1-allig | allit-atter | attet-bemut | bence-bukkf | bunte-csocs | csoda-eddig | edele-elhom | elhor-eltun | eltur-erzek | erzel-felci | felcs-fenyk | fenyl-fovez | fozes-gyerm | gyert-hanya | hanyj-himnu | himpo-idege | idegr-ittak | ittam-karja | karma-keszi | keszk-kirug | kisas-kozbe | kozbu-lakas | lakat-leoto | leotu-marad | maras-megko | megkr-menje | menle-nagys | nagyu-odaad | odaak-oltar | oltas-patak | patik-ragad | ragal-rudak | rudat-sulya | sulyo-szent | szenv-szoro | szort-tavir | tavol-todit | todul-ugyet | ugyre-valas | valga-veszi | veszn-vonta | vonul-zuzta
Fejezet
17581 41| Áldorfay Ince szemei szikrákat szórtak e szónál. Arca halavány
17582 27| félretakarításához; a poggyászszekerekből szórták ki a málhákat; Ince is visszatért
17583 40| írott levelet kapott, mely szórul-szóra így hangzott:~Méltóságos
17584 41| jégsarki utazókat az egymásra szorulás, a kölcsönös segély ösztöne,
17585 19| közé hármas kereszttűzbe szoruljanak: Horvátországig meg sem
17586 7 | melynek falai egyre összébb szorulnak a halálra vetett rab körül,
17587 27| elsőosztályú hintók. Össze kellett szorulniok az utazóknak, ahogy lehetett.~
17588 17| hadseregnél. Ezt az imént nem szorultságból mondtam, de igaz. Legkisebb
17589 28| ilyen kelepcébe nem volt még szorulva a szegény művész. Leó megszánta
17590 42| egyszer tette, s amint a szószegő jön fölfelé: egyszerre a
17591 7 | huszonnégyen rohantak helyeikből a szószék felé, és minden kéz az égre
17592 7 | háborgó indulatot.~Felment a szószékbe, elővette tankönyvét, és
17593 7 | papot az oltár előtt, a szószéken, hogy mikor Jeremiás siralmaiból
17594 22| között. S minő tűzrőlpattant szószóló! Hogy tudott veszekedni
17595 19| tiszta szent szűz előtt légy szószólója gyermekednek. Ő adta nekem
17596 42| megverekedni?~– Óh, nem.~Ez a két szótag valami olyan ördögien gúnyos,
17597 19| meg újra elolvasó, s aztán szótagolta az odaírottat: „Ádorfai
17598 24| hírlapot olvasni, s oly szótalan, gondolkozó volt egész nap
17599 19| tevé kezeit szótlanul.~De e szótlanságban e mély értelem volt:~– Én
17600 39| egy látogatójegyre, egy szóváltásra más férfival, még nővel
17601 23| mintha selyemszálakból volna szőve. De a selyemszálak kőbül
17602 1 | hangszerek közt. A hívó szózatra összegyűlnek a szanaszét
17603 34| cserkesz apától vette volna sztambuli bazárban, akinek derekán
17604 23| szaladt tűvé tenni érte egész Sztambult; s nem telt bele egy óra,
17605 32| jellemekkel kísérleteket tesz. Szublimálja egy férfi lelkét egy asszonyéban,
17606 31| szerkesztését, igen fényes szubvenció mellett?~Ez már éppen dühbe
17607 21| kettőnek ki van marjulva a szügye.~A fuvaros szidja a szenteket
17608 20| magasról messzire látnak, kik szükségben tanácsot tudnak adni. Az
17609 41| vízgyógymódra, de jégkúrára van szükséged. Kell, hogy olyan világrészbe
17610 18| felállítására és begyakorlására szükségesek. Itt Áldorfai Ince éppen
17611 28| tehát mégis mésalliance, szükségesnek tartotta megjegyezni kis
17612 32| vagyonod van, hogy sanyarú szükséget ne szenvedj mellette. Azt
17613 31| még ami utóbb következik! Szükségképpen el kell-e annak veszni,
17614 32| pénztára. Ugyanonnan minden szükségleteiken felül kapnak még évenként
17615 16| népért. A nép adja nekünk szükségleteinket, s ha mi azt mondjuk rá:
17616 42| Leó a városban, mindenféle szükségleteket e nagy úthoz összevásárolni.
17617 37| ellátja, s aztán minden házi szükségletet magával szállít ide. – A
17618 37| csak gyönyörűségre, nem szükségre terem itt minden.~A serpentina
17619 24| nekik, hogy a legelső, amire szükségük lesz, az, hogy angolul tudjanak.
17620 8 | Te büszkesége voltál szüleidnek; gazdag fiú: nagy jövő várt
17621 36| óvhatlan kifecsegése miatt szülemlett volna meg: abban kételkedem.~–
17622 24| hogy „adja Isten ennek a születendő új polgárnak egykor azt
17623 19| faluba sátoros ünnepen; ha születés vagy halál volt a faluban,
17624 32| legnevezetesebb sommitásait, nagynevű, születésre, rangra, vagyonra büszke
17625 14| Mondjátok tollam alá neveiteket, születéstek évét, napját, s a két őr
17626 4 | föltette magában, hogy fia születik, azt valahol a félreeső
17627 24| papot jól megfizetik. Ott is születnek, halnak, házasodnak és gyónnak
17628 24| polgárért, aki az új hazában fog születni!”~S bizonyára minden csepp
17629 17| egyszerre vérszomjú daliákat szülne. Azok aztán rögtön elkezdtek
17630 22| közül:~Vissza akar-e térni szülötte földére (hazának nem nevezik
17631 5 | óhajtását fejezé ki, hogy kis szülöttét Fatimének kereszteljék,
17632 32| be világgyűlöletből, vagy szülőik által küldettek oda, netaláni
17633 25| rettentő csapás volt mind a két szülőre nézve. S ez ellen a tőr
17634 8 | korodtól fogva neveltelek, mint szülőtlen árvát. – Te kitűnő szónok
17635 22| menekült hontalanok, sok kínnal szült ábrándot temettek még el
17636 20| egész tudományom a perc szülte lelkesedés. Jó ott, ahová
17637 6 | hegyei ezúttal oroszlánokat szültek.~S e világrengés a kolostorok
17638 7 | lehetetlenségek szörnyetegei, egymást szülve és felfalva; a csalódás
17639 41| lehetett hallani a percnyi szünet alatt.~Leó összefonta ujjait,
17640 42| ördögi orkesztrum egy percnyi szünete alatt megszólal egy hang
17641 24| mikor lázrohamában egy kis szünetet érzett.~Ince azt mondá: „
17642 42| felel semmit, csak sír.~E szünetét az elernyedésnek hirtelen
17643 20| megérzik. E kábító zajban, e szünetnemtartó üdvriadalban elmámorosult
17644 6 | nappal üres óráit, a heti szünnapokat a könyvtárban tölté, annak
17645 24| hozott, azok lerohadtak; szüretelésre soha sem került a dolog.
