e a hármas halmot és a négyes folyót és a kettős
184 7 | halmot és a négyes folyót és a kettős keresztet? és nem
185 7 | folyót és a kettős keresztet? és nem találtak reá feleletet!”~
186 7 | helyeikből a szószék felé, és minden kéz az égre volt
187 7 | s megcsókolá az ifjút, és aztán félre fordult sírni.~
188 7 | A gúnyolódó útját állta, és megfogta kezével a zsinórt,
189 7 | az. Plutark tanított rá, és Anonymus és a Carmen miserabile
190 7 | tanított rá, és Anonymus és a Carmen miserabile Rogerii
191 7 | Carmen miserabile Rogerii és a többi krónikaírók, hogy
192 7 | tanítok: honszerelmet. Hazámat és a népjogot védem. Ez is
193 7 | gúnykacaja visszhangzott sokáig.~És Ince nem tudott addig helyéből
194 7 | alak! Tekints szívembe alá, és mondj rám ítéletet. Ha igaz
195 7 | kezemben ketté ez a kard, és soha fegyvert ne érintsek
196 7 | megcsókolta markolatát, és nem törött ketté. Jó fringiaacél
197 7 | ketté. Jó fringiaacél volt. És ő úgy képzelé, mintha a
198 8 | hogy egyenek, igyanak, és legyen jó kedvük; s maga
199 8 | szerzettél; te ábrándozó. – És most mind elhagytok engem!
200 8 | benneteket ez árva falak valaha?~És sorba csókolta őket, gyöngéden
201 8 | fájdalom tört ki szavaiból.~– És te, rendünknek büszkesége,
202 8 | osztozunk a visszatérőkkel jóban és rosszban.~A dob pördült,
203 8 | arcaik; még hangzott a dobszó és a dal a távolból.~Azután
204 8 | történtté többé nem teheted. – És nem örülök annak, hogy te
205 8 | egyszerre jámbor lettél, rokkant és beteges, mint mi hetvenéves
206 8 | mint voltam. Veszekedő és vérengző. De komédiát játszani
207 8 | pitykés dolmány volt rajta, és lábain sarkantyús csizma.~–
208 8 | Adass paripát. Én megyek, és keresek magamnak kardot.~
209 9 | voltak rekesztve Csehország és Galícia garnizonjaiba.~Egy
210 9 | arra, hogy egy csataképes és nyereghez nőtt lovas katona
211 9 | kár is a szót vesztegetni.~És mindehhez volt az alkotmányos
212 9 | egy is elég. Az ég, a föld és a nép.~Az ég, nem szimbolisztikus
213 9 | tavakban a nimféa fehér és sárga lótuszvirágai libegnek.~
214 9 | az útjából minden gulyát és juhnyájat: e vidék legfőbb
215 9 | zenészeket hozott magával – és táncolt. Félelmes önbizalom!~
216 9 | elővették a horgaikat, és horgásztak egymással szemközt,
217 9 | előőrsön kis csapatjával. Ő és társai a parti rekettye
218 9 | amazok ott hátul lármáztak, és fenyegették a közeledő határőr
219 9 | mely elszórt kökénybozóttal és hangafa bokrokkal volt borítva.~
220 9 | két kezét imára kulcsolta, és homlokára szorítá; melle
221 10| hölgyeihez, hogy a betegek és a harctéren megsebesültek
222 10| benne már harminc beteg és sebesült. Azokat ápolta
223 10| féltve életét ellenségtől és cudar ragálytól. Ezek között
224 10| Összeszedtek valami száz puskát és tölténytartót, azon meg
225 10| felébresztett gyermek, sír, és azt kívánja, hogy ringassák.~–
226 10| ellenség közül megtalálni és elfogni azt, aki a szentmihályi
227 10| nádkévékből. Ott megállt, és elkezdett vonítani, mint
228 10| foglyokat, a fegyvereket és az elfogó csapatot is. A
229 10| oda! (Éjfélre odaérhet) és fogja el őket.~Áldorfai
230 10| Háromszáz emberrel megtámadni és elfogni ezerkétszázat. Neki,
231 10| követőivel, a szénégetőkkel és fuvarosokkal legyőzni négyszer
232 10| annyi gyakorlott vitézt! És ennél a gondolatnál édes,
233 10| kém, üzenetvivő hírnök.~És hátha Serenának is nyomára
234 10| talán meg is találta már. És Ince most már azt a kérdést
235 10| megadta magát.~A Sárvíz és Sió közé szorított hadtest
236 10| háromezer gyalog vitézük és kétszáz újonc huszárjuk,
237 11| zűrzavarnak elég nagy volt.~Ince és társai egy napon kikapták
238 11| nagy ármádiánál, fuvarosai és szénégetői között voltak
239 11| századosi kardbojthoz, mely kék és ezüst volt: meghagyták nála,
240 11| felváltatott a kardbojtja arany és piros szövetűvel.~Ezerével
241 11| tekintélyes alak, bátor föllépés és értelmesség. Ügyvédek, mérnökök,
242 11| állt: „szuronyt szegezz, és előre!”~A jó sikert várta
243 11| huszonhárom ifjú tanítvány és kortárs, az ifjú rajongás
244 11| lobogott. Fekete, arany és veres. Szövetséges zászló.
