Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Enyim, tied, övé

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-allig | allit-atter | attet-bemut | bence-bukkf | bunte-csocs | csoda-eddig | edele-elhom | elhor-eltun | eltur-erzek | erzel-felci | felcs-fenyk | fenyl-fovez | fozes-gyerm | gyert-hanya | hanyj-himnu | himpo-idege | idegr-ittak | ittam-karja | karma-keszi | keszk-kirug | kisas-kozbe | kozbu-lakas | lakat-leoto | leotu-marad | maras-megko | megkr-menje | menle-nagys | nagyu-odaad | odaak-oltar | oltas-patak | patik-ragad | ragal-rudak | rudat-sulya | sulyo-szent | szenv-szoro | szort-tavir | tavol-todit | todul-ugyet | ugyre-valas | valga-veszi | veszn-vonta | vonul-zuzta

      Fejezet
20106 18| látogatók! Ezek megmaradnak, nem vesznek el. Ezeké lesz a konvent, 20107 19| félbeszakító: a mohácsi vésznél. Erről a lépcsőről szállt 20108 6 | leánynak, aki szép? El kell vesznie majd vagy testileg, vagy 20109 19| elhallgatá, hogy valaki hogy vesződik a zár nyitogatásával. Próbálgathatja 20110 27| kis síró gyermekkel sokat vesződött, akinek apja, anyja halva 20111 4 | azokat messze földre; még Veszprémbe is. Kérdezze meg csak a 20112 18| önök ügye vagy győz, vagy veszt. Győzni csak úgy lehet a 20113 27| eszébe. Ő is ily véletlenül veszté el a feleségét, a tengeren, 20114 3 | apácazengés”.~A beteg megkísérté veszteg maradni. De nem soká tartott 20115 21| elég lesz.~Több szót nem vesztegetett Ince, sarkantyúba kapta 20116 41| jutalom nélkül harcolt, vesztegette életét két világrészben 20117 30| kivetni, amidőn senkit sem vesztegettek meg a szavazatáért, másodszor 20118 26| szélcsend a tengeren, a veszteglés a pusztában, a tábori nyomorúság 20119 37| a kúra tekintetéből. Itt vesztegzár alatt vannak a szerető szívek.~ 20120 4 | mezőn, annak a virágátul vesztek el a méhek. – Azonban keresnők 20121 3 | kolostorban egyedül a kóroda volt vésztelenített hely.~Pedig ám a ragály 20122 22| gyávaság. Ha vagyonomat vesztém, megtanulok ezután koplalni; 20123 11| temetve.~Lélegzetét kezdi veszteni. Minő rút halál lesz ez! 20124 22| Ő leszámolt a múlttal. Vesztesége volt egy elveszett haza 20125 20| megnyerted; soha el nem vesztheted többé. S most engedd még 20126 37| Szerencsés veszteség. Mit veszthetett volna el? Az életét. S az 20127 14| hegygerincre felkapott ellenfél vetágyúkkal lövöldözött találomra a 20128 43| Harmadnapra Leó levelének vétele után már ott volt Döblingben.~ 20129 32| eszménykép a legveszedelmesebb vetélytárs. Az rosszabb, mint egy igazi 20130 33| Mi nem leszünk egymásnak vetélytársai!~E szóra Ince térdre roskadt, 20131 21| politikai antagonisták, a vetélytársak, a személyes ellenszenvek 20132 24| vetélytársnéját legyőzheté. Más vetélytársnéja nem volt. A természetbúvár: 20133 24| boldog volt, midőn e nagy vetélytársnéját legyőzheté. Más vetélytársnéja 20134 21| tartá fel az oszmán sereget Veteráninak egyetlen ezrede három hétig. 20135 1 | cserkészik a távoli vágásban és vetések között, s amelyik közölök 20136 1 | nyulat, pipiskét, s csak a vetéseket bírálja, iparkodó mezei 20137 1 | távolba kilátás nyílik, a zöld vetésektől zománcolt rónán egy lovagkastély 20138 40| zárfelnyitás zöreje észre ne vétessék.~Az a várt zaj nem soká 20139 39| drága emléket, hanem ha vetetett vele magának egy ötvenkrajcáros 20140 4 | befogadtatott, és ápolás alá vétetett. Úgy tudom, hogy leányzó 20141 32| úrhölgyek (csak 18 évestől 24-ig vétetnek föl az új védencek), akik 20142 20| Serenának is kellett magát vetetni, hogy férje mellé üljön 20143 41| A többi közt hazádra is vetették szemüket. Előjöttek fényes 20144 19| mindentől, ami reá homályt vethetne; hogy mikor egyszer tündöklő 20145 1 | neki. Hátaikat egymásnak vetik, s szembeszállnak a többivel 20146 6 | kérdezé magától~„Mi hát a vétkem, hogy úgy megrettenék?”~ ~ 20147 6 | szándékból eredtek.~– Az én vétkemnek nincs neve.~– Névtelen bűn?~– 20148 17| ítéljék el ottan, hogy vétkes-e?