Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Enyim, tied, övé

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-allig | allit-atter | attet-bemut | bence-bukkf | bunte-csocs | csoda-eddig | edele-elhom | elhor-eltun | eltur-erzek | erzel-felci | felcs-fenyk | fenyl-fovez | fozes-gyerm | gyert-hanya | hanyj-himnu | himpo-idege | idegr-ittak | ittam-karja | karma-keszi | keszk-kirug | kisas-kozbe | kozbu-lakas | lakat-leoto | leotu-marad | maras-megko | megkr-menje | menle-nagys | nagyu-odaad | odaak-oltar | oltas-patak | patik-ragad | ragal-rudak | rudat-sulya | sulyo-szent | szenv-szoro | szort-tavir | tavol-todit | todul-ugyet | ugyre-valas | valga-veszi | veszn-vonta | vonul-zuzta

      Fejezet
18085 32| a helyzet, ha az időkor távola még nagyobb volna. Egy tizenhét-tizennyolc 18086 9 | bozótjai által eltakarva. Távolabb a halmon hozzácsatlakozott 18087 29| lehetett, midőn hazakerült a távolabbi vendéglői szállására. Készült 18088 25| kell változtatni. El kell távolítani az asszonyt gyermeke sírjától.~ 18089 24| csemetéje óriássá nőtt az ő távolléte alatt, s a szőlőlugasra 18090 6 | vigaszt megadni, vagy annak távollétében egyike a tanároknak.~Ince 18091 39| végzése. Hiszem, hogy az ön távolmaradásának legyőzhetlen akadályai voltak, 18092 22| világrész. Azok az egyre távolodó kék hegyek, mintha tengerbe 18093 36| mikor még Serenáját csak távolrul imádta, nem akart az útfélről, 18094 13| s elérte vele a végtelen távolt. Itt volt előtte, amiről 18095 35| irányában ugyanazt a hideg távoltartó modort tartja meg, amit 18096 24| csakhogy ellentéte annak: a távolvágy, az egy helyben maradni 18097 2 | korcsolyázás a befagyott tavon. Étkezésük tápláló és ízletes, 18098 42| onnan; olyan nehezen ment a távozás.~Hatszor is megállt vissza-visszanézni. 18099 40| tetszés szerinti időben távozhatik el. Az ajtón ércbetűkkel 18100 43| bennünket magunkra.~Leó távozni akart. Visszatartá.~– Nos? 18101 17| felkapcsolták, elvontatták; a távozó porfelleg mutatta, hogy 18102 8 | eltakarták azt az erdők, mégis a távozók felé voltak fordulva arcaik; 18103 6 | amíg el nem takarta előle a távozót az erdők mélye.~Akkor tért 18104 8 | udvarát. Lóháton vágtatva távozott, s rövid időn elérte, el 18105 6 | szívünkben lakó kísértetektől. Távoztasd el tőlünk a gondolatokat, 18106 34| estélyre, mikor egy ép fülű teacsészét nem tudok eléjük föltenni? 18107 35| Serenát.~A bekövetkező teaestélyen a társalgás meglehetősen 18108 28| elköltheti a maga kávéját, teáját és pumpernikkel-szeleteit 18109 28| hol a kezét égette meg a teakatlanon, hol a tea közé öntött tej 18110 39| mahagóni, paliszander és teakfa bútorzat; famozaik helyett, 18111 35| estén Hanna meghívta magához teára a szent ügy körül annyit 18112 28| nagyon illett, s hajába sárga tearózsa tűzve. A bankár neje kis 18113 34| kötelezve. Ha most ép fülű teás findzsái volnának, egy barátságos 18114 40| a szivar utolsó hamva a teáscsésze aljába hullott, szépen kezet 18115 24| valahol áldomást sörrel, teával, pálinkával? Ha iszik, csak 18116 42| álltak a rendőrbiztosok, a tébolydából néhány felügyelő és több 18117 42| hirtelen felhasználják a tébolydai ápolók, mögéje kerülnek, 18118 42| Ettül a pillanattul meg volt tébolyodva.~Ösztönileg elfordult ez 18119 42| hangra egyszerre vége van a tébolyult nyugalmának; az egész pokol 18120 43| A hang magához téríté a tébolyultat. Megállt egy helyben, s 18121 1 | hírhedett művészek, sem ügyes technikusok, sem magas hivatalnokok, 18122 23| viszonzásul Gideonnak.~– Pax tecummondta a hajdani szerzetes 18123 16| Megengedi ön, hogy háziasszonyi teendőim után lássak, vendégeim illő 18124 42| után az lett a legsürgősebb teendője, hogy rendbeszedje irományait.~ 18125 30| halomra tornyosult országos teendők néhány napi szabad időt 18126 41| Én tudni fogom, hogy mi a teendőm!~Fatime elérté a mondatot, 18127 42| csoda elég? – akkor adieu Tegethoff; utazhatnak a jégsarki felfedezők 18128 42| siess! Mert lemaradsz a Tegethoffról!~Mégsem sietett.~Átment 18129 13| tartá kezét.~Ő is viszonzó a tegezést.~– Nézd ez ereklyét. Anyámtól 18130 32| naptól fogva Ince és Leó tegezni kezdték egymást.~Ince megjelenését 18131 13| éppen olyat álmodott, hogy tegezték egymást.~Ince még akkor 18132 26| Van közegük hozzá.~A házak téglaépítménye keresztbe rótt gerendák 18133 24| emlékeznek arra a kis veres téglaházra, mely az aranymosások vízvezetője 18134 22| tu patulae recubans sub tegmine fagi”-t a maguk nyelvén, „ 18135 15| azt a fiatal őrnagyot, aki tegnapelőtt még pap volt, tegnap fiatal 18136 38| Hisz ön kért , hogy azt tegyem.~– Akkor Walter Leó is hallotta, 18137 16| regényünk helyzeteit érthetővé tegyük, s az olvasónak alkalmat 18138 4 | mázsa só, egy birka, egy tehéntartás, fél lánc kertiföld, négy 18139 27| felfordult tender fölé torlódott teherkocsik meggyulladtak a gép tüzétől: 18140 21| azt ott nem hagyják; annyi teherrel a hátán pedig gyalog ember 18141 28| hogy Walter Leó zsidó.