245 11| népcsoport, néhány gyalog- és huszárezred képezte a magvát;
246 11| nélkül, végignézni a mezőn, és aztán elgondolni, hogy ez
247 11| futó felhőket, a támadó és lenyugvó csillagokat, s
248 11| fekete zászlós szekereket és hordágyakat, amik a sebesültek
249 11| mint egy helyben állni, és várni a vezényszót, és hallgatni
250 11| és várni a vezényszót, és hallgatni az ágyúdörgést,
251 11| hallgatni az ágyúdörgést, és látni a bajtársakat elhullani,
252 11| odaállni az elhullt helyébe, és nem állhatni érte bosszút.~
253 11| kővel terhelt hordókbul és homokos zsákokbul összerakva.~
254 11| ijedten fordult vissza, és meghátrált egész az árokig,
255 11| ellenállásra.~Egy pillanat és Ince ott áll mellette a
256 11| megégve, Áldorfai élő testtel és teljes öntudattal.~A felrobbantott
257 11| összesajtolá; kiáltani sem tudott.~És amellett jól hallá, mint
258 11| gyönyörűség terem! Sebet kapni és adni! Vérzeni és vért ontani!
259 11| Sebet kapni és adni! Vérzeni és vért ontani! A honvédek
260 11| győztes zászlóalj visszavonul. És ő el van már temetve.~Lélegzetét
261 11| kimondhatlan szerelmére gondol – és őrá már nem gondol senki.~
262 11| amaz arc, akit imádott, és akit szeretett.~Mikor aztán
263 11| elhinni, hogy a földön van, és az a szelíden mosolygó arc
264 12| is, akkor megforduljunk és szemközt álljunk.”~Tehát
265 12| egészségesen egyesülni.~És futni, amellett, nem mint
266 12| kinevezett ugyanannyi őrmestert és tizedest tisztekké. Nagyon
267 12| a sápadt arcról a vért, és ott virraszt a haldoklók
268 12| virraszt a haldoklók mellett, és gondozza a sebesülve futókat,
269 12| legdühösebben folyt az ütközet. És akkor a gyönge leány saját
270 12| szólt, de a tett beszélt.~És mikor megtalálta végre az
271 12| vonaglás az arcvonásokon! És midőn gyöngéden föléje hajolt,
272 12| gyöngéden föléje hajolt, és kezét szívére tette, s fülét
273 12| könnycsepp ragyogott szemében. És feje fölött a haubicok mennydörgése
274 12| idő ez.~Tél közepe van, és hadjárat.~Mindennap utazni,
275 12| a golyókhoz való vasat és ólmot, s a vert ércpénzt,
276 12| ércpénzt, s a nyers aranyat és ezüstöt.~Ezt a becses nemzetvagyont
277 12| egyik vitte magával a rezet és vasat, a másik az aranyat
278 12| vasat, a másik az aranyat és ezüstöt. Ezt ismét szétosztották
279 12| csináljanak belőlük torlaszt, és azok mögött tartsák fel
280 12| a poggyászos szekerekre és általában bármiféle járműre
281 12| szekereken a szükséges poggyász és élelmiszer helyét ne foglalja
282 12| ami a maga lábán járhat, és végül, hogy a táborral együtt
283 12| kövesse őt gyalog, hóban és fagyban.~S azután a parancsszónak
284 12| szénégető-kunyhó előtt egy férfi és egy nőalak látszik az érkező
285 12| mind a kettőre, mely sált és gubát kivehetlen színűvé
286 12| a férfinak csak bajuszát és szakállát engedi láttatni,
287 12| mellettük Serena gyalog és Ince lóháton, a két várakozó
288 12| ugyebár? Persze, szakállt és bajuszt eresztettem azóta,
289 12| kálvinista lévitának is.~És ezt a nőt vegye ő most fel
290 12| Áldorfainak, a századosnak? És ha igen is: akkor is egy
291 12| utazás után; hanem bosszút és megtorlást szomjazott, ha
292 12| odasietett a szekérhez, és megragadta Serena palástját,
293 12| eltakarta arcát két tenyerébe, és sírt.~Gideon és Dallami
294 12| tenyerébe, és sírt.~Gideon és Dallami Caesarine eltávoztak
295 13| A válság órái~…És mindig odább.~Az ércláncolat
296 13| Minden csapatnak az előhada és az utóhada ellenséggel érintkezett
297 13| aranyat, ezüstöt, vasat és rezet; de kenyeret nem adnak.