17646 24| Szőlőkertje ez évben adott legelső szüretet. Amint kiforrt a bor, Ince
17647 29| zene közelít.~„Most van a szüretje” – gondolá magában Áldorfai
17648 26| sacramentum most, mint az egykori szüzességi fogadalom a kolostorban.~
17649 8 | szívesen fogadták. Nagy szűke volt a lovas vitéznek a
17650 29| olyan könnyen. Azt a nyalka, szűktorkú sarkantyús csizmát lehúzni
17651 28| házasságábul, egy szelíd, szűkvállú ifjú volt, hosszú haj borította
17652 18| szívemben hordok, s aki nem szűnik meg fölöttem ítélni. Én
17653 13| elszokni a dobogástól, hát szűnjön meg verni. Ha nem akar az
17654 41| megbetegszik is egy pár szép szem szúrásától, hét nap alatt kigyógyul
17655 21| parasztnak volt idomítva, s a szűrdolmányt nem hazudtolta meg.~Nem
17656 29| sastoll; cifrán kihányt szűre félvállára vetve, s a szabadon
17657 33| megtudják, bizony beteszik a szűrit a Daliborkába, mikor éppen
17658 42| Olyan, mintha ködalakon szurkálna valaki karddal keresztül.
17659 3 | szólt hozzá (kedve volt már szurkálódni)~– Én ismertem a te apádat.
17660 42| nem fog ez azzal igazán szúrni.~Most pedig még csak egy
17661 13| szél szemébe verte az éles, szúró kristályport. Szemközt ment
17662 9 | özönlött, ellenfelet keresve? Szűrös földmívesek, hosszú rudakra
17663 21| rónán a sár olyan, mint a szurok.~Csak lépésben lehet haladni.
17664 13| annyira látott, amennyire a szurokfáklya beveresíté körüle a hóförmeteget.~
17665 13| közelített. Ott felvett két hasáb szurokfenyőt; az egyiket meggyújtó fáklyának,
17666 8 | öltözve találta őket, s szuronyaik hegyét aranyozák meg sugárai.~
17667 7 | határai, mozgó ércfalak, szuronyerdők, százezrei a tűzokádó csöveknek,
17668 10| puskákról lecsavarták a szuronyokat, hogy ne villogjanak az
17669 37| emlék: gyermekkorom imáit, a Szűzanya képét, az apám koporsója
17670 13| szeretni nem szabad, még ha szűzi szerelem is.~S ha el talál
17671 6 | salátaültetvények sárga táblái, a kalarábtól lilaszín kockák,
17672 4 | kötet, aminek az egerek a tábláját megették, s minden levele
17673 40| az ablakhoz, kinyitotta a táblákat, egy roulade-ot dalolt ki
17674 21| a véreső?~A rónát széles táblákban fedik a máléültetvények:
17675 2 | könyvtár, melynek karzatait, táblázatát, állványait bámulandó remekben
17676 10| gúnyát felveszem, az ellenség táborába belopózhatom; mondván szent
17677 11| hatalmas abszolutizmus táborán keresztül.~A siker egész
17678 9 | tartotta fenn a támadók egyik táborát. Tízezer ember volt az;
17679 12| menekülés hevélyében, a táborélet dáridóiban valami szentetlen
17680 13| szégyen. Hol van ő most? Egy táborhelyen. Mi hozta ide? A lelkesedés.
17681 16| nagy segélyére volt önnek táborkari vezére – szólt nevetve Caesarine,
17682 11| hangzik odafenn. – „A táborközép megfutott!”~S azután hallja
17683 9 | ér semmit egy kiéhezett tábornak, mely nem hozott magával
17684 32| az óriási hadsereget, s tábornokaikat egyszer-mindenkorra kifizették.
