Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
dávid 1
dáviddal 2
dávidként 1
de 554
débarrassez 1
debella 1
debrecenbe 1
Frequency    [«  »]
601 már
581 van
560 o
554 de
549 ha
545 el
536 én
Jókai Mór
Enyim, tied, övé

IntraText - Concordances

de

1-500 | 501-554

    Fejezet
501 40| olvasatlan lovagkorbácsokat; de Caesarine rémültében leesett 502 40| asszonyt, akit ismer ugyan, de akinek szabad barátságban 503 41| csak a fülével érezte azt, de ő a szíve mélyén.~Ez olyan 504 41| válogatni a fegyverben: de asszony ellenében csak egy 505 41| nem is vártak még reám.~– De mindennap emlegettük.~– 506 41| valahova szándékoznak menni, de már nem jut eszembe, hogy 507 41| egyszerre csodamódon megavult.~– De igen. A cirkuszba.~– Melyikbe? 508 41| melletti hotel garnit.~– De hisz ide egyenes utcán lehetett 509 41| aztán magát? Meglehet.~De azok nem jönnek elő. Az 510 41| idegeket elnyomta az álom; de az sem volt nézve pihenés 511 41| neki. Ő nem elégtételt, de sajnálatot érzett afölött, 512 41| képviselni Siegebert ellenében.~De szép meglepetés készült 513 41| húsz éves koromtól kezdve!~De mármost Leó nem tudta, hogy 514 41| Hahaha!~– Ne nevess!~– De bizony nevetek. A szemébe 515 41| ember itt van. Rátaláltam.~– De bizonyos vagy-e róla, hogy 516 41| kétség. Álnév alatt van itt; de én felismerem egymillió 517 41| ellopta?~– Tudom, hogy tette; de nem tudom bebizonyítani. 518 41| amelyiké a fekete, az meghal. De tovább nem lakunk együtt 519 41| odavezettelek hozzájuk. De hát gondoltam én azt, hogy 520 41| hogy mulatod vele magadat, de nem azt, hogy beleszeretsz.~– 521 41| Meggondolod a dolgot. – De hát nem eléggé rettenetes-e 522 41| zsonglőrrel, egy bohóccal; de aki csak este bolond, nappal 523 41| megszorítva barátja kezét –, de legfőbb ideje, hogy megállj 524 41| többnyire homoeopathice; de mikor egy szent iszik ebbül 525 41| asszonyt. Nem vízgyógymódra, de jégkúrára van szükséged. 526 41| déli földsarkhoz.~– Igen; de a válóperünk? Nekem még 527 41| asszonytul.~Leó sietett. De mikor már kezében volt a 528 41| még egy szóra visszatérek. De ma fizető napom van ellenedben, 529 41| fogja kérdeni tőled, hogy de hát mi neked ez a Walter 530 41| Dionüszosz csak inni tud; de Zeüsz az öntudatos nőcsábító, 531 41| veled megyek.~– Nem bánom. De egy feltétel alatt.~– Halljuk.~– 532 42| férfival ment karöltve. De hisz az a férfi Gideon!~ 533 42| tudja, hát nem sokat bánja.~De hát Gideon sértő levele?~ 534 42| hallaná azt; s egy alaktalan, de mégis ismerős fény kápráztatná 535 42| hogy ily időben zavarom; de még ma elutazom, s elébb 536 42| azt a megnevettető hangot.~De már ezt elhagyta akkor a 537 42| ez észvesztő látványtól. De a háta mögött volt egy tükör. 538 42| dühöngőt ártalmatlanná tenni.~De ahhoz nem volt közeledni 539 42| marasztották, hogy ne menjen, de az orvos helyeselte a kísérletét, 540 43| nem jött el az ideje.~– De csak siessen ön vele; mert 541 43| Az orvos szépen kérte; de amellett igen komolyan, 542 43| meg vagyok bilincselve. De ez a kötelék bosszant. Oldja 543 43| mélységének adta tanújelét, de egyúttal a férfiúi öntudatos 544 43| akkor a derék aggastyán.~De azért ő maga sietett fel 545 43| volt oly fürgenc többé; de még mindig egészséges. Hajadonfőtt 546 43| fölmennék a födélzetre, de nem hagyhatom őt itt magára 547 43| Akarja ön, hogy megmutassam? De ki ne nevessen vele! Arcképek. 548 43| volt már semmije a világon. De ez az egy megmaradt neki. 549 43| bizony nem csemegefélék: de okosan elosztva mégis gyógyszerek. 550 43| szétdúlt idegrendszerére.~De lehetetlen volt őt kicsalni 551 43| leghívebb asszony a világon? De hát hol van ő most?~– Akárhol 552 43| Azután beszélt valamit; de az nem beszéd volt, hanem 553 43| és férfi szokott lennide vannak esetek, hogy két 554 43| varrasson egy ágyúgolyót… de az ő arcát ne varrassa oda


1-500 | 501-554

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License