298 13| találkozás óta Gideonnal és a hozzászegődött kalandornővel
299 13| nap alatt történt minden.~És most beszél róla mindenki.~
300 13| megérdemelte, s a leányról, ki őt és társait ápolta, s mentül
301 13| nagyobb híre lesz a hősnek és a leánynak, annál inkább
302 13| helyett kín-életet talált.~És ebből a tömkelegből nincs
303 13| tanulta soha a hadászatot, és most egy lehetetlen haditervet
304 13| elveszett világát visszaadni, és ez a talány is tőle várta
305 13| elveszíti: porrá; egy nőt és egy hadcsapatot: szerelmet
306 13| egy hadcsapatot: szerelmet és dicsőséget. Csak egy lépést
307 13| hogy amíg eddig óvatos és tartózkodó volt Ince irányában,
308 13| az éjszakát. Minő tanyán és minő éjszakát!~S hol is
309 13| tagjait leköti a fáradság és a hideg. S éppen a fáradság
310 13| fejére húzta a csuklyáját, és kiment.~Künn egyre hordta
311 13| megszabadíthassam azokat, akik jobbak és boldogabbak, mint én!”~Ince
312 13| egyedül látta magát. Egyedül és otthontalan. Körüle kormos
313 13| falakra.~Felült fektéből, és gondolkozott. Mi múlt el?
314 13| Hungariae!” Ezt hallani, és ezután meghalni: ez volt
315 13| lett. Hanem futni, futni és dicstelenül futni. Hozzászokni –
316 13| Mi vár egy nőre, aki szép és fiatal: ha felbőszített
317 13| lehet soha? Ki boldogsága és boldogtalansága egy személyben,
318 13| magát a papot is elcsábítsa. És ezzel legyen az ő sorsa
319 13| karjával az ifjú fejét, és megcsókolta annak ajkát.~
320 14| tartva a fényes kardot, és öntudatlan szavakat rebegve
321 14| Éspedig halálom óráján. És azzal a szent meggyőződéssel,
322 14| meggyőződéssel, hogy jól cselekszem. És mindazt hiszem most is,
323 14| üdvösségem útját elvesztettem. És mégis jól cselekszem. Van
324 14| ami az én üdvömnél drágább és magasztosabb. Az egy ártatlan,
325 14| odacsúszott hozzá térdein, és megcsókolta annak a férfinak
326 14| aztán így szólt hozzájuk:~– És most váltsatok gyűrűt, és
327 14| És most váltsatok gyűrűt, és nyújtsátok egymásnak kezeiteket.~
328 14| megáldva az örökkévalóságban”, és hangja nem reszketett.~Ince
329 14| tóduló áruló könnyeket.~– És mármost megint nem vagyok
330 14| megvan. Rátaláltam. Oda- és visszatérő lábnyomaim a
331 14| miket telenőtt a boróka és a páfrán. De csak a nyílás
332 14| Izrael előtt tűzoszlopban és ködoszlopban, a mi nyomainkat
333 14| Eredj. Siess. Intézkedjél. És szabadítsd meg azokat a
334 14| hanem, hogy élj, cselekedj és boldogíts!~A lévita oly
335 14| az ihlettől átszellemült, és magasztos kifejezést vett
336 14| üregből.~Ince a rémület és féltés ösztönével karolta
337 15| nem tanít senki: tanító és tanítvány együtt fedezik
338 15| együtt van a vágy, az élv és a remény. Egyedüli kultusz,
339 15| szeretet, mint az isten; és teremtő, mint az isten…~…
340 15| havas zivatar. Ifjú férj és ifjú feleség, lóháton és
341 15| és ifjú feleség, lóháton és döcögős szekéren folytatják
342 15| volt, tegnap fiatal házas, és ma egy hős.~De most is egyesülve
343 15| nőietlenségig; dacolt veszéllyel és viharral, mint egy férfi;
344 15| fölébredt. Megtanult félni és félteni. Kedélye, mely acél
345 15| átváltozott arannyá. Szeretett, és boldog volt. A rideg kétségbeesés
346 15| míg Ince a Tarna partján és a Tápió süppedékeiben segített
347 15| egy darab világtörténetet.~És ekkor aztán következtek
348 15| leveleik sem találhattak rájuk. És azok is mézeshetek voltak.~
349 15| mint a hitregében a Tigris és Eufrátesz a paradicsomot,
350 16| az teljes sikerrel.~Pest és Gödöllő közt naponkint megújultak
351 16| kastély, elöl nyílt erkéllyel és rózsás kerttel, hátul terjedelmes
352 16| terjedelmes gyümölcsössel és angolparkkal, mely egész
353 16| kormány küldönce ebédelt és pezsgőt ivott.~Brandlernénál
354 16| derekán széles veres öv és lábain veres bagaria csizmák.