17685 32| utazási élményeid iránt. Tábornokaink csodadolgokat tanulnak azokból,
17686 33| Nem egész mésalliance. A tábornokbul lehet megint tábornok, a
17687 40| az első emeleten Amalfi tábornokné?~– Nem. Itt Belle Ange asszonyé
17688 24| correspondentnek”, se a „mi tábornokunknak”.~S milyen nagy elégtétel
17689 10| kezdett a szerteszét tanyázó táborok őrtüzeitől.~Ince azon vette
17690 9 | mindenütt szemközt állított táborokat, hemzsegő néppel, amelyben
17691 16| vele, aki számára a magyar táboron keresztül szabad menetelt
17692 12| járhat, és végül, hogy a táborral együtt járó nem harcoló
17693 16| valahol egy útlevelet a magyar tábortól, te mindenkivel ismerős
17694 11| járt az ellenség. Csak a tábortűz volt már férfira nézve az
17695 14| kereste őket, rég egyesültek táboruk zömével, s utólérhetlenül
17696 19| manswörthi harcban, a hosszú táborút küzdelmeit, keserveit, céljait,
17697 28| foglalt a zongora előtti taburetten, s csodálatos szép hajlékony
17698 5 | fegyverzi. Minket fétissel, tabuval, felmutatott kereszttel
17699 22| ismertetni, s olvasod a jenki tacskóknak a „Tytire tu patulae recubans
17700 41| Te sikamlós lejtőn jársz! Tagadd el, hogy a wiesbadeni bankkal
17701 5 | csókolt Incének, ki nem tagadhatá meg, hogy azt ne mondj a
17702 42| kegyetlen elégtételt nem tagadhatja meg magátul.~Nem. Ez nem
17703 4 | földi hivatásuk. Nem is tagadhatnák el, ha akarnák sem, mert
17704 34| fényes beszédet, s még sem tagadod meg múltadat.~Ebben az ötletben
17705 13| szeméremérzet reszkető borzadálya tagadta a szív hevülő vágyait.~Már
17706 15| e kötelességet; meg lett tagadva a hit, hogy meg legyen óva
17707 34| állanak mellettem, s nem tágítanak a kormány előtt. Kedvesem,
17708 29| kezében; a tömegben félkört tágítottak a fáklyákkal a szónokok
17709 13| kéjes zsibbadást érzett tagjaiban, mint a sötétben félő gyermek,
17710 28| tekintve végig a család tagjain, elmélázva, míg egyszer
17711 2 | A szerzet magyarországi tagjainak hosszú és kitartó küzdelmükbe
17712 39| rá mint a bizottság egyik tagjára, a segélyben részesítendő
17713 10| rángó arcvonásain, heves taglejtéseiben.~Ince undorodott tőle.~–
17714 35| s megteszik választmányi tagnak, az arisztokrácia magas
17715 7 | tanácsterembe hívta a felavatott tagokat, a tanárokat, hogy határozzanak
17716 32| azt kristályban, állati tagokban és falevelekben érvényesíté,
17717 30| tárgyat az ismerős „komité”-tagoknak, s másnap Fatime szerződtetve
17718 34| adóért, a kaszinói, klubi tagságért.~S a férj, aki egész nap
17719 17| között összecsikorgatott Tagsorai kifejezték a névtelen dühöt,
17720 29| tör be rajta egy tizenkét tagú küldöttség, előrebocsátva
17721 12| fordító fejét a nő felé, tágult orrlyukaiból forró páráját
17722 24| szaporítsa meg az ő házuk táját!~Incének a szemei egyszerre
17723 26| változnak sebesen. Minden tájék, minden arc hagy egy nyomot
17724 9 | koncentrikus utakon a Balaton tájékai fele özönlött, ellenfelet
17725 7 | félelmes ködkép ragyogó tájékká idomult át.~1848 nyárutója
17726 31| most, midőn őt elveszté, tájékozatlan hányódott hullámok között,
17727 23| és katonákat. Nem tudta tájékozni magát.~A lünette-ről egy
17728 10| barátcsuhában messze járt elől, tájékozva az utat, s jelt adva remekül
17729 1 | mellé, s rajzalbumába egy tájképrészletet vázol. Ez híres festő lesz
17730 10| vannak. Én ismerem ennek a tájnak minden zegét-zugát. Itt
17731 6 | egyszer visszatekinte a tájra, melyben az esti köd gyermekkora
17732 30| atillája gombjait-e vagy a tajtékpipáját, mert annak egyéb vagyona
17733 9 | nyitva voltak. Ajkai vértől tajtékzók. De még hebegett valamit.
17734 22| fagi”-t a maguk nyelvén, „Tájtiri, tyu petsölei riköbens szjub
17735 34| szerelmét bebizonyítani!~Hanna takarékos is volt, csakhogy azt a
17736 32| aranyon heverő Amerika sokkal takarékosabb, mint a mi bankóval takarózó
17737 16| kiváló jó tulajdonát, a takarékosságot is megtartotta, amellett
17738 28| kezdeni?~– Beteszem a pesti takarékpénztárba, ott biztos helyen lesz.~–
17739 28| Az igaz, hogy a pesti takarékpénztárban az ön pénze biztos helyen
17740 30| nem akarok pénzt kérni a takarékpénztárból!~– Hiszen nem is neked adják
17741 30| kétezer forintot kapni a takarékpénztárbul.~– De hát akkor minek írattad
17742 30| belőle, hogy tartozom a takarékpénztárnak; Muki tartozik énnekem;
17743 9 | partjait nefelejcsbozótok takarják, s a tavakban a nimféa fehér
17744 27| könny. Incének el kellett takarnia arcát, hogy omló könnyeit
17745 28| Helenát.~– Mars ki előlem! Takarodjál rögtön. Ez az ember pusztuljon
17746 34| riadt rá a gonosztevőre.~– Takarodjék ön! Hisz mind elrontja a
17747 3 | Emeld föl szemeimről a takarót.~Ince sietett kívánatát
17748 19| darázsfészkek csüggtek.~A takarótalan hárságyon ott hevert még
17749 3 | érintésében, a szövetben, mellyel takarózik s a szoba levegőjében. Ince
17750 32| takarékosabb, mint a mi bankóval takarózó Ausztriánk, s neked, az
17751 38| közöttük történt. Büszkeségét takarták az üres levelek.~Ince szívtelen
17752 19| levél. S itt a függönytől takartan íme a Boldogasszony képe,
17753 10| zsombékos söppedéken keresztül, takarva a nádasoktul; bujkálva a
17754 23| szellem egész mondatokat tákolt össze, s aztán igyekezett
17755 16| karddal látszott ütni a taktust.~Baljában is tartott valami
17756 1 | mélázó ifjút egy „Vivát”-tal a szép majorosleányra; de
17757 24| torzsát adott. Kalifornia talaja és ege nem kedvez a konyhakertészetnek.~
17758 24| választott kertnek való talajt, mint a többi kertgazdászok
17759 24| szőlőmeghonosítás titkára is. A talajtól, a metszéstől, a neveléstől
17760 26| aztán csupa X-ek voltak. Ezt találd ki! Az X az „ismeretlen”.~…
17761 26| idegen hölgy titkaihoz? Mit találgatod azt? ő a másé!”~S ez a gondolat
17762 32| Azonban te meg másfelől így találgattad a neked feladott rejtélyt.