~A tehervonat elhaladtával mozgásba jött 18142 27| mert egy szemközt jövő tehervonatot kell bevárni. Ez idő alatt 18143 41| annak a nőnek egy félmilliót tehess a lábaihoz! Hát nem isteni 18144 41| teljes nyilvánossággal nem teheté.~Kolozsvárott aztán hozzáértő 18145 12| sebesülve futókat, kik magukkal tehetetlenek.~A honvédek imádják őt, 18146 11| halál lesz ez! Megfojtatni tehetetlenül. Serenának szebb halála 18147 20| ember szavai több hasznot tehetnek, mint tettei a harcmezőn: 18148 18| váltók, amik rögtön ércpénzzé tehetők. Az életemmel nem sokat 18149 32| tulajdon páholya van. Tehát tehetős, és nem fényűző. Szállásán 18150 30| egész leányhoz, csupán szép tehetsége végett szólal fel, hanem 18151 22| s azokban a te roppant tehetségedre: vedd át ez iratot; ki se 18152 31| keresztleánya; ki mindeddig tehetségei dacára háttérbe volt szorítva, 18153 35| sorsa élénken igénybe veszik tehetségeiket. Néha egész nap sem látják 18154 3 | szeretem a hármat együttS ami tehetségeimtől telik, minden erőmet e három 18155 22| vagyunk. Tudományunkra, tehetségünkre, vitézségünkre sehol a világon 18156 16| ott van otthon. Te nem tehetsz hasonlót, mert beleépítetted, 18157 21| mikor valahol új lovakra tehettünk szert. Azokat elvettük erővel. 18158 24| elmonda neki Serena. – Tehetünk úgy, hogy én itt maradok, 18159 42| kandalló tüze, másik egy tejüveggel letakart lámpa, melynek 18160 42| két falhoz vágva, mint a tekebábokat, s azzal a nyoszolyának 18161 15| járni, ahol még az ágyúk tekéi is keresztül-kasul süvöltenek, 18162 15| repkednek a légben a süvöltő tekéken ülve, sarkantyúfok gyorsítja, 18163 11| hallja jobbról-balról a tekéket sírjába fúródni: egy sem 18164 2 | a közös kertben fedett tekepálya, a teremben tekéző asztal, 18165 32| fésülve homlokáról, s gazdag tekercseit gyémántdiadém szorítja össze. 18166 17| késhez kapott, s kígyóvá tekerülő szemöldei, fehérével felfelé 18167 2 | fedett tekepálya, a teremben tekéző asztal, távolról odavezetett 18168 10| többi.~A lévita szomorúan tekingetett szét az égen, mely körös-körül 18169 11| kíváncsiság nevető arcával tekingetnek fel a fejük fölött elfütyölő 18170 5 | mutatni a szerzetesnek, hogy tekintéllyel és ékesen szólással mit 18171 20| Végre az apátúr hivatalos tekintélyét hívta segélyül.~– Képviselő 18172 32| akiknek ön felett hivatalos tekintélyt kellene gyakorolni: a katonai 18173 35| sem tekint, mint nem tekintenek egymásra azok a szobrok, 18174 16| tudja venni, mulatságnak tekinteni a veszélyt. Ő bizony nem 18175 22| többé!” Tegnap még urak, tekintetes, nagyságos, méltóságos urak 18176 15| magát azzal. Még a férfi tekintetétől sem félt. Nem tudta, mi 18177 4 | színükre nézve etiópi fajnak tekinthetők.~Kis helységük el van dugva 18178 40| belépne e szobába, elébb tekintsünk mi ott körül. (Bátran utánam 18179 13| csábító szirén; könnyelmű tékozló ifjak megrontója; hazug 18180 36| égaljváltozásnak, a nyárból egyszerre a télbe átlépésnek, vallási vakbuzgalom 18181 41| Fogadom, hogy az is megelőzi a telegrafot. Az az élces fickó is jobban 18182 41| Nem hoztak ide ma egy telegramot?~– Még nem, nagyságos úr!~– 18183 5 | út magasáig alantról. A telehold odasütött a fehér mészsziklára, 18184 39| a levélben pedig a bécsi telekkönyvi hivatalnak egy kivonatát 18185 22| boglyáról azt mondja:~      Telelj ki csak!”~A gúny vonatkozott 18186 41| Mentoroddá, tégedet meg az én Telemachommá, hogy elküldözzelek hol 18187 2 | kvartetteket rendeznek; télen járja a korcsolyázás a befagyott 18188 14| kőomladékok közé, miket telenőtt a boróka és a páfrán. De 18189 19| hely volt, mint a kert. Telenőtte azt a seprűlibatopp; a gazdasszonyt 18190 26| sorakoztak volna, a tornyok közei telenőve magas szálfákkal.~Majd meg 18191 24| nyárnak is megjárná; künn telepedtek le a szabadban.~Sok nevezetes 18192 4 | el valaki, s aztán annál telepszik le. Gyakorta maga a hivatalbeli 18193 24| kérdést azonban, hogy hol települjenek le, elébb Mr. Sparkinssal 18194 38| reggelre orozva betörő idegenek telerakják az íróasztalukat pénzzel. 18195 23| Egész gyűjteménye volt telescopiumokból és perspektívákból. Ince 18196 19| pompával szaporodott meg. Teleszőtték a pókok selyem szőnyegekkel. 18197 16| szalmafonatú palackot felvéve, teletölté a kis karcsú pohárkákat 18198 24| aranyásás rendszere mellett televény márgaiszapot hordott magával. 18199 40| felterítettek. Az asztalt teli rakták mindenféle színű 18200 18| Hanem én is kötelességemet teljesítem. Abban a nagy halálos szorongattatásban 18201 18| becsületbeli tartozásom, amit teljesítenem kell. Ez egy csomó talált 18202 18| hogy csak kötelességét teljesítette. Igaz. Hanem én is kötelességemet 18203 18| közönséges kötelességet teljesítettem, holnap már éhezni fogok 18204 32| semmire; hanem rám bízza, hogy teljesítsem kötelességemet, s vigyázzak, 18205 32| áldás, vagy átok rajta, de teljesül.