355 16| alakult. Tagja volt Petőfi is, és e sorok írója egy ideig.
356 16| mindenkinek vadászpuskája és kardja. Petőfi kardját guillotine-nak
357 16| becsületes emberek voltak, és vakmerően verekedtek.~Rózsa
358 16| mondvacsinált szó: a kakaduból és papagájból. A kakadutól
359 16| gyávák, a kormánytagok árulók és gyávák. És éppen ez a felfogás
360 16| kormánytagok árulók és gyávák. És éppen ez a felfogás magyarázá
361 16| legyen valaki, aki a gyávák és árulók felett törvényszéket
362 16| Medúza, mikor még szép volt és fiatal.~– Aprítsuk halmokra! –
363 16| érve, hová a háziasszonyság és az unokaöccse lesiettek
364 16| ajkakkal, tömpe, széles orral és ravasz apró fekete szemekkel.
365 16| háziasszonyságnak, s megcsókolá arcát és ajkait; de még akkor sem
366 16| az ármádiánál szolgál.~– És mi történt?~– Ő elesett.~–
367 16| Igenis, az ön konyhájára, és önnek is kell belőle enni!~–
368 16| azáltal, hogy önt, uram, és derék csapatját házamnál
369 16| következett a kézcsók. A vezért és hölgyét és az alvezért felvezette
370 16| kézcsók. A vezért és hölgyét és az alvezért felvezette az
371 16| otthon tette magát a folyosón és a béresházakban. Előőrsi
372 16| szobába szállásolt vezérnek és hölgyének friss vizet vitt
373 16| dúlni, hanem marokra fogva és cibálva. Az asszonytól csak
374 16| rosztopcsin, sonkaszelet és friss kalács, Danton így
375 16| Felhordatta számukra ami csak jó és drága. A finom óborok aztán
376 16| asztalfőn a háziasszony és a vendéghölgy elnököltek.
377 16| azért ők ketten, a vezér és hölgye, egymás szavára is
378 16| zsaroló, ki súgókönyvekkel és képekkel házal; az ötödik
379 16| cukorral: ő úgy szereti azt.~– És íme a hadjárat végén elmondhatom,
380 16| nedvvel, magának, Gideonnak és a bankárnak.~– Igaz. – Gideon
381 16| háziasszonyunk.~– Sokáig éljen.~– És most, uram, álljon fel ön.