17763 13| keressenek maguknak utat, amerre találhatnak.~Ince csapata egy éjjel
17764 22| Vely bég. (Másutt nem volt található.)~Az effendi fontoskodó
17765 15| hallottak; még leveleik sem találhattak rájuk. És azok is mézeshetek
17766 41| egyetlen barátom a világon! Találj ki számomra valamit, mit
17767 18| valaha egy másik ilyen embert találjak a földön. Jól van. Tehát
17768 32| le fogja győzni a legelső találkozáskor. Beveszi valamennyinek a
17769 26| hölgy mégis Serena. Hiszen találkozásra jön. Már a távcsőre sincsen
17770 18| hogy ez első emlékezetes találkozásunk megörökítésére egy szerény
17771 22| járult hozzá, hogy Guidó újra találkozhassék Incével. S ez indokot Serena
17772 32| vagy, s a „jour fixe”-ken találkozhatol mindenkivel, s akivel kedved
17773 26| átellenben ülő férfi szemeivel találkoznának.~Az új betörők egy ifjú
17774 39| nem szabad egymással soha találkozniok.~„Áldorfay Hanna.”~A vezetéknév
17775 19| iparkodott kitalálni a vele találkozók gondolatait, s magában felelni
17776 3 | ha egy délceg férfival találkozom, ez a látás, mint a ragályos
17777 32| Meglássuk, hogy a véletlen találkoztatja-e gondolatainkat?~– Lemondok
17778 27| válaszolni. – A vagonban találkoztunk véletlenül.~– Óvom méltóságodat,
17779 6 | ők valaha még egymással találkozzanak. S még egy új fordulat történt,
17780 39| idvezültek paradicsomában még találkozzunk egymással, úgy arra kérem
17781 32| nagy amerikai hadjárat új találmányairól, s szokatlan taktikai modoráról
17782 5 | levelet.~Pedig hiszen – mit találna rajta, hisz azt minden ember
17783 4 | zökkenős, hogy sokkal jobbnak találnám, ha felebarátom leszállana
17784 1 | valami tárgyat kellett találnia, amin negédét kitöltse.
17785 42| kifordította, aki az őt találó sérelemért élethalálharcot
17786 14| vetágyúkkal lövöldözött találomra a völgybe, ahol a magyar
17787 24| s a viszontlátáskor nem találsz egyedül!~Óh, mi édes biztatás
17788 19| Lelkem legforróbb óhajtását találtad ki ismét. Ez a teher nyomta
17789 34| forradalmár hadvezér is találtatik, akiről mai napig is azt
17790 19| alatt? Ittunk belőle, s azt találtuk, hogy keserű; pedig hiszen
17791 18| Mi lesz mibelőlünk, ha el találunk bukni?” Mi lesz mibelőlünk?
17792 32| New York-i lapot, hogy nem találunk-e valami hírt ön felől? Sokszor
17793 28| találni Ince, saját életének talányát oldaná meg vele!~– Milyen
17794 19| volt e helyen sok beszéd; a talányfejtő ész magyarázta a hieroglifokat.~
17795 39| piedesztált. A büszkeség talapzata eltűnt alóla: a sárba esett.~
17796 42| szétnyújtott fejeikkel alkotva a talapzatot.~Az asztalon ezüst szamovár,
17797 16| ez a legnagyobb hadvezéri talentum. Úgy manőverezni, hogy az
17798 16| vezére rendkívüli hadvezéri talentumot fejtett ki a hadjárat alatt
17799 23| saját nevét: az cifrább talik írással volt belerajzolva. –
17800 23| el tőlem emlékül. Igazi talizmán a köve. S alatta titkos
17801 40| akkor! Ah! megettem egy tállal!~– Itthon meg én osztrigával
17802 16| annak rögtön lemaradt a talpa s így szólt:~– Én ezt a
17803 22| s megfenyegette, hogy a talpára veret, ha estére leissza
17804 15| sor. Incét a kompolti éji támadásban vértesekkel harcolni látjuk,
17805 16| hogy naponkint megújított támadásokkal az ellenfelet abban a hitben
17806 11| kíntól. Az első parancsszó a támadásra nekik szólt. A harc közepén
17807 10| jöttek.~Mikor a sikerült támadásról Ince jelentést tett az őrnagynál,
17808 15| huszárjai élére, s folytonos támadással nyit utat csapatjának. Mikor
17809 11| zászlóaljának kellett kezdeni a támadást. Ez nagy kedvezmény. Nincs
17810 32| józan eszű férfinak nem támadhat kedve valakit elcsábítani
17811 1 | elemében van. Lerázza magáról támadóit, mint oroszlán a kopókat.
17812 12| éppen jókor érkezett, hogy a támadókat szétrobbantsa.~Senki sem
17813 21| vitézség. Itt összemorzsolják a támadót.~Az utolsó ágyú nem beszél
17814 10| hadvezéri tehetséget is érte támadozni agyában. Elgondolá, hogy
17815 36| címezni. S ha meg vagyok támadva, védelmezni szoktam magamat.
17816 3 | beszél.~Ince a bölcs Kempis Tamás munkájából olvasott fel
17817 5 | lévitának, midőn ajándékbotjára támaszkodik: „A botodat már elvettem,
17818 11| alatt állva, a fegyverre támaszkodni, szó nélkül, dal nélkül,
17819 41| szédült, az asztalra kellett támaszkodnia, hogy el ne essék.~Olyanfajta
17820 30| arra személyes igényeket támasztanak; de sokkal nagyobb a veszedelem
17821 42| zsonglőr odakönyököl a szék támlájára, melyen Fatime hever, és
17822 43| rögeszméiket tudományos idézetekkel támogatni.~– Nekünk is kettőnknek
17823 17| harisnyakötője.~Brandlerné ájuldozva támolygott egy karszékig, míg a hintáló
17824 23| tanakodott. A sötétség rossz tanácsadó. Tagjai reszkettek, mintha
17825 12| kerülő? Tán éppen barátnéja, tanácsadója?~A szíve fellázadt e gondolat
17826 34| Hát, tudod, csak úgy tanácsképpen mondtam.~ ~
17827 34| benne venni.~Voltak jelen a tanácskozáson öten, akiknek a neveit mind
17828 9 | ötöt eltöltött az előleges tanácskozással – a hatodikban aztán készen
17829 7 | consistorium csendes termében tanácskozó vének, amint a fejük fölött
17830 7 | szerzetesei tíz óra hosszat tanácskoztak azon kérdés felett, hogy
17831 24| Igaz. A tengerész ne adjon tanácsokat a tapasztalt kertésznek.