~– Ah, persze! hogy ott 20149 5 | kofálkodóhoz; – mikor egy vétkező Jézushoz futott üldöztetve, 20150 3 | elbukottakat, én térítem meg a vétkezőt; én állok az egész nép előtt, 20151 41| mondat megfordítva áll. Vetkőzd le azújembert, s öltsd 20152 41| hogy ott is meztelenre vetkőztessen le minden könnyelmű embert, 20153 22| csaló által le hagyja magát vetkőztetni. Az asszony pedig ilyen 20154 40| hűségén, ami arra homályt vetne, jogot keresett arra a meggyőződésre, 20155 5 | templomáé, s ha tilalmat vetnek fölé, okuk van , joguk 20156 26| lett a kupéban: le kellett vetnie felső köpenykéjét. Gyönyörű 20157 12| nincs egymásnak mit szemére vetnünk!~E szókkal megfordult, s 20158 29| házfalakra veres tűzfény vetődik, mely bevilágítja az ő szobáját 20159 41| a tízparancsolat elleni vétsége?~– Akiért én egész világomat 20160 42| kihallgatatlanul? Te dühös szemeket vetsz rám, és én rád mosolygok. 20161 21| hadizsákmány. Nem ellenségtől vetted azt el. Főnöködtül, parancsnokodtul 20162 19| trombitahangra aztán búcsút vettek a kurátortól. A ember, 20163 32| amit te megszokott dolognak vettél. A halottak bosszút tudnak 20164 12| a lovagiatlan elégtétel vevéssel.~A szekerek gördültek odább.~ ~ 20165 24| dugva. A keresőnek elébb sok vexir-lakatot ki kellett nyitogatni, míg 20166 40| örömeiről való lemondással siet vezekleni nagy elkövetett bűneért. 20167 36| oltárra egy szent ajándékot vezeklésül, s aztán kiengesztelődve 20168 18| a katonáin kívül, kiket vezényel, senki sem szereti. Ő nem 20169 11| az.~A parancsnok rohamra vezényelt, s maga lovagolt előre. 20170 17| mely a sorba felállást vezényelte, s azután sarkantyús lépések, 20171 9 | szívben.~– Vigyázz, célozz! – vezénylé bajtársait.~Az út, mely 20172 11| birtokos nemes urak vették át a vezényletet.~Az egész szolgálati szabályzat 20173 19| századosaira bízta a csapatok vezényletét, kijelölve a helyet, ahol 20174 11| helyben állni, és várni a vezényszót, és hallgatni az ágyúdörgést, 20175 27| határozott hangon ejtett vezényszóval intézkedett köztük, minden 20176 11| ellenségeik száma, hogy azoknak a vezéreiből egy egész Marseillaise-strófa 20177 38| jellemét igazgatták, tetteit vezérelték.~Most már Walter Leó megkérdezése 20178 10| találta a másik hadcsapat vezérét, azzal állt alkuba: az meg 20179 41| szíved a vállalkozók vezérfényévé fognak tenni. A hosszú éjszakák 20180 31| könyvvezető, de éppen elnök, sőt vezérigazgató.~Ince fejét egészen elkábítá 20181 34| feladatod. Abból a forradalmi vezérkedésből, tudjuk mi jól, hogy semmi 20182 7 | szabadsága, hanem önszabadulásom vezérlette; ha igaz az, hogy nem a 20183 16| Csalfán nevetett aztán a vezérre, ki vasvillákat szórt szemeivel 20184 30| elnökség, a hírlapi szellemi vezérség, a komaság, az arcképek, 20185 10| előőrsre vagyunk állítva. Vezérszóra kell hallgatnunk; nem vállalkozhatunk 20186 12| intézkedés volt biz ez a vezértől. Leszállítani az embert 20187 16| tettekre készen. Ezeket, vezérükkel, ifjúkori barátommal együtt 20188 38| földön hagyott kincsedet; vezesd az ő útját az én utamon 20189 10| mondtál: én megkísértem. Vezess el a malomig. Meglepjük 20190 39| találkozniok.~„Áldorfay Hanna.”~A vezetéknév kétszer is alá volt húzva.~ 20191 5 | Serena.” A kalandornő a vezetéknevét is megmondá, az anyakönyvbe 20192 3 | nép előtt, mint vezér, s vezetem fel őt a porbul a mennyországba. 20193 16| gerillacsapat Querlonde vezetése alatt vitézkedett Komáromnál.~ 20194 31| ebbe a tudományba az én vezetésem mellett. Akkor még a legkedvezőbb 20195 7 | emberekben, rokonainkban, vezetőinkben, a nagy embereinkben; lehajigáltuk 20196 17| Én a kémszemlészcsapat vezetője vagyok: Áldorfai Ince őrnagy.~ 20197 20| el tudták csendesíteni a vezetők a riadalt, s az apátúr ismét 20198 13| kísérőm az életen keresztül, vezetőm az ég felé. Hitem jelvénye. 20199 8 | mondanak.~S midőn legutoljára a vezetőre került a sor; midőn Incét 20200 32| aki a háziúr társaságában vezettetik be a fényes körbe: az idegennek.