382 16| álljon fel ön. Imádkozzék, és készüljön a halálra. Ez
383 17| minden csapatvezérnek joga és kötelessége, ahol a haza
384 17| felyülkerült nála a dac és elszántság. Nevetett.~Érezte,
385 17| társaihoz az asztal mellett – és esküdjetek!~– Jurate! –
386 17| idejében nem imádkoztak és nem esküdtek!~Gideon le
387 17| Nekünk jogunk van motozni és kobozni.~– Ennek a jognak
388 17| Majd csak előbb meghozzuk, és végrehajtjuk az ítéletet,
389 17| a vendégnő útját állta, és karjaival átszorítá.~– Nem
390 17| csintalansággal tekinte rá vissza és kacagott. Hanem amint aztán
391 17| Én senki sem vagyok!” és szaladhat a bozótnak; de
392 17| nyelte volna el. Gideon és társnéja egyedül maradtak
393 17| melybe szállásolva volt, és rázárta az ajtót. Maga aztán
394 17| megteszek, csak álljon fel, és beszéljen okosan. Caesarine
395 17| személyleírása közkézen forog. És önök mind a ketten ígérjék
396 17| látszott felállítva két ágyú és egy röppentyűtelep egy emelkedettebb
397 17| Háromszáz, két ágyúval és egy röppentyűteleppel!~Böske
398 17| azt megtartom.~Caesarine és Guido ott maradtak a félig
399 17| volt: a császáriak egyetlen és leggyöngébb huszárcsapatja:
400 17| akiket Jellasics-huszároknak és Jézus Mária-huszároknak
401 17| hajdan csakhogy leányruhában.~És ez alak feledve álöltözete
402 17| Amint a magyar vezényszó és a körmönfont mondatok elárulták,
403 17| gerillacsapat. Mintha kazal és krumplisverem mind egyszerre
404 17| bajtársakkal fraternizálni – és dicsekedni!~Nekik persze
405 17| megsemmisíté a fegyvert és egyenruhát, s most ez mehet
406 17| török kést.~Ince, mint lovag és férfi, nem nézhette közönnyel
407 17| csinál a hátramaradt úr és asszonyság, ölelkeznek-e
408 17| Két óra az út Gödöllőre és vissza, a haditörvényszéket
409 18| egész vagyont, melyet ésszel és jó szerencse kedvezésével
410 18| magam volnék a rabló, isten és önmagam előtt!~– Nem, uram.
411 18| félmillióra, bármi áron, és holnapután egy egész millióért
412 18| ravaszkodással mosolygott.~– És én mégis meg fogom tudni
413 18| átölelhető egész világ! Nevettek és sírtak; – s aztán újra kezdték
414 18| a mi barátunk csupa jég és vas, és ímhol ni, hogy elolvadt!~
415 18| barátunk csupa jég és vas, és ímhol ni, hogy elolvadt!~
416 18| a keretek felállítására és begyakorlására szükségesek.
417 18| felkavarva minden lángot, mérget és szenvedélyt, ki fog akkor
418 18| pedig, kik vitézek voltak és hazafiak: – a szegény bűnösök
419 18| mely a Grève-piacra visz. – És hátha elbuknak? hátha ellenfeleik
420 18| egy megőszült vázalakét. És közbe a nyomor és üldöztetés
421 18| vázalakét. És közbe a nyomor és üldöztetés gyászéveinek
422 18| üldöztetés gyászéveinek sora. És azoknak a végén egy elrontott
423 18| volt mosoly az arcokon.~– És most hallgassa meg ön azt,
424 18| önérzettel bíró katonák mindenütt és minden időben szokták tenni.
425 18| minden időben szokták tenni. És akkor itt hagyok önnek egy
426 18| megosztani a nyereményt, mit esze és szerencséje ad neki. Szegény
427 18| ha azt meglátná rajtam?” És harmadszor, mikor ezt a
428 18| egyéb, mint becsületesség és pontosság. A vállalkozás
429 18| akire üzleti titkaimat és pénztáram kulcsait rábízhatom.
430 18| negyvenezer frank évi fizetése és tíz százalék a tiszta nyereségből.
431 18| nem tudok. Minden úgy van és úgy lehet meg, ahogy ön
432 18| lehet meg, ahogy ön mondá. És mi mégis maradunk azok,
433 18| egymásé nem lehettünk volna. És nincs az a bűnbocsátó hatalom
434 18| más helyzetben bűn volna és szentségtörés. Ez a kard
435 18| mennyországunkat is a poklok és az irigy emberek ellen.
436 18| csak egy fegyver dördül. És mivel mindazon rémségek
437 18| mindazon rémségek igazak és bekövetkezendők, amiket
438 18| én is odamenjek ezentúl, és soha egy órára se távozzam
439 18| merjetek győzni! Én nő vagyok, és hitvestárs. Én inkább akarom
440 18| mint hogy kikerüljenek. – És én hiszek zászlónk győzelmében.
441 18| azokért, akiket szerettek – és boldogok voltak.~Áldorfai
442 18| Nyugodjál mármost békével, és légy üdvözülve.~– Óh, én
443 19| várják be, hogy Noszlopy és Mednyánszky szabadcsapatai
444 19| s asszonyruhasuhogással, és bemutassa nekik, akit magáévá
445 19| a kopott foltos atillát és köpenyt viselte, mely a
446 19| takarta fejét. Eléjük lépett.~És azután két kezét Ince felé
447 19| regéket mondtak el a tegnap és a ma között történt eseményekből.~
448 19| apátúrnál, ki akkor a perjellel és a gvárdiánnal együtt felhívta
449 19| sétált, kis külön kertjét, és benne a szegfüveket, amiket
450 19| füvészkönyve, rajzalbuma amott. És ott ama fülkében áll imazsámolya.