~De mit is csináljon Amerikában 18206 6 | minden oly óhajtást, melynek teljesülése a te bölcsességed előtt 18207 41| érzett afölött, hogy jóslata teljesült.~Mikor be volt fejezve a 18208 39| ragyogni fog az egészség teljétől. És talált helyette egy 18209 24| társai viszontagságait. Az ő telke egy sziget volt a népvándorlás 18210 39| építőtársaság a Praterre forduló telkeken, mintegy varázsszóra emeltetett. 18211 4 | már olyant, amilyen tőlük tellett, biz annak tornya nem volt; 18212 24| próbálgatja, hogy melyikben telnék öröme? Azt hiszi, hogy az 18213 39| aggodalommal. – Önnek nem szabad a télre égaljunk alatt maradni. 18214 3 | ragály rég elmúlt, hónapok teltek el utána. Azok közül, akik 18215 32| első találkozás társalgási témáiban. Egyik sajnálkozva fogja 18216 34| fejét, amihez nem talál se témát, se expozíciót.~E nagy tusakodás 18217 4 | prédikál, imádkozik, keresztel, temet; ábécét tanít, s a híveknek 18218 4 | egy fuvar, azután minden temetésért egy huszas énekkel, egy 18219 25| gyümölcshullás mind csak az ő temetési ünnepe volt.~Ez a seb nem 18220 6 | visszaszállnia a fájdalmas földre.~A temetésnek még az nap este végbe kell 18221 27| kiküzdte onnan a roncs közé temetett bőröndöket s egyéb úti csomagokat. 18222 25| vihesse Európába, s ott temethesse el. Talán majd a dudai sírhalom 18223 29| az mehet magát beíratni a temetkezési egyletbe.~A harmadik pedig 18224 3 | azoktól megtanulta az első temetkezést. És ez mind leányok miatt 18225 6 | rontja le: az őt el fogja temetni.~Nem adott már vigaszt lelkének 18226 6 | már valahová. Legjobb a temetőbe. Az Úr, ki a mezők liliomát 18227 19| zivatar: feléled utána.~A temetőből a hajdani lakóház felé indultak.~ 18228 19| sűrűn ki volt hímezve a temetők pompájával, a sötétkék kígyójácintokkal 18229 39| halottnak” kell valami temetőt keresni. Áldorfay Ince talált 18230 22| sok kínnal szült ábrándot temettek még el aztán. Neki egyik 18231 28| királyok ravatalaival nem temették el: élve tartják a múltak 18232 42| hogy a vizahólyag-lemezt temperamentummérőnek használják? Az mutatja meg, 18233 4 | lévita felesége nem járt az ő templomába, azzal büntette meg a lévitát, 18234 5 | sérthetetlen, mint a szent Péter templomáé, s ha tilalmat vetnek fölé, 18235 5 | gályarabságra? hogyan foglalták el templomaikat? minő furfanggal küldtek 18236 37| erkölcs, emberszeretet. Templomaikban a Szentlélek honol. Férfiaik 18237 5 | tiszteletreméltó. Mi is védtük templomainkat, káptalanainkat, midőn azokat 18238 35| őket érte!), elfoglalva a templomajtókat, s nagy híre volt előre, 18239 35| mademoiselle Belle Ange a barátok templomának küszöbén fog gyűjteni. Legtöbb 18240 28| Ünnepnap, amelyen én nem voltam templomban. Eszerint én tehát vagy 18241 3 | mondta a másiknak, mikor a templomból kijött: nézd, minő szép 18242 28| Prága, hogy én a legbuzgóbb templomjáró vagyok! Hogy nincs olyan 18243 2 | visszatért. Az elrabolt templomkincsek helyébe újak jöttek, az 18244 26| torony, szürke fallal, veres templommal, fehér ablakokkal, sárga 18245 5 | a menedék sziklájánál. Templomosaink védték meg a tatárpusztítás 18246 7 | mongolok sorait törve, és a templomosok főnöke; elhullanak az ország 18247 27| vele, hogy a felfordult tender fölé torlódott teherkocsik 18248 41| éjsarki expedíciót, az északi tengely szabad óceánjának fölfedezésére. 18249 42| imádta, aki őérte sorsát tengelyéből kifordította, aki az őt 18250 32| villan fel egy örömsugár e tengercsendes szemekből, mikor azt az 18251 23| vele; ki sem motozta. A tengerészek humánus emberek. Az ajtót 18252 23| volt az szívtelen ember. A tengerészekben mindig több kedély van, 18253 23| cső! – tréfálkozék nyers tengerészhumorral a kapitány. – Ha az ember 18254 43| hírül hozá neki, hogy hány tengerészmérfölddel vannak közelebb a szárazföldhöz.~ 18255 20| e virágos lobogós fák: a tengerfenék virágai, a csodás isis és 18256 43| üdv sugára lesüt egész a tengerfenékig, s a kagylók ragyognak benne, 18257 31| tenger fenekén alszik, s a tengerfenéknek szava nincs!~De hátha mégis 18258 23| eltöltse. Válogatott szép tengerikagyló-gyűjteménye volt. Ince ahhoz is értett.~ 18259 43| többet is beszéltHogy a tengernek zöld firmamentuma van. Az 18260 35| is látta azt; s érezné a tengerszél susogását a banánlombok 18261 23| Megvilágítja maga körül a tengert ölnyi messzeségre. Megtámadóját 18262 34| beszédben nyilvánvalóvá tennéd, hogy neked ez irányban 18263 7 | egyik, a sötét árny:~„Mit tennél most, ha megtakarított aranyaid 18264 36| értte.~– No, én azt nem tenném.~– Hát mit?~– Bosszút állnék 18265 38| a férfit, akit boldoggá tennie édes szent kötelesség; eltaszítja 18266 1 | láttunk restelkedni, gyönyörű tenorhanggal bír, s szépen énekel. Brávó! 18267 10| szemét, s meggyőződött a tényállásról, odafordult a fiatalhoz, 18268 36| amivel elcsűrnék-csavarnák a tényállást, úgy, hogy utoljára is kiderülne 18269 25| a választás alkotmányos ténye végbement, igen szépen.