1-500 | 501-554
Fejezet
501 40| olvasatlan lovagkorbácsokat; de Caesarine rémültében leesett
502 40| asszonyt, akit ismer ugyan, de akinek szabad jó barátságban
503 41| csak a fülével érezte azt, de ő a szíve mélyén.~Ez olyan
504 41| válogatni a fegyverben: de asszony ellenében csak egy
505 41| nem is vártak még reám.~– De mindennap emlegettük.~–
506 41| valahova szándékoznak menni, de már nem jut eszembe, hogy
507 41| egyszerre csodamódon megavult.~– De igen. A cirkuszba.~– Melyikbe?
508 41| melletti hotel garnit.~– De hisz ide egyenes utcán lehetett
509 41| aztán magát? Meglehet.~De azok nem jönnek elő. Az
510 41| idegeket elnyomta az álom; de az sem volt rá nézve pihenés
511 41| neki. Ő nem elégtételt, de sajnálatot érzett afölött,
512 41| képviselni Siegebert ellenében.~De szép meglepetés készült
513 41| húsz éves koromtól kezdve!~De mármost Leó nem tudta, hogy
514 41| Hahaha!~– Ne nevess!~– De bizony nevetek. A szemébe
515 41| ember itt van. Rátaláltam.~– De bizonyos vagy-e róla, hogy
516 41| kétség. Álnév alatt van itt; de én felismerem egymillió
517 41| ellopta?~– Tudom, hogy tette; de nem tudom rá bebizonyítani.
518 41| amelyiké a fekete, az meghal. De tovább nem lakunk együtt
519 41| odavezettelek hozzájuk. De hát gondoltam én azt, hogy
520 41| hogy mulatod vele magadat, de nem azt, hogy beleszeretsz.~–
521 41| Meggondolod a dolgot. – De hát nem eléggé rettenetes-e
522 41| zsonglőrrel, egy bohóccal; de aki csak este bolond, nappal
523 41| megszorítva barátja kezét –, de legfőbb ideje, hogy megállj
524 41| többnyire homoeopathice; de mikor egy szent iszik ebbül
525 41| asszonyt. Nem vízgyógymódra, de jégkúrára van szükséged.
526 41| déli földsarkhoz.~– Igen; de a válóperünk? Nekem még
527 41| asszonytul.~Leó sietett. De mikor már kezében volt a
528 41| még egy szóra visszatérek. De ma fizető napom van ellenedben,
529 41| fogja kérdeni tőled, hogy de hát mi neked ez a Walter
530 41| Dionüszosz csak inni tud; de Zeüsz az öntudatos nőcsábító,
531 41| veled megyek.~– Nem bánom. De egy feltétel alatt.~– Halljuk.~–
532 42| férfival ment karöltve. De hisz az a férfi Gideon!~
533 42| tudja, hát nem sokat bánja.~De hát Gideon sértő levele?~
534 42| hallaná azt; s egy alaktalan, de mégis ismerős fény kápráztatná
535 42| hogy ily időben zavarom; de még ma elutazom, s elébb
536 42| azt a megnevettető hangot.~De már ezt elhagyta akkor a
537 42| ez észvesztő látványtól. De a háta mögött volt egy tükör.
538 42| dühöngőt ártalmatlanná tenni.~De ahhoz nem jó volt közeledni
539 42| marasztották, hogy ne menjen, de az orvos helyeselte a kísérletét,
540 43| nem jött el az ideje.~– De csak siessen ön vele; mert
541 43| Az orvos szépen kérte; de amellett igen komolyan,
542 43| meg vagyok bilincselve. De ez a kötelék bosszant. Oldja
543 43| mélységének adta tanújelét, de egyúttal a férfiúi öntudatos
544 43| akkor a derék aggastyán.~De azért ő maga sietett fel
545 43| volt oly fürgenc többé; de még mindig egészséges. Hajadonfőtt
546 43| fölmennék a födélzetre, de nem hagyhatom őt itt magára
547 43| Akarja ön, hogy megmutassam? De ki ne nevessen vele! Arcképek.
548 43| volt már semmije a világon. De ez az egy megmaradt neki.
549 43| bizony nem csemegefélék: de okosan elosztva mégis gyógyszerek.
550 43| szétdúlt idegrendszerére.~De lehetetlen volt őt kicsalni
551 43| leghívebb asszony a világon? De hát hol van ő most?~– Akárhol
552 43| Azután beszélt valamit; de az nem beszéd volt, hanem
553 43| és férfi szokott lenni… de vannak esetek, hogy két
554 43| varrasson egy ágyúgolyót… de az ő arcát ne varrassa oda
1-500 | 501-554 |