451 19| térdre azon imazsámolyra, és összekulcsolt kezeit ama
452 19| homlokát lehajtani rá, és zokogni hosszan, keservesen.
453 19| zokogni hosszan, keservesen. És aztán mikor kisírta magát,
454 19| néma tekintet ezt mondó:~– És mindezt énértem hagytad
455 19| cseréltél el egy asszonyért!~És a férj megérté e néma gondolatot,
456 19| nőt; ott a kegyes atyák és a boldogságos szent szűz
457 19| Serena így szólt az apáthoz és a vénekhez~– Atyáim! kik
458 19| mely szentségtörővé tett, és rablójává a szent helyeknek.
459 19| Halljátok meg azt mindannyian, és oldjatok fel vagy ítéljetek
460 19| enyém. Ő csupán áldozat.~És akkor elmondta a vének előtt
461 19| amit tett az ő nevében. És aztán a csodaszerű megmenekülést.
462 19| a nő előtt, kit az ihlet és a szavak igazsága papnői
463 19| tölt le egy év, hogy Ince és Serena együtt jöttek végig
464 19| gyöngyvirággal a haraszt.~És aztán odafutott a nő, s
465 19| A nő átkarolta férjét, és félve látszott őt visszatartani,
466 19| hányva vonultak előttük.~Ince és Serena a temető felé vették
467 19| sötétkék kígyójácintokkal és a sárga csillákkal (scylla).
468 19| törülhetné el többé. Halld meg: és imádkozz érettem odafenn.
469 19| nagy káposztafejek nőttek és gondolkoztak, most embermagas
470 19| sírt volna rajta!~Semmi… és minden…~ ~Ince is hordott
471 19| portul.~A kurátor megállt, és arrafelé fordult, mikor
472 19| tört ki belőle, mikor Incét és Serenát karöltve az udvarra
473 19| dacára megváltozott arcának és egyenruhájának.~– A barát
474 19| paplakba. Csodálatos világ. És most katona! Pedig milyen
475 19| szépen tudott prédikálni! És Serena kisasszony az ő felesége!
476 19| kisasszony az ő felesége! És a lévita eskette őket össze.
477 19| lévita eskette őket össze. És ez meg meghalt. Csodálatosak
478 19| matrikula, ahova az a megjöttet és elmentet beírja.~S mind
479 19| tizenöt bankóforinttal és a többivel.~Tréfás a sors.
480 20| álláspontokat ostromoljon és vívjon meg. S most, midőn
481 20| visszavonásáról, a harci körök és a kormány közti ellentétekről.
482 20| utazóktól megkapta a bécsi és külföldi hírlapokat, mikben
483 20| ellenben zászlója tömérdek, és az mind nemzeti háromszín.~
484 20| előre. A gyaloghadat hintók és szekerek beláthatlan sora
485 20| fövegét, s úgy lépett eléje. És így szólt hozzá:~– Atyánk!~
486 20| Fogadd ezt jutalmul a haza és a nép javára tett küzdelmeidért.
487 20| Fogadd e megbízást a haza és a nép javának előmozdítására.
488 20| menekülésre: egy másik nehéz és veszedelmes kötelesség képében
489 20| másik hang kiáltott fel.~– És éljen a honleány, ki sebesülteinket
490 20| Igen. Esküdtem istennek és hazámnak, hogy e kardot
491 20| megtépte azt kezemben vihar és golyó, de szívemről le nem
492 20| dobszó, a trombita indít meg, és megállít. A katonát törvényünk
493 20| ismeretekkel, tanulmánnyal és tapasztalatokkal, kik magasról
494 20| szemközt, hanem a honvédek és huszárok is a háta mögött
495 20| ismét megválasztott téged. És ha százszor lemondasz, százszor
496 20| százszor megválaszt újra. És amíg élsz, s amikor Magyarországon
497 20| téged fog megválasztani, és senki mást. Ha elébbvaló
498 20| eltemetve virágeső alá a hőst és nejét, még az egyházfőt
499 20| gyimóti szentképfestő fia – és felesége, a dudai lévita
500 20| fejedelem; hatalmára: falvak és városok ura; erényeire:
1-500 | 501-1000 | 1001-1008 |