~ 18270 3 | kik a legünnepélyesebb tények alatt mintegy véletlenül 18271 41| egyszerre ezer meg ezer tenyér csattanik össze tapsolva. 18272 33| nőül veszi Hannát!~S azzal tenyereibe tapsolt.~– Azaz, hogy Hanna 18273 42| két szélével; midőn Fatime tenyerén feküdt.~– Hogy össze fog 18274 33| tőkepénze vanittésitt” (tenyerére és homlokára ütve mondó), 18275 24| emberhez a dolog, hogy csak a tenyerét kell megfordítania érte. 18276 19| Az ágy fölött függött egy tenyérnyi kis rámában egy sziluett. 18277 42| használják? Az mutatja meg, a tenyérre fektetve, kinek milyen heves 18278 39| megmaradjon. Hitte, hogy minden ténynek megvan az ellenténye, s 18279 8 | minden jutalmat elnyertél a teológiai feladványokért. – Téged 18280 39| tudta magától elhagyni, hogy teozófistának megmaradjon. Hitte, hogy 18281 6 | azokból is. S mikor mély tépelődései közepett a konduló harangszó 18282 7 | százezerrel több van!~Ince tépelődve gondolkozott rajta.~„Nekünk 18283 38| szétszakították a szívemet, tépem én még apróbbra, s odahajítom 18284 18| bűnbocsánata, itt van e tépett zászló árnyékában, s azért 18285 3 | szabadon kezeimet, hadd tépjem velük ezt az elátkozott 18286 27| Nem volt más menekvés. Tépni kellett, ami útban áll.~ 18287 41| sírni, haját és ruháit tépte, térdre és arcra vetette 18288 41| szemeknek megint recidivázik. Terajtad csak radikális kúra segít.~– 18289 3 | F: a homlok, frons. G: a térd, genu. I: a lágyék, inguen. 18290 19| bányavárosi leégett házban? Térde meghajolt, s ő is odarogyott 18291 3 | eredetijére, nehéz lesz a térdednek elszokni a meghajlástól.~ 18292 9 | zokogásban végződött. Kezeivel, térdeivel tova-vonszolta magát; hátra-hátra 18293 39| Hanna háromszor naponkint térdel Isten előtt, imádkozva, 18294 3 | Magdolna-arcot látom, eléje térdelek, lelkemben azokat a titkokat 18295 39| kényszeríté Áldorfayt, hogy térdeljen mellé, s tanulja meg tőle 18296 40| azzal ruháját fölemelve, térdén feltűzte, hogy könnyebben 18297 6 | jobb világ küszöbén van: térdepelj le ágya elé, s imádkozzál, 18298 3 | este, reggel e kép előtt térdepelsz; ha egyszer rátalálsz az 18299 13| kandallón a tüzet, s azután oda térdepelt az alvó mellé.~Kebléből 18300 19| ebben a csókban!~S mikor ott térdepeltek egymás mellett, az ősz apát 18301 17| pátosszal terjeszté ki kezeit a térdeplő feje fölé.~– Én neked 18302 19| rebegék az atyák, amidőn a térdeplők fölkeltek az imazsámolyról.~ 18303 19| tekinte hol a képre, hol a térdeplőre.~E mosolynak ez volt az 18304 41| le nem marad róla. Két térdével átszorítja vékonyait, s 18305 16| letelepedett az udvaron a terebély gesztenyefák alatt, s otthon 18306 4 | keresztül kell járni híd nélkül; terebélyes vén fák keresztülnyújtogatják 18307 5 | asszonyok, fiatal menyecskék tereferéltek nagy szörnyűködéssel; vásott 18308 21| bízott szekeret mellékútra terelted.~– De minő furfanggal! Halld 18309 17| folyosórul hangzó lépések a teremajtóig jöttek. Egy tiszt lépett 18310 42| engesztelhetlenül gyűlölik egymást, a teremből kijövet Hanna odament Incéhez, 18311 20| kitiltja a törvényhozás tereméből. Nem is való vagyok oda. 18312 20| oldalára ül is az országház teremének.~Incének előre elmondták 18313 32| látogatás egy jószívű üdvözletet teremne; de a véletlenGondolatokat.~– 18314 6 | Azt a tiszta, ártatlan teremtést, aki olyan még, mint a kristály: 18315 7 | sorsnak azzal, hogy egy lényt teremtett, akinek hivatása az, hogy 18316 28| csakhogy már az Isten úgy teremtette az arcát, mintha mindig 18317 10| megértették a dolgot, csónakokat teremtettek elő, s azokon reggelig áthordták 18318 23| egész pör az ember és az ő teremtője között.~Mikor a nap feljött, 18319 19| fognak, kész fizetésért teremtse elő. Azzal előrebocsátó 18320 32| kifejezések vannak), hogy teremtsenek elő egy pincért, aki a pénzt 18321 26| úgy most az államalkotás terén. Labirint az! Minden párt 18322 2 | csak a hegyeket fedi már, a téres völgyek a leggazdagabb gabonatermő 18323 20| partjához! A hadjárat minden terétől oly távol, hogy a körös-körül 18324 33| kívánta, Prágába, a Mária Terézia-hölgyek közt elfoglalni a számára 18325 32| aki királyné volt. Mária Teréziáé. – Még sem érted?~Ince némán 18326 21| Inkább dobjon le a szekér terhéből valamit!~Pedig a szekér 18327 19| Hadd hagyjam itt lelkem terheit nálatok. Meg akarom gyónni 18328 1 | veszekedési kedv. Túl volt terhelve az életerő villanyával: 18329 20| volt szokva. Mikor nagy, terhes feladatok súlyosultak , 18330 19| harcias része nem volt a terhesebb. Előre látható volt, hogy 18331 1 | vemhe volt, nem viselt még terhet soha.~– Ki üli meg ezt a 18332 13| lerovása vár : aminek terhével nem lehet átmenni a túlvilágra.~ 18333 16| notabiliseket válogassa ki a többi terítékekhez. Felhordatta számukra ami 18334 43| az étkezés ideje jön: két terítéket hozat, s ételét megfelezi. 