~ 20201 42| minden ellenállás nélkül vezettetni az alcoven felé, ahonnan 20202 5 | elsők elsője vagy. Az egy vézna, félszeg, nevetséges alak; 20203 15| pajtások hullnak el az ádáz viadalban; őt nem bántja sem golyó, 20204 17| Gideon, s sápadt lett, mint a viasz.~– Még nem: én megszabadítalak – 20205 30| domborműben idomította azt ki viaszból, s egy reményteljes szabólegény 20206 32| panorámát, amit Prága és vidéke nyújt? Azt a palotát Mária 20207 31| nyilatkozott, hogy minden vidékéből az országnak elkezdtek neki 20208 24| a föld eddig bejárhatlan vidékeire; együtt a természetbúvárlat, 20209 7 | felhívást küldött a fenyegetett vidékek lakosaihoz, fegyverbe szólítva 20210 13| másik némber; aki kalandozik vidékről vidékre; szegődve szívtől 20211 10| lövöldözött Szent-Mihály körül Vidos uram nemzetőreivel; estére 20212 6 | Istennek mindannyian. A vigasz, mit adni képesek vagyunk, 20213 40| is kínálkozik a tiltott vigasza hajdani eszményképben, akiből, 20214 6 | kettő elmerült abba a mély, vigasztalan fájdalomba, melyen egy pillanatra 20215 30| a megszomorodott özvegy vigasztalására gondol.~Egy délután (a délelőtt 20216 6 | hozzájuk tapadt eszmékre.~Nem vigasztalták meg régi barátai, a könyvek, 20217 30| a háznál!~Sőt még azt a vigyázatlanságot is elkövette, hogy egy bajtársának, 20218 40| megtalálni.~– Nagyon jól vigyáznak ezek a titkukra!~Végre egy 20219 16| lehet még, ami ott kinn van?~Vigyázott magára, s úgy óvakodott, 20220 43| az ajtó kerek nyílásán át vigyáztattak reá folytonosan.~Mikor reggel 20221 42| Csendesen vannak.~Megkísérti vigyázva nesztelenül betolni a kulcsot 20222 32| teljesítsem kötelességemet, s vigyázzak, ahogy tudok?~Incének annyival 20223 20| egész a városig a vállaikon vigyék a derék polgártársak.~S 20224 43| Követelte, hogy neki függőágyat vigyenek be a szobájába; mert a múlt 20225 24| pofája kocsiskalap alól vigyorog reá. Serena jól gazdasszonykodott 20226 19| majd megkapja az életnek a viharait is. Neki át kell menni a 20227 6 | hegyi ár, lesújthatják a vihardöntötte fák, a villám: de egy lelkésznek 20228 29| zászlóinkat lobogtatva, tűzön és viharon keresztül diadalra vezetni, 20229 25| érckoporsóba záratta, hogy magával vihesse Európába, s ott temethesse 20230 7 | Kész katonák fél nap alatt. Vihetik őket az ütközetbe.~A nép 20231 22| amelyben még magasabbra vihetnéd eddigi híredet.~– Ez sem 20232 18| gázolni, nem félek tőlük. Vihetnek a nyaktilóhoz. Én is tudom 20233 4 | gyermek gyönge, útra nem vihető, a szertartás sürgetős; 20234 43| amily gyorsan csak lovai vihették.~Ince szobája előtt már 20235 37| grófnő gyors felépüléseért.~Vihnye különösen női fürdő, ott 20236 39| ezóta tán az utolsó vendég Vihnyén, aki folyton vár, hogy férje 20237 17| társai is kezdtek gyöngén vihogni.~– Ön, uram, folyvást azt 20238 19| leányomnak igen. Amazt tagadja VII. Gergely bullája, emezt 20239 21| felette. A szoros felett vijjongva kóvályognak a hullakeselyűk. 20240 39| száműzzem magamat ismerőseim világából.~Én nyugodt vagyok, s nem 20241 4 | polgárnő már örvendett az Isten világának: odahivat engem magához 20242 23| az asszony felfordítja a világbékét! Most megszorítja a kapitány 20243 34| sógoránál. Politikáról a világért sem beszélt volna vele. 20244 32| lökni?~Walter Leó a finom világfi udvariasságának színe alatt 20245 32| vagy önkényt léptek be világgyűlöletből, vagy szülőik által küldettek 20246 7 | gyülevész győzte le Mahomed világhírű hadseregeit.”~„Hát 1526- 20247 42| kandalló veres lobogványa világítá meg a dühöngő alakot.~Herkules 20248 21| az aranyszegélyű felhők világítanak még le a földre, lassanként 20249 42| feltárul.~A szobát kétféle világítás derengi át. Egyik a lobogó 20250 35| ki nem esett a kandalló világításába. Arról aztán megtudta, hogy 20251 24| voltak, amik a New York-i világlapokkal versenyeztek. Volt egy régibb: 20252 6 | Egész tudományod, minden világod a földön és az égben, és 20253 13| halavány arc még a sötétben is világolt.~A leány aludt csendesen.~ 20254 41| vétsége?~– Akiért én egész világomat föláldoztam! – rebegé Ince, 20255 23| mondani?