17832 43| betegápolók, s az orvos tanácsolá neki, hogy elébb nézzen
17833 34| hamis helyzetbe jöhet. Azért tanácsolja, hogy téged hagyjunk ki
17834 24| földeket Texasban, Jovában. Tanácsolom, hogy hajózható folyam mellett.
17835 41| útján levelezni nem volt tanácsos, mert utánzott pecsétnyomókat
17836 34| minthogy a magyar kormány tanácsosának is részt kellett benne venni.~
17837 20| messzire látnak, kik szükségben tanácsot tudnak adni. Az én egész
17838 7 | egyházi szertartás után a tanácsterembe hívta a felavatott tagokat,
17839 28| Incének azt a kis egyszerű tanácstermet, amelynek ablakából a cseh
17840 28| amelynek ablakából a cseh tanácsurakat a mélységbe levetették,
17841 2 | érzületben minden más felekezet tanáraival méltán versenyeznek.~„Haladás,
17842 7 | jött alá az ifjú sereg, tanárát körülfogva, már akkor a
17843 22| mihez kezdesz ott? Beállsz tanárnak valamelyik amerikai egyetembe,
17844 6 | annak távollétében egyike a tanároknak.~Ince a tengerből érzé magát
17845 10| pirított mellette. Azokkal táncba eredtünk. Negyvenhatnak
17846 35| lehet.~Az előkelő világ táncestélyeire együtt járnak, s mindenki
17847 35| nem is tudja.~Egy fényes táncestélyen, melyet a Budapesten lakó
17848 37| látogatóba érkezett férj; ha egy táncestélyt rendeznek, a szomszéd Szklenóbul (
17849 40| vállára a sált, aztán egy tánclejtéssel odaperdült Incéhez, megkapta
17850 9 | felé ricochette-lépésekben táncolni, s sorlövést csak úrnapján
17851 32| ragadtatva.~– Hiszen nem is táncolok velük.~– Hiszen éppen azzal
17852 9 | zenészeket hozott magával – és táncolt. Félelmes önbizalom!~A határőrök
17853 13| közöttük?~A vörhenyes árnyékok táncoltak a falon. A pattogó tűz pörölt
17854 41| Tízezer közül is kitűnik az!~Táncoltathatta őmiatta odalenn a kitanított
17855 10| a szentmihályi dáridónál táncoltunk. Azután én megtartottam
17856 41| hja, sokat elnyel a négy táncosnős kéjlak!~– Uram! – kiáltá
17857 40| Az Áldorfay-ház: a négy táncosnővel.”~A kapu még nyitva volt.
17858 37| férfiak fürdője) szoktak hozzá táncosokat rekvirálni.~Aztán az a rend
17859 10| csinálunk nekik egy olyan táncot, amihez képest a szentmihályi
17860 35| toalettjével, ezzel az egész táncteremmel s a bennlevő celebritásokkal
17861 33| korú fiatal cseh mágnással. Táncvigalmakon látták meg egymást. Anyja
17862 35| alkalmával; most természetesen táncvigalomhoz levén öltözve. Haja most
17863 34| nem értett hozzá. Ezt nem tanítják az apácáknál.~Hűsége férjéhez
17864 7 | azt, én tettem ezt. Erényt tanítok: honszerelmet. Hazámat és
17865 6 | összes magyar római hitű tanítószerzeteket. A feladat volt: leírása
17866 4 | képvisel papot, kántort, tanítót; prédikál, imádkozik, keresztel,
17867 22| még azt az iskolákban nem tanították; ő atyjától tanulta azt.~
17868 7 | Áldorfai Ince, s végigtekinte tanítványain.~Aztán halkan azt mondó:~…„
17869 7 | azt nem tiltó meg az Úr tanítványainak, hogy oda menjenek, ahol
17870 6 | puszta kötelessége volt: tanítványait magánórákon képezte tovább.~
17871 6 | azokért fizetnek a gazdagabb tanítványok; ámde ő a szegényeket is
17872 7 | Felment a szószékbe, elővette tankönyvét, és elkezdte az előadást.~
17873 2 | választott mulatsággal: minden tanoncnak van külön kertje; a közös
17874 7 | kötelesség? Ez a kérdés.~A tanóra rendes idejére ismét felgyűltek
17875 7 | valamennyi arcon. Áldorfai Ince tanórája nyitá meg a napot.~Az ifjú
17876 24| bajtársai, hogy rövidítse meg a tanórát, és feküdjék le pihenni.
17877 32| előre tudtul sem adott tantárgyakból. Minden új ismerős intéz
17878 6 | leckéken.~Amellett két nehéz tantárgyból maga is vizsgát tett le,
17879 19| többé!~Azután elvitték a tanterembe. Itt áll a katedra, melyről „
17880 3 | találkozott Incével: éppen a tanteremben volt az, azon időköz alatt,
17881 2 | élvezet sincs kifeledve.~A tantermek mindegyikében csak nyolc
17882 8 | Az agg apát sorba járta a tantermeket, az alvó szobákat, s úgy
17883 7 | névtelen ordítás tölté meg a tantermet e szavakra. Mi volt az?
17884 2 | sírbolt, hanem egy világ.~A tantervből a kényelem s az egészségápoló
17885 20| sírni, mint pirulni!”~Nem tántorodott el. Folytatta útját, amerre
17886 28| nemzetnagyság kővé vált tanúi.~– Vannak-e önöknek is ily
17887 40| Csalhatatlan, eltagadhatatlan tanújel.~Szétnyitotta azt. Látszott
17888 43| kifogyhatlan mélységének adta tanújelét, de egyúttal a férfiúi öntudatos
17889 40| kételkedni.~Hiszen kézzelfogható tanújelre hivatkozik. A kettős kulcs!
17890 14| ajtóban áll. Ezek a házassági tanúk: a násznagyok s a többi.~
17891 22| egyik városból a másikba, s tanulhattak azalatt etnográfiát.~Egyszer
17892 3 | te az én mesterségembe, tanulj inkább diákul beszélni ezekkel
17893 31| azzal, hogy jöjjön hozzám, tanuljon bele ebbe a tudományba az
17894 6 | kincshalmazai közül keresve elő a tanulmányaihoz szükséges kútforrásokat.