18335 3 | felállni az elbukottakat, én térítem meg a vétkezőt; én állok 18336 17| ügyetlenségeért: meg foga téríteni a kárt, amit okozott; míg 18337 40| tízre járt.~Caesarine a terítéshez kezdett. Minthogy kevesen 18338 7 | szeret verekedni, s aki a terített asztalán és puha ágyán túl 18339 22| Hozott-e el valamit a félre térített kincsekből? Nem kérdezte 18340 16| háziasszonyság tizenkét személyre teríttetett, s felhívta a colonelt, 18341 42| Jer innen, kedves barátom; térj magadhoz; jer, menjünk haza. 18342 37| hátam mögött. A suttogás terjed. Majd elhat az hazámba is! 18343 16| és rózsás kerttel, hátul terjedelmes gyümölcsössel és angolparkkal, 18344 11| támaszkodva.~Valami vakhír terjedt el a táborban, szájrul-szájra 18345 31| a színház udvarán el van terjedve: hogy Áldorfai Ince lesz 18346 23| mely estenden a víz fölött terjeng, nem vezeti őket tán tévútra?~ 18347 17| erőszakolt, s érzékeny pátosszal terjeszté ki kezeit a térdeplő 18348 4 | csúfoltam, a lutheránusokról sem terjesztettem odiosus anekdotákat, még 18349 30| furcsábbat hittek felőle.~Ki terjeszthette el felőle, azt nem tudni; 18350 43| olyan hirtelen.~Az őrültnek térképe is volt, s ő tudta, hogy 18351 19| mondták, hogy azok a mesés térképek vannak benne, miket a katonai 18352 18| szobáin keresztül legbelső termébe, s mikor annak az ajtaját 18353 7 | ifjú tanár a consistorium terméből jött. Arcvonásai hideg nyugalmat 18354 32| annyit hallottál felőle, hogy termeit néha megnyitja estélyekre, 18355 28| díj mellett.~Az ide vezető termek egyikében ismét találkozott 18356 42| fényirda és művészecset termékei, minden alakban és jelmezben. 18357 24| fel Serena a homoktalaj termékenyítésére, s a siker már az első évben 18358 38| látott, csak végigment a termen. És azután hallottam önrül 18359 34| ezt teszi. Az országház termének egyik oldaláról a másikra 18360 4 | igaz, hogy csodálatos egy termény is volt az: erei, csomói, 18361 31| tömegét; hanem a legelső rossz termés esztendeje (az pedig az 18362 21| hegyszoros. Mehádia-kulcs a neve.~Természetalkotta sziklafolyosó, mely lejtősen 18363 24| vetélytársnéja nem volt. A természetbúvár: szűz.~Így tölt el év év 18364 24| bejárhatlan vidékeire; együtt a természetbúvárlat, a vadászkaland, a harc 18365 28| szabadalma van . Vencel cseléd természetében van. Vilmos művész: ráragadt 18366 1 | már itthon van a fülemile.~Természetébredés van: a vadméh előjön faodújából, 18367 32| kedélyemhez, de helyzetem természetéhez is illik. Amiatt, hogy itt 18368 28| a magyar ember általános természetét, meg azt a világot, amibe 18369 10| visszataszító jelenség volt e természetkívüli düh ádáz kifejezésével rángó 18370 2 | íróasztala mellett; csupán a természettani előadásokra gyűlnek össze 18371 4 | virágtorzsája, amit a tiszteletesné termeszt.~Ince gyöngéden érinté azt 18372 24| gazdasszonyra, akik azt a bort termesztették. Hozzá volt téve nagyon 18373 28| teszi azt meggondolva, s vas termetében egy gyermek szívét hordja, 18374 28| arc, nagy sötét szemekkel, termetén sötét hamuszín habosselyem 18375 1 | mint egy szoboré, s izmos termetének mozdulataiban az erő nyugalma 18376 27| arannyal áttört veres sált termetére burkolva, kiment a szabadba.~ 18377 27| feltolva; a szabadítónak a szép termetet ízenként kellett magához 18378 41| mester, Captain Bloomer.~Termetét a selyemtrikón kívül semmi 18379 16| verekedésnek, akkor megint ott termettek dicsekedni.~S mikor kifogytak 18380 4 | által, hogy a menyasszony térne által. – Ince kitalálta 18381 28| amik miatt vissza kellett térnie Königinhofba. Ez az oka, 18382 18| őt tenni valami városba térparancsnoknak, s ott megáporodhatik, vagy 18383 35| tűnik fel, mintha azok a terrakotta kariatidák a karzaton kezdenének 18384 17| álöltözete komikumát, a terrorizmus hősének komoly prosopopoeiajával 18385 17| ellenfélnek, s elvágtatott a térrül; az ágyúkat is felkapcsolták, 18386 41| szívedre, s kigyógyulva térsz vissza.~Áldorfay Ince megölelte 18387 20| volt az! Tíz mérföldnyi területből összetódult a nép * városába. 18388 23| pedig annak az országnak a területe, akié a hajó. Az osztrák 18389 23| födelén van; tehát osztrák területen.~– Hát ez nem az Alligator?~– 18390 23| akik az Egyesült Államok területén óhajtanak letelepedni. Kapitányának 18391 41| kormány eltiltotta országa területéről a szerencsejátékbankokat: 18392 31| kísér. Röviden a tárgyra térve, azt óhajtaná megtudni tőled, 18393 30| politikai és stratégiai tervekről értekezni; mintha azokhoz 18394 13| összekuszálják a kiszámított tervet. Kiküldött hadcsapatok megfutnak 18395 7 | magadnak alkottál?~– Ember tervez, isten végez.~– Ki mondta 18396 38| őrá gondolnia e vállalat tervezésekor, hogy közvetve Hannát tegye 18397 41| mágnás, gróf Z** és gróf W** terveznek most éppen egy nagyszerű 18398 43| egész gyógyítási rendszert tervezni.