~Az Alligator még világosabban igyekezett gondolatait kifejezni.~ 20256 17| sisaktarajai pedig ott csillogtak világosan a kert bokrai között. A 20257 36| volnék, fel tudnám őt arról világosítani.~Caesarine naiv haraggal 20258 35| fekete volt, mint a kőszén. Világoskék ruhát viselt, melyért Ince 20259 40| gesztenyeszín fürtök kezdenek is már világosodni, s a göndör körszakállban 20260 43| drágakövek… Ott fogunk várni a mi világosságunkraOda jön le értünk az a 20261 31| korszakot alkotni jött a világra. A nagy vállalat megindítói 20262 6 | oroszlánokat szültek.~S e világrengés a kolostorok falai közt 20263 41| szükséged. Kell, hogy olyan világrészbe menj, ahol a vizekben nincsenek 20264 40| messzeeső felfedezetlen világrészekbe szeretett nagyon utazni, 20265 32| sarkantyús csizmák eltűntek a világról. Sehol egy ismerős, akivel 20266 5 | lankadóban van az egész világszerte; s azt mondom az írással: „ 20267 23| megtalálta azt a kiváló tárgyat a világváros tömkelegéből vagy a Boszporusz 20268 22| kívánkozni a Szajna-parti világvárosba – lengyelnek.~Hanem a menekült 20269 24| hogy a béke megköttetett Villafrancában, s a magyar légió bele sem 20270 29| veresrépa színű orral, s villahegyesen kifent fenyegető bajusszal. 20271 6 | omlottak azok tova, mikből a villámfény zöld-piros-aranyat cikázik.~ 20272 24| huzal villanyszikrája a villámhírt, hogy a béke megköttetett 20273 21| tűztányérok forognának, s hulló villámok ezrei cikáznának össze-vissza. 20274 10| fénylő csillagok megannyi villámokká válnának, s elkezdenének 20275 26| közelebb is fog jönni. Egy villámperc múlva egymásba ütődik a 20276 32| örökké? Talán mégis csak villan fel egy örömsugár e tengercsendes 20277 41| nehéz kigyógyítani. Egy villanására a szép szemeknek megint 20278 11| érnek, az árokbul kékes füst villanik fel imitt-amott. Az ellenfél 20279 9 | hadcsapat, szuronyai messzire villannak.~Ince állt az előőrsön kis 20280 40| halkan, a fogai közül, Incére villantva szemeit alattomos csábbal.~– 20281 1 | volt terhelve az életerő villanyával: valami tárgyat kellett 20282 35| a kedélye folytonos villanyosságban van tartva. Követeli, hogy 20283 24| meghozta a tengeralatti huzal villanyszikrája a villámhírt, hogy a béke 20284 23| Megtámadóját visszaveri villanyütésekkel, amiktől az elkábul. Valódi 20285 16| délcegen felemelé fejét, s egy villikirályné büszkeségével mondá az ifjúnak:~– 20286 20| csattog, a huszár kardja villog a levegőben; a választók 20287 12| Áldorfai Incét. Szemeinek villogása többet mondott, mint amit 20288 10| lecsavarták a szuronyokat, hogy ne villogjanak az éjszakában, a pipákat 20289 20| sereg nem ellenség, nem villognak szuronyai, ellenben zászlója 20290 24| Incének a szemei egyszerre villogni kezdtek. Kérdő, esdő tekintettel 20291 41| hogy indus eredetű. Vad, villogó szemei, felvetett vérpiros 20292 28| érintve csókjával; aztán Vilmostól, fehér kezét nyújtva neki 20293 20| tulipán alakú balánok között vinné őt csendesen csigateknő-hintajában 20294 4 | végighaladt a duplaszegfűkkel és violákkal szegélyezett úton, egy percig 20295 28| vállperecéhez az állával a képzelmi violint, mutatva, hogy nem érti, 20296 2 | körül; ott vannak a hegedűk, violoncellók, fuvolák, mikkel kvartetteket 20297 20| lobogós fák: a tengerfenék virágai, a csodás isis és antipathes 20298 5 | hogy eztBoldogasszony virágánaknevezik. Ince eltette a 20299 4 | az idén a mezőn, annak a virágátul vesztek el a méhek. – Azonban 20300 24| Hogy kiáltott rájuk aztán a virágba magzott torzsaóriás:~– Csitt 20301 42| Tűzbe vele! Egy szárított virágbokréta, amit a mezőn szedtek. Minden 20302 4 | volt, mint valami agavé virágbokrétája.~– Nézzen ön ide! Micsoda 20303 2 | a parkban egzotikus fák, virágcserjék, pozsgár bozótok, a legvénebb 20304 42| míg összereccsennek!~Nagy virágedényeket, japáni vázákat, szobrokat, 20305 20| özönlöttek a hintóba, eltemetve virágeső alá a hőst és nejét, még 20306 19| csillagsugárrá váló lélek, te virággá váló por, hogy leányod boldogsága, 20307 25| az elejét ültették tele virággal: azt a kertet ápolták együtt.