17895 41| gavallérok ideálja. Ezt mind tanulmányaim, mind tapasztalataim igazolják.
17896 16| ideig. A francia forradalmat tanulmányoztuk. Petőfi Desmoulins Camille-nek
17897 33| az ifjú főhadnagy inkább tanulmányozza Nagy-Szebenben vagy Mantuában
17898 6 | kiverték az ábrándok szívéből a tanulmányt, az egybefüggő gondolatot,
17899 32| Tábornokaink csodadolgokat tanulnak azokból, amiket stratégiai
17900 10| doceri”, az ellenségtől tanulni jó. Egyéb hasznomat úgysem
17901 11| Ügyvédek, mérnökök, papok, tanulók, tisztviselők, előkelő polgárok,
17902 3 | a csillagok hullásában tanulom ismerni az Isten hatalmát
17903 4 | folyását, melyből az volt a tanulság, hogy ő voltaképpen egy
17904 41| Zeüsznek is parancsol; azt is tanultad még az oskolában.~Ince bajuszát
17905 24| értenek. Kézműipart nem tanultak. Tudományukkal nálunk nem
17906 26| építve, mintha a hegyektől tanulták volna.~Majd egy nagy sivatag,
17907 19| sétányt, hol Ince annyiszor tanulva sétált, kis külön kertjét,
17908 34| reggelre berekedek, s másnap tanúm rá az egész világ, hogy
17909 31| Alligator és a Golden Globe tanúskodhatnak róla.~ ~
17910 27| áttört sált, mely arról tanúskodik, hogy a szép hölgy nem azért
17911 2 | bajusz, a merész szemek tanúskodnak róla, hogy ez alak nem szokott
17912 13| túlvilágra.~Visszasietett a tanyához. Segédének meghagyá, hogy
17913 26| vendégfogadók: nyári utazók tanyái. Egy helyen a sziklafal
17914 24| épült. Ez volt Áldorfaiék tanyája, körülvéve négy acre nagyságú
17915 13| engedi.~Ince soha sincs tanyáján egyedül. Segédtisztek, kémek,
17916 13| szíve ellen. Behívta éji tanyájára azt az embert, ki még jobban
17917 11| jegenyéikkel, nem vendégszerető tanyák, hanem gyilkos vermek; hogy
17918 16| eltévedt ugyan a magányos tanyákig; hanem annál jobban dicsekedett
17919 13| tölteni az éjszakát. Minő tanyán és minő éjszakát!~S hol
17920 13| pattog a láng, a tetőtlen tanyának az ád meleget a januári
17921 30| mikor a megszokott étkezési tanyára megy, véletlenül ilyen diskurzusnak
17922 12| közepén tábort ütni, hó hátán tanyázni, fenyőlombokon ágyazni,
17923 11| kisasszonyoknak udvarolni, hanem kint tanyázott közkatonáival a szabad ég
17924 40| fognak ma itt inni.~Minden tányér mellé volt téve egy porcelán
17925 17| terembe, s elkezdé a tört tányérok cserepeit összeszedegetni,
17926 17| szabad-e előle elvinni a tányért a késvillával együtt?~Egyszer
17927 36| azalatt folyvást oda volt tapadva keblére, és karjait oda
17928 41| kilencvenkilenc nagyot nevet a tapasztalás után, azt mondja rá: „ez
17929 43| Mikor az orvosnak elmondá tapasztalását, az fejet csóvált aggodalmasan.~–
17930 30| akarok. Én ugyan személyes tapasztalásból nem ismerem őket, de a világ
17931 33| helyre, ahol annyi keserű tapasztalást szerzett, szolgálni ugyanazt
17932 3 | már a kór lefolyását sok tapasztalat után.~– Túl vagy a veszélyes
17933 41| Téged csoda bátorságod, tapasztalataid, vas türelmed, jó szíved
17934 41| mind tanulmányaim, mind tapasztalataim igazolják. A többi dandy-isten
17935 34| hagyni e téren szerzett tapasztalatait.~– Hiszen nekem is volt
17936 20| ismeretekkel, tanulmánnyal és tapasztalatokkal, kik magasról messzire látnak,
17937 30| rokon cselekvény után menten tapasztalható Áldorfai Ince, hogy a vendéglői
17938 32| állásáról, és mind valamennyi tapasztalja; hogy a megszólítottnak
17939 30| Ince naprul napra jobban tapasztaló, hogy őt idehaza nagy embernek
17940 22| Amerikába vándorlandó menekültek tapasztalták, hogy útleveleik kiadása
17941 34| szerencse, ha az asszony elég tapintattal bír kitalálni az indokot
17942 24| ő jó barátjai. Ő minket táplál, mi őtet. A mi gyökereink
17943 3 | könnyebb munka, s jobban táplálja az embert. Állj be papnak:
17944 2 | befagyott tavon. Étkezésük tápláló és ízletes, melyből egy
17945 3 | míg hasznát veszem. Ti tápláltok, ruháztok, megtömtök tudománnyal.
17946 17| valakinek a marka nagyon tapogatná az ő nyakát.~A röppentyűk
17947 11| képezi, s ellenfele földére tapos. Jó katona nem szokta azt
17948 37| a kárhozat útját simára taposni, hogy utána csússzam én
17949 32| magyar országgyűlés csak egy taposómalom, melyben az ember hasztalan
17950 17| ajtó felé, egymás sarkára taposva. Egy perc múlva egy sem
17951 41| a bámuló közönség kitörő tapsai között.~Áldorfay azt az
17952 39| a közönség koszorúira és tapsaira.~Azt pedig nem kívánhatta
17953 40| vendégeknek. Azok tudtak aztán tapsolni! ököllel meg korsófenékkel
17954 33| Hannát!~S azzal tenyereibe tapsolt.~– Azaz, hogy Hanna veszi
17955 41| ezer tenyér csattanik össze tapsolva. Kilép a nagy lószelídítő
17956 39| pillanatban egy egész világot tár fel előtte, megnépesülve
17957 20| magához téríté.~Az elsütött tarack üdvlövése volt az. Serena
17958 20| emberből állót. Az útfélen tarackok dörögnek, mintha ütközet
17959 18| én ajánlatom nem tréfa. E tárcában itt félmillió forint van.~
17960 14| hüvelybe a kardodat, s jegyezd tárcádba, amiket előadok. Ne törődjél
17961 40| becsempészhetett Fatime tárcájába egy arra nézve elég nevezetes
17962 18| Íme kétfele van nyitva a tárcám, válasszon ön: melyik fele
17963 16| Minden vagyonom itt van a tárcámban; ahol ezt leteszem, ott
17964 22| birtokunk elkobozva, a bankjegy tárcánkban értéktelen papírrongy.~Hivatásunk „
17965 16| is fél kézzel azt a nagy tárcát szorítja dobogó szívéhez.