~Leó még az nap írt az *- 18399 16| tetszett, mintha egy közös tervre közreműködnének.~Mintha 18400 31| bocsátkoztak vele. Elmondták előtte tervüket. Az kápráztatóan fényes 18401 17| fizetnek. Mi önök kezeibe tesszük le fejeinket, s tudjuk, 18402 42| magáénak tudott. Akinek egész teste-lelke, hajszálátul a gondolatjáig 18403 13| fegyverrel törjön magának utat. Testében elcsigázva, lelkében elcsüggedve, 18404 3 | istenhez, hogy gyógyítsa meg testedet és lelkedet.~– Útjában fog 18405 3 | hasonló. Engedd megrontanom a testemet, ha meg akarod menteni a 18406 27| vonaglását éreznie saját testén. Ki gondolt volna erre most 18407 28| érezte keble emelkedését, testének vonaglását, ajkainak lehelletét, 18408 27| feküdt vele együtt test testhez szorítva (igaz, hogy eltemetve). 18409 4 | bántottam soha, rácot pedig testi alakjában nem is láttam, 18410 3 | vész idején a pap egyszerre testi-lelki orvos. A fehér barátok ifja-vénje 18411 6 | El kell vesznie majd vagy testileg, vagy lelkileg. És teneked 18412 6 | földi kínok elviselhetésére.~Testkínzó virrasztás, józanság, szellemi 18413 2 | éjjeli virrasztások, aszkétai testsanyargatás; és semmi neme a büntetésnek 18414 35| tojásdad arc, csaknem minden testszín nélkül, de aminek annál 18415 14| Péter örökségét, a kenyér testté változását, a pokol örök 18416 16| volna. Ok mindent, amit testük megkívánt, fizettek splendide: 18417 3 | szereztem nekik: apáiktól csak testüket kapják, de lelkük kincseit 18418 7 | testvérszeretetet. Minden idegecskéje testünknek reszketett a vágytól a bosszú 18419 11| előlük.~– Hát ezek az én testvéreim? – mondta magában keserűen 18420 40| menyecske? Minden ember a testvéremnek nézi.~– Eredj, te hízelgő 18421 28| bársonysüveg.~– Ez császárnénk testvérjemondá Helene bárónő.~Ince 18422 7 | kiirtotta a szívekből a testvérszeretetet. Minden idegecskéje testünknek 18423 34| Hanna is egész nap dolgozik, tesz-vesz, mint egy cseléd, kifárasztja 18424 23| Ha az ember feleségének tête-à-tête-je volna valakivel egy mérföldnyi 18425 21| ágyú középen. A torlasz tetejébe dugva a zászló.~A torlasz 18426 11| követte.~A faluból, a torlasz tetejéről, a házak ablakaiból, a kerítések 18427 16| felcsapta a kalapját, begyűrte a tetejét, s kemény hangon rivallt 18428 26| házak, a falu közepén zöld tetejű torony, szürke fallal, veres 18429 18| Addig bele lesz jegyezve a tétel aHaben” rovatba. Tehát 18430 27| töltéspartra az összecsukló tetemet, s ott lefekteté a fűre, 18431 43| ólomkoporsót barátja hűlt tetemével: – hadd keresse fel kedveseit 18432 16| elejtett vadat a mázsálóra tetetem, s holnap a becsárát megküldöm 18433 24| részében akarják magukat partra tétetni, vagy kétfelé akarnak-e 18434 35| megcsókolta azt. Hanna bámulata a tetőpontra hágott.~Fatime vette azt 18435 23| hadsegéd felkapaszkodott a tetőre. A kapitány feltette háromszögű 18436 7 | lény, aki nem habozik, nem tétováz annál a kérdésnél, hogy 18437 12| megmenteni; s midőn azok tétováztak, ő maga ragadta meg az egyik 18438 23| jelenlététől. „Tedd meg! Ne tétovázz!” mondá az egyik; „Ha a 18439 42| előtt megállt, egyszerre úgy tetszék neki, mintha egy megnevezhetlen 18440 24| férjének, ami önnek nem fog tetszeni. Az aranyásók népe igen 18441 40| az ő lakása van. Ahonnan tetszés szerinti időben távozhatik 18442 23| Ezzel nagyon megnyerte a tetszését a kapitánynak. Ince egészen 18443 16| emeleti szobákba Walter Leó, tetszésükre bízva, ha netalán a fáradalmas 18444 34| levágatni nem engedem. Ha tetszünk együtt, tessünk; ha egy 18445 42| engemet is, magadat is. Miért tetted ezt?”~S hátha tudna valami 18446 3 | az ördögtől sem, s ahogy tetteivel igazoló, főnökeitől sem. 18447 12| S volt egy ember, aki a tetteket is kihallgatá. A lévita.~ 18448 16| jól fegyverezve, s komoly tettekre készen. Ezeket, vezérükkel, 18449 41| hanem mindazt, ami gonoszat tettél, ezzel az utolsó gonosztetteddel 18450 14| sakramentumot. S hiszem azt, hogy e tettemmel üdvösségem útját elvesztettem. 18451 24| kéztől, egy olyan gonosz tettért! Csak azért is elkövetik 18452 19| őt.~Szerették. Elnézték tettét. Megbocsátottak neki. Minden 18453 5 | már tudtak, hogy pappal tettlegesen gorombáskodni súlyos következményeket 18454 36| Önöket azóta együtt.~– S mit tettünk együtt?~– Karonfogva mentek 18455 23| North-Amerika, you may go, in alle Teufels Namen, where you will!” – 18456 35| ügyes művésznő csak nem téved tán az illemmozdulatok megválasztásában?~ 18457 17| Egy kis tévedés~Walter Leó meg sem mozdult 18458 24| Azonban a szőlőnek is van egy tévedése az Újvilágban. Ott soha 18459 10| borotválva az arc. Ez egy kis tévedésre vezette a fogoly tisztet 18460 35| illemmozdulatok megválasztásában?~Nem tévedett.~A mély tiszteletet kifejező 18461 28| Helene, mialatt háziasszonyi tevékenységgel készíté az asztaltársak 18462 1 | és élvezi a semmit nem tevést. Ezek urak lesznek valaha. 