~ 20308 5 | nevezik. Ince eltette a viráglevelet keblébe.~Itt aztán elváltak: 20309 42| a mezőn szedtek. Minden virágnak külön jelentése. Szalma 20310 25| érett, amit ő szeretett, virágnyílás, gyümölcshullás mind csak 20311 19| Mondjátok meg neki, ti őrtálló virágocskák! mondjátok meg neki, ti 20312 2 | kígyózik, két oldalán fehér virágpalástba burkolt cseresznyefák jelölik: 20313 39| minden csekélységre: egy virágra, egy gyűrűre, egy látogatójegyre, 20314 32| viseletével a tarka női virágtábla közül. Nem viselt kivágott 20315 41| madame Ez, lejthette kecses virágtáncát a lóháton mademoiselle Amaz, 20316 6 | hímzésen, a napraforgó koszorús virágtányérjai. Mindez le van tarolva. 20317 1 | hazavonulni, mint Krisztus virágvasárnapon.~Egy része az ifjaknak nevetett; 20318 24| találta fel magát. Egyre virágzott, bogyókat hozott; de azok 20319 6 | vitte ő magával azt a pénzt?~Virradni kezdett, mire a szerzetes 20320 38| a pusztában. S mikor ott virradtam meg számtalanszor a tanulmány 20321 13| Ülj ide, felebarátom. Virrasszuk át együtt a hosszú éjszakát.~ 20322 12| sápadt arcról a vért, és ott virraszt a haldoklók mellett, és 20323 13| e leányt az ő kórágyánál virrasztani, aki látta őt a leány védelmére 20324 6 | elviselhetésére.~Testkínzó virrasztás, józanság, szellemi erőfeszítés, 20325 2 | sanyarú jejuniumok, sem éjjeli virrasztások, aszkétai testsanyargatás; 20326 6 | ajtót nyitva talált ott. Virrasztottak. Serena ott ült anyja ágya 20327 39| távolban is rád gondoltam; viseld ez emléket ama másik helyett, 20328 29| sohasem látott. Urak népies viseletben.~Azt a 48–49-i szabadságharcot 20329 29| nálunk a mágnás is paraszt viseletet hord: egyre megy ki, s így 20330 32| éppen úgy kitűnt egyszerű viseletével a tarka női virágtábla közül. 20331 32| bizonysága, hogy e különc viselethez joga van.~Mikor Hanna grófnő 20332 33| arcképe mellett a másikat is viselhessem. Megengedi még a harmadikat 20333 20| Együtt a két kötelességet nem viselhetem. Még katona vagyok, vezérem 20334 23| Az ilyen gyűrű fejében viselik a török országnagyok azt 20335 28| a szörnyű rabigát azért viselitek: mivel szerettek. No, de 20336 24| hagysz. Barátaink majd gondot viselnek rám. Itthon vagyok, becsületes 20337 20| hírhedett neveknek, melyek viselői elkeseredetten dobták oda 20338 32| lett volna megtiszteltetés viselője kényszerhelyzetében. Maradt 20339 34| meg figyelmében; annak a viselőjét meg is nézte nagyon.~Magas, 20340 5 | múlékony, hosszú bánattal viselős. Én is szerethetek, mindent 20341 27| hölgyek krinolin név alatt viseltek. Ez gátolá abban a szándokában, 20342 36| azokat a nagyon rövid ruhákat viselték. Olyan volt benne, mint 20343 14| magammal a paplakból, s itt viseltem az öltönyöm alatt, egyrészt 20344 32| utazók, roppant respektussal viseltetnek utazási élményeid iránt. 20345 19| leányai törték magukat, éljent visítozva a honvédek nyomában, a gyermekek 20346 33| vissza többet. Megyek abba a viskóba, amit ön otthonának nevez, 20347 28| majd csak elférünk az én viskómban is, ha összeszorítkozunk. 20348 42| távozás.~Hatszor is megállt vissza-visszanézni. Azt várta, hogy utána szalad 20349 25| végigfutott lelkén ismét.~Visszaadá a meghívó levelet férjének.~– 20350 38| belőle, mert szép voltam, egy visszaadott mosolygás árán! És én nem 20351 2 | föld az erélyes kéz alatt visszaadta mindazt, ami elveszett. 20352 28| felmentették, szabadon bocsáták, visszaadták az életét. Ah! az én Leómnak.~ 20353 42| mondhatlan csáb oly élethíven van visszaadva e vonásokban. Az alak, kezeit 20354 12| ismerős volt Ince előtt. Visszaborzadt mind a kettőtül.~Ez ama 20355 41| mellett kapott nyereségre visszaborzadva mondá: „Kitől raboltuk mi 20356 6 | elsodrott hidat helyére visszacipelje, s utat lapátoljon az iszapon 20357 41| tenni, ahogy rendelted… Visszacsikarjuk attól a kevély asszonytul 20358 18| megérdemeltnek. Másodszor visszadob egy gyémántot, s azt mondja: „ 20359 40| felvette a földről, s ismét visszadugta a dohánydoboz fenekére.