17966 35| színpadi rejtélyek ezerféle tárgyában, s mindnyájan el vannak
17967 42| semminek fennmaradni. Ezek a tárgyak látták őt idvezültnek –
17968 42| született teremtésnek. Oly tárgyakkal hajigálózott, amikből kitelik
17969 28| tartani. Minduntalan olyan tárgyakra vitte a társalgást, amikből
17970 39| Elvárják, hogy e nagy kérdés tárgyalására haza fog sietni a fővárosba.~
17971 18| tölteni egészen. A vége a tárgyalásnak az volt, hogy a vésztörvényszék
17972 28| meg, hogy engem nevetség tárgyává tégy az egész világ előtt,
17973 32| nekem, hogy semmi olyan tárgyba nem avatkozik, ami a rendőrség
17974 40| Hozzányúlt ahhoz az ellenszenves tárgyhoz, amiben a vágott dohányt
17975 19| Nem szóltak egymásnak e tárgyrul egész addig, amíg *-ig nem
17976 16| jelenet volt, de nem tartozik tárgyunkhoz. Ezek is jól harcoltak,
17977 1 | közölök lőtt foglyot hord, tarisznyájára akasztva, az szenvedélyes
17978 8 | gvárdián maga tömte meg tarisznyájukat vele, s a pincemester a
17979 37| legszebb mosolygó panorámát tárja fel elé; míg körül az őstermészet
17980 26| partja mentén. A kék folyamon tarkára festett vitorlás dereglyék
17981 1 | A löveg koppan, vállon, tarkón, háton: nem tesz kárt, de
17982 15| hurcolkodnia, míg Ince a Tarna partján és a Tápió süppedékeiben
17983 32| mármost történetesen a magyar tárnokmesternek eszébe nem talál jutni,
17984 37| Ince is úgy találta.~A négy tarokk-kompánista egészen összebarátkozott.
17985 37| csak egyenesen odahozta a tarokkasztalhoz, s rövid kézből átadta Incének;
17986 39| postamesterhez: a régi jó tarokkkompánistához, akinek annyira ment a konfidenskedése,
17987 37| Addig annál többet lehet tarokkozni. Tették is.~Hanna azalatt
17988 37| szüntelen megcsorbuló whist- és tarokkpartiknak.~Mikor Ince azt a szándokát
17989 6 | virágtányérjai. Mindez le van tarolva. Az egész völgy egyformára
17990 8 | hogy ott szolgálj, ahol egy társad parancsol. Én kielégítem
17991 28| minden szerencsétlen nemzet társadalmában van ilyen nő sok. Ez azokhoz
17992 22| hogy az nem férfierény. A társadalom hibája, hogy ez a nőnél
17993 28| szellemek találkozása. A magyar társadalomban és a lengyelben is s általában
17994 21| másodszor megint elloptad azt a társaidtól.~Gideon most már dühbe jött.~–
17995 17| Álljatok fel, bírák! – szólt társaihoz az asztal mellett – és esküdjetek!~–
17996 34| hozzá? Én szeretném ezeket a társaimat, Leót és Bauernhass grófot
17997 6 | sugallta címet szerezte társainál: „Polükrátész”. (A szerencse
17998 34| Leó annyit megtudott a társalgásból, hogy Hanna sehova sem jár,
17999 32| változatosság az első találkozás társalgási témáiban. Egyik sajnálkozva
18000 32| elmélázott. Ince átérté, hogy a társalgásnak vége van; bókolt és hátravonult,
18001 41| anya, a katonának a gerilla társalkodónője, s nem tudta magát rávenni,
18002 23| hajdani szerzetes egykori társának, s aztán elsietett a partról.~
18003 42| szörny szemébe.~Ez a nyugalom társára is ragad. Bár annak izgatott
18004 6 | nézve nem volt többé semmi társas mulatság.~E nap délutánján
18005 13| is.~Ennek az embernek a társasága a legjobb védelem a nyugtalan
18006 32| rendjeltelen alaknak, aki a háziúr társaságában vezettetik be a fényes körbe:
18007 30| az utcán; nem keresik a társaságát. Megtartják a bizalmas értekezleteket
18008 35| csalatkozott ám, hogy őt emiatt a társaságbul ki fogják rekeszteni. Au
18009 8 | vidám kedélyeddel komor társaságunkat. – Te gyönge voltál, de
18010 34| parasztkodást, ami a másik két társat buktatja el.~De ki is ez
18011 43| állani.~A főorvos egy másik társát küldte hozzá. Őt ismerte
18012 7 | rendi perjel hét szerzetes társával ment a harcba, s ez a vasvillás
18013 13| betámasztható, s egy új társsal jő vissza újra. A lévitát
18014 31| Mit keres ő most itten? Társtalanul, hivatástalanul, reménytelenül?
18015 35| mindenféle alapon alakuló társulatokhoz. A cimborákból tisztelők
18016 37| ajkaihoz emelve. – Hát örökké tart-e ez?~– Nem. Csak holtig –
18017 16| gyűldében. Szerzőjének Lovassyt tarták, kinek börtönét e költemény
18018 39| ezzel jellemének utolsó tartalékát is: a bosszút. Nem volt
18019 31| Barátja, Walter Leó.~E levél tartalma mélyen elkomorítá Ince kedélyét.