18463 41| alelkészneka gyónást tevő anya, a katonának a gerilla 18464 12| fáradtságot. Hanem a semmit nem tevőket kergette magától!~Egyszer 18465 23| terjeng, nem vezeti őket tán tévútra?~Most behúzzák evezőiket. 18466 24| Vehetnek olcsó földeket Texasban, Jovában. Tanácsolom, hogy 18467 7 | Jeremiás siralmaiból szól a textus, elkezd beszélni Pannónia 18468 28| amelyen én szokott helyemet a Teyn-templomban el ne foglalnám, s Istennek 18469 23| Innocent Áldorfai, citisen of the United Staates of North-Amerika, 18470 1 | alak. Apolló homloka és Thészeusz vállai hozzá: áll, ajk, 18471 16| nevet. Voltak Rákóczi-, Thököly-, Zrínyi-csapatok. Ezt a 18472 1 | Horácból: „Ne sit ancillae tibi amor pudori!” Ezt tréfásan 18473 3 | supercilium. T: a lábszár, tibia. U: a köröm, unguis. V: 18474 22| petsölei riköbens szjub tidzsmájni fedzsi”?~Nevettek rajta.~– 18475 3 | búzát megeszi a drótféreg: a tiedet nem eszi meg. Négy lovon 18476 15| körülkeríti, mint a hitregében a Tigris és Eufrátesz a paradicsomot, 18477 20| ötlete volt ez időben, hogy a tihanyi félszigetet kell megerősíteni, 18478 14| közöttük törvény szerint semmi tilalom. Férfi volt. Semmi más. 18479 13| előtte, amiről álmodnia is tilos volt, s a felidézett két 18480 40| Álkulccsal nyitott be oda. Tilosban járt. Betörést követett 18481 32| Nem a politikai émely tilt el téged a hazatéréstől, 18482 17| dühbe hozta ez a biztatás.~– Tiltakozom e beavatkozás ellen! Ismerem 18483 13| Hiszen a halál órájában nem tilthatták meg szíveiknek, hogy egymáshoz 18484 7 | elveszni.”~– Igaz; de azt nem tiltó meg az Úr tanítványainak, 18485 40| midőn neki is kínálkozik a tiltott vigasza hajdani eszményképben, 18486 33| házához.~(Neki meg volt tiltva oda visszatérni.)~Továbbutazott 18487 24| hidegvérrel vette elő zsebéből a Times legújabbi számát, melyet 18488 34| szőke hajjal, mely rendetlen tincsekben hullott vissza homlokára. 18489 8 | töltse tele a kiszáradt tintatartókat. Ágyaik fel legyenek vetve. 18490 19| hagyta. A pók beszőtte a tintatartót. Itt függ a fogason fehér 18491 39| talált valamit írva piros tintával, ezt a két szót:~„Imádlak! 18492 3 | alkotás. A színvegyülete Tintoretto ecsetjére emlékeztet. Pedig 18493 21| Megadtuk magunkat. Ránk tiportak.~Be van végezve a történet. 18494 26| elébb.~Arca valódi cseh típus, kétszer újra kezdődő homlok, 18495 15| meghívót. Az ápoldák mind a Tisza túlpartján maradnak, s rendszeres 18496 15| is megvédi őt.~Ő elmaradt Tisza-Füreden, ahonnan megint odább kellett 18497 2 | faneműekből, a díszítések gyönyörű tiszafa- és szömörcelapokbul alakítva, 18498 43| eléje jött.~Szemei elég tiszták voltak, kivéve azt az egy 18499 19| egyszerű, de tiszta. Nőknél a tisztaság olyan, mint az éltető lég: 18500 19| fehér szegélyeit lepi, nem tisztátalanság nyoma; hanem emlék egy zivataros 18501 7 | árnyéka van is lelkemben a tisztátlan érzületnek; ha igaz az, 18502 16| helyzeténél fogva majd a császári tiszteket kellett megvendégelnie, 18503 12| ugyanannyi őrmestert és tizedest tisztekké. Nagyon jól betöltötték 18504 10| Akkori időkben még az osztrák tiszteknél szabályszerűen simára volt 18505 29| lökéssel a kerekhasúnak tisztelé meg teste legkiválóbb alkatrészét, 18506 33| grófnő, hogy senkinél sem tisztelegtem eddig e városban.~– S a 18507 34| évenkint öt-hatezer forintnyi tiszteletdíjt szokott eredményezni.~Ez 18508 19| neki.~– Hisz a megboldogult tiszteletesnének is kezet csókoltam én!~– 18509 19| ember, hogy megmutassa tiszteletét, kezet akart csókolni Serenának, 18510 41| közönség irányában is nagyon tiszteletlenül viselte magát. Az aréna 18511 16| mind, ha szomorú is, de tiszteletre méltó emléket hagytak maguk 18512 5 | ellenállása igazságos és tiszteletreméltó. Mi is védtük templomainkat, 18513 32| rendőrfőnök, az elöljárók tisztelettel vallják meg, hogy soha még 18514 20| hintó a hadsor elé ért, Ince tisztelgést parancsolt, s maga is katonásan 18515 28| vendégünk kedvéért!”~Ince tisztelgő fejbólintással is csatlakozott 18516 4 | A dudai lelkész urat tisztelhetemkérdezé.~– Nem lelkész, 18517 6 | keze van? Becsületét ki tiszteli egy leánynak, aki szép? 18518 33| hogy császárt és istent tiszteljen, úgy hatnak az ilyen merész 18519 29| hát már most gyere le a tisztelőidhez. Azt hiszik, hogy alszol.~– 18520 37| Senki sem volt olyan nagy tisztelője, mint a postamester. Bámulattal 18521 35| társulatokhoz. A cimborákból tisztelők válnak, s az ellenségekből 18522 31| látogatásban részesült. Caesarine tisztelte őt meg leányával együtt.~ 18523 37| Én többet tettem. Mert én tiszteltem önt.~Ince elhallgatott. 18524 40| gazdaggá tegye. A gazdagság is tisztesség. És egyúttal próbaköve a 18525 41| pihenni Budapesten.~A külső tisztességre mégis tartott annyit, hogy 18526 10| az első kézcsapással a tisztikar kézrekerítése. Nem lehetetlen 18527 18| részét hazabocsátják. A tisztikarból csak azokat tartják meg, 18528 19| Neki át kell menni a vészek tisztító tüzén. S ha volt ereje az 18529 34| kiadás, s az állat után tisztogatni fölösleges fáradság. Hannának 18530 12| ítélje el ön száz meg száz tiszttársát, ki hasonlóul tesz! Tehet 18531 5 | kolostorba, kedélye fel volt tisztulva, arca nyugodt és szenvtelen. 