~ 20360 1 | provisióját. Gyönyörűen tud visszaélni a kétszerkettővel. Ebből 20361 35| Serena! Valahányszor őrá visszaemlékezik, az mindig hoz eléje egy 20362 34| volt minden lépten-nyomon visszaemlékezni az elvesztettre, s összehasonlítást 20363 6 | mellettük, e pókfonalak visszaemlékezteték a hozzájuk tapadt eszmékre.~ 20364 32| az első vacsoráját Pestre visszaérkeztekor egyedül költötte el a hosszú 20365 18| egészen félni.~Egy óra alatt visszaértek a kastélyhoz. Mint előre 20366 9 | lábai elcsuklottak, s ismét visszaesett; megint térdre emelkedett, 20367 6 | szólt Ince a haldoklót visszafektetve ágyára.~– Hiszen ha csak 20368 22| ám nekimenni egy ágyúnak, visszafelelgetni egy királynak; de egy kofa, 20369 33| egész életem lesz képes visszafizetni. Ez az élet az öné. S ne 20370 24| Eltagadta minden baját. Visszafojtá betegsége rohamait. Eltemette 20371 43| Madonna-kép előtt, ismét visszafordul az ágy vánkosait nézve; 20372 41| legfőbb ideje, hogy megállj és visszafordulj.~– Én futok ki a világból!~– 20373 21| Ince vissza sem tekint.~– Visszafordulnak.~– Gondolom.~És tovább szemléli 20374 5 | kénytelen szégyenszemre visszafordulni. A botrányt fájlalta legjobban, 20375 42| mindig pénztárcájában van.~Visszafordult. Azért sem fátum uralkodik 20376 22| Leó ajánlatára büszke volt visszagondolni. Fényes az; de alamizsna. 20377 37| életet eldobni, a lelket visszahajítani dölyfösen az Istennek, aki 20378 26| erős keze volt, végeiken visszahajló rózsás ujjakkal. A negyedik 20379 40| Hanna ennyit akart tudni. Visszahajtatott a fogadóhoz. Tizenegy óra 20380 42| utána szalad valaki, és visszahíja.~Nem hítták vissza.~Kábultan 20381 25| jutott valami, utána sietett, visszahívta, hogy még a két szemét is 20382 39| csába álom: Fatime! Akkor a visszahódított férj odaomlik lábaihoz, 20383 39| Uram!~Ami elmúlt, az örökre visszahozhatatlan. A félreértés is a sors 20384 18| hogy öccsét épen fogja visszahozni az őrnagy (hiszen nem vétett 20385 6 | vállalkozott a továbbmenetelre, s visszahozta a papot. Neki nincs több 20386 20| volt része. Egy önkényt visszahúzódó ellenséget kellett kísérnie.~ 20387 42| kihirdetése előtti órában visszahúzom a keresetlevelemet; kinyilatkoztatom, 20388 33| búcsúlátogatásokat ismerőseinknél.”~Leó visszaírt neki~„Örülök rajta, hogy 20389 5 | kedveskéje meghalt; aztán visszajöttünk a sírocskájától, valahány 20390 37| Hanna egészen helyrejött. Visszakapta elevenségét, szemei tiszta 20391 30| megígértették vele, hogy újra visszakatolizál, s kilátásba helyezték előtte, 20392 42| kinyilatkoztatom, hogy önt szeretem: visszakatolizálokés nem válok el. Tehát, 20393 28| engedje, hogy annak nevezzem) visszakerítette az én portefeuille-emet 20394 22| Éjszaka lesz, mire tőle visszakerülsz: nem jobb volna előbb kedves 20395 29| a földtekét. Most ismét visszakerültek együtt: a is, meg ő is. 20396 32| barátaival”, mégiscsak visszakívánkozik hozzájuk, ha egyébért nem: 20397 31| küldött levélhez mellékelé a visszakívánt összeg erejéig szóló váltót 20398 35| aztán fele útján megint visszakívánta őt onnan; – hiszen, ha ez 20399 39| úrért kifizetett, s azt neki visszaküldhesse.~Ezt a nőt nem lehet megjutalmazni – 20400 27| Generalkommandóhoz, onnan megint visszaküldik a Sectionschefhez, s Walter 20401 33| jutott az elsőszülöttség, visszalépett (még nem volt felszentelve), 20402 33| Incével szemközt.~– Ön tehát visszamegy leülni ugyanarra a helyre, 20403 21| kíván tőlem?~– Megadást.~– Visszamehet ön!~– Kedvező feltételek 20404 34| ki. Rávette magát, hogy visszamenjen hozzá, és kiengesztelje 20405 24| európai keleti csatatérre.~Visszamenni Európába! Ott lenni a csatatéren!~ 20406 6 | aközben.~Mikor a szertartástól visszamentek a paplakba, megköszöné Incének 20407 6 | legkisebb remény nélkül valaha visszanyerhetni az elveszettet; ha nincs 20408 11| veszített. Mikor eszméletét újra visszanyerte, még mindig a csatamezőn 20409 40| megjelent.