18020 39| ellátva, kívül ráírva a tartalmazott összeg: egyezer forint.~
18021 13| Ince őrnaggyá kinevezését tartalmazta a fővezér által; a másik
18022 19| aminek az volt az érdemleges tartama, hogy lesz minden, csak
18023 34| egy kegyetlen filippikát tartanál a kormány ellen a büdzsé-vita
18024 35| mindig édes feladatának tartandja.~Tehát mademoiselle Belle
18025 29| fél szemét behúnyva kell tartania, hogy ki ne süsse a pipakupakkal.
18026 41| törvényszék Hanna számára tartásdíjul meg fog ítélni, azt kétszerezze
18027 34| szoktatta ahhoz a vékony tartáshoz, ahogy a cseh beamterek
18028 5 | még mit, amit magadénak tartasz, te szegény ember.”~Te szegény
18029 41| mindenekelőtt kötelességünknek tartjuk felvilágosítást adni.~Egy
18030 16| nem ilyen vendégek számára tartogatta a harmincnegyedikit.~A szabad
18031 16| harmincnegyedikit. Ez azoknak volt tartogatva.~Azonban ezek onnan Gödöllőről
18032 24| passzátszelek folytonos zajgásban tartók az óceánt. A férfit is megpróbálta
18033 18| szoktak gondolkozni, s ha tartományok feküsznek is kettőjök között,
18034 26| mellett lehetett az osztrák tartományokon végighaladni; erről már
18035 41| felismerem egymillió közül.~– Tartós gyűlöleted van. S nem lehet
18036 21| Éjjel egy útféli csárdában tartottak utolsó haditanácsot a hadvezérek.
18037 22| öngyilkosság? Nem erénynek tartották-e azt Hellasz és Róma klasszikus
18038 38| senkinek vissza e mosolyt; tartottam annak a számára, akitől
18039 13| Hanem még előbb egy nagy tartozás lerovása vár rá: aminek
18040 18| odaadjam. Nekem ez becsületbeli tartozásom, amit teljesítenem kell.
18041 42| Hanem egyre kérem önt. Tartózkodjék e hat hét alatt, amíg önnek
18042 34| bizonyos volt, Ince nem is tartózkodott azt nejével közölni. Elmondá
18043 38| melódiája közé: mintha együvé tartoznának ők.~ ~Ettől a naptul
18044 28| ne foglalnám, s Istennek tartozó imádatom adóját le ne rónám.
18045 41| sors vaskeze vissza nem tartóztatna.~– Párizsban? – hisz azt
18046 23| hajóra: bizonyosan le van tartóztatva. Te eredj a hírrel az Alligatorra
18047 7 | mindenünket odaadtuk annak, akinek tartoztunk vele?~A válság egyre súlyosabb
18048 20| asszony? „Mi e zászlónak hívei tartozunk maradni, ha nem jutalmaz
18049 35| hogy ők színi előadásokat tartsanak – az éhezők számára.~(Amióta
18050 4 | De ha bölcs Salamonnal tartunk, könnyű. A leány feleségnek,
18051 19| oldaláról szíjon függő kis táskájába. S hagyta Incének találgatni,
18052 21| van már ötven font ezüst a táskájában; azt ott nem hagyják; annyi
18053 23| mondá az egyik; „Ha a sors taszít, te ugorjál!” – „Tedd meg.
18054 6 | fekete árny ott a háta mögött taszítaná előre, s suttogná fülébe „
18055 22| mágneshatásával, mely el tudja magától taszítani az ellenszenves alakot,
18056 42| Láthatlan kezek vonták, taszították el onnan; olyan nehezen
18057 7 | szebeni nagyprépost egy tatár vezért vág le ott, s akkor
18058 7 | fölfegyverezve, elveri a tatárokat Pannonhalma falai alól.”~„
18059 5 | Templomosaink védték meg a tatárpusztítás ellen oltárainkat, s a nagy
18060 3 | kommentálja. Saturninus, Tatianus vagy Carpocrates közül az
18061 12| saját kezével bekötni a tátongó sebet, lemosni a sápadt
18062 9 | nefelejcsbozótok takarják, s a tavakban a nimféa fehér és sárga
18063 24| között marad.~A következő év tavaszán érkezett vissza Kaliforniába
18064 25| történni az Óvilágban.~Egy tavaszelői napon Ince táviratot kap
18065 22| hogy már idestova ki is tavaszodik az idő, s ők még mindig
18066 17| előtt lovagló főtisztek távcsöveket látszottak elővenni; míg
18067 23| kapitány nagy kedvelője volt a távcsöveknek. Egész gyűjteménye volt
18068 41| bérelt a páholynyitótól egy távcsövet.~A cirkusz tömve volt, mint
18069 26| mely szemközt jő. Ince távcsövét veszi, s a közeledő hajó
18070 21| tekint. Hátat fordít felé. Távcsövével azt szemléli, hogy kelnek
18071 26| találkozásra jön. Már a távcsőre sincsen szükség: puszta
18072 42| harang?~Pedig tán várják? Távirata megérkezett azóta. Bizonyosan
18073 42| könnyen megfogható. Elfeledte táviratára feltenni a lakást, s az
18074 28| Walter Leó bankár~Az aláírt táviratból megtudta Áldorfai azt, hogy
18075 41| majd ügyvéde annak idején táviratilag tudósítani fogja.~Ince kapott
18076 41| míg válópere folyik, addig táviratokat ne küldözzön Fatimének Kolozsvárrul.
18077 27| csak holnapután kapa meg a táviratom. Én rendőri felügyelet alatt
18078 42| embere volt.~– Elhozták-e a táviratomat, amit Szempcről küldtem
18079 27| alatt legalább mindenki táviratozhat, ahova akar.~Az állomásfőnök
18080 42| várt Triesztben. Rögtön táviratoztak a kapitánynak, hogy várjon
18081 41| nem állhatta meg, hogy ne táviratozzon Fatiménak legalább ennyit:~„
18082 41| Itt van, ni! Ilyen a távírdai intézmény az Osztrák-Magyar
18083 41| Ma megérkezem. Zeüs.” A távírdász humoristicus gyerek volt:
18084 41| végigvárni az időt, felkereste a távírdát (ha lehetett volna, ráült
|