18532 31| állásáról minden népválasztotta tisztviselő. Valamennyi municípium közigazgatási 18533 19| mély értelem volt:~– Én titeket feloldalak… Téged, fiam, 18534 19| kárhozatból; a kétségbeesés titkából a boldogság dicsekedése 18535 41| Ez elől hiába rejtegeted titkaidat, száz szeme van. S ha a 18536 26| közöd neked egy idegen hölgy titkaihoz? Mit találgatod azt? ő a 18537 13| pillantásaikat, az mind kitalálta titkaikat; hiszen a nap alatt történt 18538 18| egy ember, akire üzleti titkaimat és pénztáram kulcsait rábízhatom. 18539 3 | rövid az élet. S a tudomány titkainak gyönyöre több, mint mindaz, 18540 24| Rájött ő a szőlőmeghonosítás titkára is. A talajtól, a metszéstől, 18541 38| hazaérkezve ismét felment Bécsbe, titkárjának itthon meghagyta, hogy ami 18542 28| az Altneut is; azalatt a titkárom eljár az ön útlevelével 18543 13| szeretik egymást. S hogy titkolják azt egymás előtt. Milyen 18544 37| nem kalandor; nem volt mit titkolnom, nem mit meggyónnom ön előtt 18545 32| mélyen tudsz érezni, akárhogy titkolod. Azt, amit elvesztettél, 18546 30| tudatlanságát kiszámított titkolózásnak veszik, míg a vendéglői 18547 22| Az effendi fontoskodó titkolózással súgó fülébe:~– A szeraszkier 18548 35| adni. Csupa báj volt, merő titkolt szenvedély és a szemérmen 18549 40| létezése még jól el volt titkolva.~Ince látogatásai Belle 18550 40| Nagyon jól vigyáznak ezek a titkukra!~Végre egy fali szekrény 18551 3 | gyónásnak veszem azokat; titkul tartom, s megadom rájuk 18552 33| Szabad-e egy ilyen kimondatlan titokkal sorsát az övéhez kötni? 18553 38| őt magáénak nevezheti? A titoknak hangja van. S az asszonyok 18554 28| támad, azt ők sugallták titokteljesen.~Talán neki is Serena súgta 18555 19| égetnek”.~Incét generálisnak titulázták. Mondta, hogy ő csak alezredes. 18556 38| Nem is igen válogatott. Tíz-húszezer forintos nyereségekért is 18557 1 | sarkait, míg végre valami tíz-tizenkét gyorsan egymásután következő 18558 12| ugyanannyi őrmestert és tizedest tisztekké. Nagyon jól betöltötték 18559 41| volt.~Áldorfay Incének a tizenharmadik napon aztán bizalmasan megsúgta 18560 16| gyönyörű nagy hímszarvast. Tizenhat ágú koronája volt.~A nemes 18561 32| távola még nagyobb volna. Egy tizenhét-tizennyolc éves leány, aki akkor jött 18562 21| század honvéd, aztán egy tizenkétfontos ágyú, hatos fogattal, meg 18563 1 | azok közt van Ince. A más tizenkettő ott marad a diadalmasan 18564 32| haza Magyarországba. Volt tizennégyezer dollár tőkepénze. Amerikában 18565 28| belőle hatezer dollárom.~– Az tizennégyezer-négyszáz osztrák forint az ázsióval. 18566 40| csendesen arra a szeptember tizenötödikére.~Incének ezen a napon csakugyan 18567 4 | egy huszas énekkel, egy tízes ének nélkül. – S a többi.~ 18568 42| felakasztott fali óra a tízet.~S az óraütés után rákezdi 18569 10| legképtelenebbet remélni. Tízezernyi ellenség közül megtalálni 18570 7 | rettenetes álmai voltak. Mintha tízezrei a halálos ellenségeknek 18571 42| számlákat kiegyenlíteni.~– Fél tízkor találkozunk az indóháznál – 18572 42| neki késnie a déli vaspálya tízórai vonatáról.~Ekkor elindult, 18573 41| hogy tele legyen mind a tízparancsolat elleni vétsége?~– Akiért 18574 40| akkor leszünk sokan!~Az óra tízre járt.~Caesarine a terítéshez 18575 39| volt az, aki az ő kedvéért tízszeres értékűvé varázsolt át mindent, 18576 3 | Ő mert az alig befagyott ujjnyi vékony lemezén korcsolyával 18577 28| Hanna grófnő, amíg reggeli toalettjét végezte, lassankint rájött, 18578 35| forintjával, a felesége szép toalettjével, ezzel az egész táncteremmel 18579 16| netalán a fáradalmas út után toalettjükkel kívánnának foglalkozni, 18580 7 | barát hatvanezernyi hadat toboroz össze a népből, s vezeti 18581 9 | csatlakozik is hozzá. Nem kell sok toborzás. Egy dal, egyéljen a haza” 18582 7 | azonnal hozzá kezdett a toborzáshoz, kitűzve a háromszínű zászlót 18583 1 | részéről. Mit olvastál? Tocquille-t. Amerikában járt a fiú. 18584 29| kétszer halt volna meg! – tódítá Ince.~– Hanem hát már most


1-allig | allit-atter | attet-bemut | bence-bukkf | bunte-csocs | csoda-eddig | edele-elhom | elhor-eltun | eltur-erzek | erzel-felci | felcs-fenyk | fenyl-fovez | fozes-gyerm | gyert-hanya | hanyj-himnu | himpo-idege | idegr-ittak | ittam-karja | karma-keszi | keszk-kirug | kisas-kozbe | kozbu-lakas | lakat-leoto | leotu-marad | maras-megko | megkr-menje | menle-nagys | nagyu-odaad | odaak-oltar | oltas-patak | patik-ragad | ragal-rudak | rudat-sulya | sulyo-szent | szenv-szoro | szort-tavir | tavol-todit | todul-ugyet | ugyre-valas | valga-veszi | veszn-vonta | vonul-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License