~Hanna, Meránban visszanyerve egészségét, azontúl állandóul 20410 42| mondá azután Fatime, visszanyújtva a látogatójegyet Incének.~ 20411 17| vala ott. S másik percben visszaordított az ajtóból Danton (alias 20412 43| elkezdte a kiszórt ágyneműket visszarakni helyükre; minden egyes darabot 20413 28| Mért nincs senkije, hogy visszarántsa az örvényből – egy vékony 20414 20| elvállalni, melytől más visszaretten. Mint tanár, mint tudós 20415 28| kezét megfogta, oda ismét visszarogyott: elkezdett hevesen zokogni, 20416 17| rázárta az ajtót. Maga aztán visszasompolygott az étterembe, hol a háziasszonyt 20417 22| mosolygott. Serena arcáról visszasugárzott e mosoly.~Gideon keserűen 20418 6 | eget és paradicsomot, s visszaszállnia a fájdalmas földre.~A temetésnek 20419 2 | lenni, hanem cselekvő kéz.~A visszaszerzett föld az erélyes kéz alatt 20420 12| annak csapásától az ellenfél visszatántorodott! Hogy sikoltott fel a következő 20421 28| s szemei égnek a könnyek visszatartásától. Így nem testvérét siratja 20422 17| legelőször meghallotta a hangját, visszatarthatlanul kitört belőle a nevetés. 20423 33| szerzetbeli hölgygyöngéden visszatartó őt magától, komolyan súgva:~– 20424 13| onnan elfutott, az ellenség visszatartóztatása végett fölégetett. Most 20425 3 | szerették egymást. Kedélye visszataszítja ezt a gondolatot.~A veszély 20426 26| előtt megállva, még egyszer visszatekint, s történetesen ránéz: olyan 20427 41| Megbocsáss, hogy még egy szóra visszatérek. De ma fizető napom van 20428 24| volna meg számára. Az első visszatérésekor kis fia már eléje futott, 20429 18| nem is vártak ám Áldorfai visszatérésére; hanem elővették azt a hadászati 20430 24| kérdezett és felelt. A másik visszatéréskor már elménckedett a fiú; 20431 5 | sietnie kellett, hogy még ma visszatérhessen a kolostorba: a nap nyugovóra 20432 32| hivatalos tudósítást a hazájába visszatérhetési engedélyről, mint a megtisztelő 20433 3 | még rajta a kórnak: akkor visszatérhetett társai közé.~Sokat köszönhetett 20434 8 | előttetek, s mi osztozunk a visszatérőkkel jóban és rosszban.~A dob 20435 41| lesz károdra, ha addig míg visszatérsz, én kezelem ügyeidet.~– 20436 17| ebédelni küldé a legénységét visszatértéig. Két óra az út Gödöllőre 20437 5 | szomorú idők elenyésztek, s visszatértüktől megvédi önöket is, de minket 20438 10| reggel, midőn nagyobb erővel visszatértünk, már hamu volt minden. Ötven 20439 8 | diadalt, s ha élve maradunk, visszatérünk ide mindannyian!~– Az Úr 20440 31| jól van. A viszontlátásig!~Visszatérve elgondolkozott rajta, hogy 20441 34| Amint ez arcot nézi, lelke visszatévedez a múltra, vissza, vissza 20442 28| megkínzatás után nem is volt visszautasítandó. Azután mindenkinek megmutatták 20443 31| Dacára a múltkori nyers visszautasításnak, folytonosan figyelemmel 20444 41| összeverődtek.~– S mi okot ád a visszautasításra? Ince odanyújtá Leónak a 20445 28| halála után isA büszke visszautasító dac, s a rögtön rákövetkező 20446 18| számodra.~– S ő büszkén visszautasította. Aztán legalább ezt a gyűrűt 20447 12| vállat, mint aki nem érti e visszavágást.~– Menjen maga! – szólt 20448 33| Csitt!..:~S azután megint visszavándorol a feljáró halott, az emlékezet, 20449 39| Óhajtaná azt egy percre visszavenni, miután azóta utazási célja 20450 23| messzeségre. Megtámadóját visszaveri villanyütésekkel, amiktől 20451 6 | honnan kiindult, mindig visszavezet.~A leány útjai és a férfi 20452 39| élvezetben; az a démon, aki visszavezeti Ádámot a paradicsomba, ahonnan 20453 39| a címe áll!~Sietett azt visszavinni a postamesterhez, s aztán 20454 5 | első szobában, s a kisdedet visszavitték az anyjához a hátulsó szobába, 20455 20| a vezérek egymás közötti visszavonásáról, a harci körök és a kormány 20456 26| messze kihajolt rajta.~Amikor visszavonta a fejét, már nem volt arcán 20457 32| amik Incét az Óvilágba visszavonták?~Három hét alatt aztán, 20458 11| dübörögnek. A győztes zászlóalj visszavonul. És ő el van már temetve.~ 20459 12| gyorsan gyógyult. Mikor a visszavonulás megkezdődött, már akkor 20460 11| csapatja, nehéz vértesek. A visszavonulókat üldözték.~Ince még mindig 20461 16| abszolutizmus hadserege visszavonulót veretett minden ponton, 20462 18| vagy, félreállsz előlük, s visszavonulsz, ahogy ezt önérzettel bíró 20463 35| tenni, s tisztességesen visszavonult saját lakosztályába, hogy 20464 34| kimutatott egyszerűség, visszavonultság, szigorú életmód.~Helene 20465 41| tükör. A part lámpásainak visszfénye, mint lidércek lobogványa 20466 21| tűzmesternek. Az ágyú eldördül, a visszhang sokszorozza a dörgést a 20467 10| mintha ennek a sóhajnak visszhangját adná saját keble.~Ennek 20468 1 | míg az elvált rész egy visszhangos szálfaerdő tövében himnuszokat 20469 20| értünk harcolt!~Az erdők visszhangozók a felzendülő rivallást. 20470 38| Ince keble önkénytelenül visszhangzá e sóhajt most is.~– Üljön 20471 22| hajdani ismeretség alapja viszálkodás volt is.~S még egy prózai 20472 4 | dacosan: ördög vagyok, papot viszek.)~Sós Mártont nem vitte 20473 4 | hogy az út, mely falunkba viszem oly sáros és zökkenős, hogy 20474 31| vagy itt! Te vagy velem! Te viszesz magaddal! Megnyílt a menekvés 20475 3 | hajlandó az arcán égető viszketegséget egy veszedelmes karmolással 20476 32| kis éjsarki felfedezésre viszlek el magammal. Nemcsak te 20477 17| mit a belépő hasonlóul viszonoz.~Első kérdése az érkezőnek:~– 20478 16| nagylelkűséggel lehetett viszonozni.~A pompás úri lakoma elég 20479 15| kigondolva is édes, ha bizonyosan viszonozva van. S amilyen pokol a féltékenység, 20480 35| magát. Eljár estélyeikre, és viszonozza azokat. Tud úrnő lenni. 20481 12| beleveti magát a tábori élet viszontagságaiba. Nem édelgésre való idő 20482 33| annyiszor elmondatta vele élete viszontagságainak egyes eseményeit; azok igézték 20483 24| Ince csak mosolyogta társai viszontagságait. Az ő telke egy sziget volt 20484 32| hatalomszóra volt szükség, hogy önt viszontlássuk Prágában!~– Kellemesebb 20485 18| hogy oly hosszan örülni a viszontlátásnak nem illik.~Serena sietett 20486 32| lehet gondolkozni: s aztán viszontlátásunkkor elmondjuk egymásnak, hogy 20487 23| beszélt vele; nem biztatta viszonttalálkozással, s nagy hamar elbocsátá.~ 20488 27| Vegyítve, mind a kettő.~– S ha viszonttalálkozni fog vele?~– Aligha fog rám 20489 41| Elolvasta. S erre ő rögtön viszonválaszt írt; azt kezünkbe adta. 20490 16| törvényszéket tartson.~A tulajdonjog viszonyairól is a kort messze meghaladó 20491 12| kimentik az akkori kényszerű viszonyok. A rábízott pénz is meg 20492 34| színről-színre ismered a viszonyokat odakinn úgy, mint idebenn. 20493 32| azt kérdezte tőle:~– Minő viszonyt akar ön saját maga irányában 20494 13| mert ki merte azt mondaniviszonzás reménye nélkül, s híve maradt – 20495 30| vonnak maguk után valami viszonzást is. Költségbe kerül a klub, 20496 23| ámbár ő nem adhatott semmit viszonzásul Gideonnak.~– Pax tecum – 20497 13| alá téve tartá kezét.~Ő is viszonzó a tegezést.~– Nézd ez ereklyét. 20498 41| levélben.~– Tehát kartelt viszünk neki. Kard hegyére tűzzük, 20499 20| Ezzel el lett intézve a vitás kérdés, s akkor aztán megindult 20500 16| metszéssel ketté kell vágni a vitát, s kideríteni, hogy a tökéletes 20501 7 | szobáiban egész éjjel zajos vitatkozás hangzott.~Ez éjszakán az 20502 32| egyházpolitikai dogmatikai vitatkozásra, s csodálkoznak rajta, honnan 20503 1 | kancsóhoz, s aközben hevesen vitatkozik a nagy napi kérdés: a honi 20504 1 | zajos lesz a társalgás, vitatkoznak kedvenc eszméik felett; 20505 5 | szemközt, aki éppen azt vitatta, hogy ki kell innen dobni 20506 40| ajándékozom mind. Allons vite! Siessünk. Hahaha!”~S elvitte 20507 23| veszi elő, hogy a kialkudott vitelbért markukba számolja.~A kormányos 20508 23| akkorkezet szorítunk, s vitetem önt, ahová mondja. Lehet, 20509 23| Ez az ön műve volt. Ön vitette megvesztegetett zsoldosaival 20510 41| alatt az osztrák hadihajóra vitetve, az akasztófára szolgáltatott 20511 16| végén elmondhatom, hogy vitézeim közül egyetlen egy sem sebesült 20512 7 | esztergomi kanonok, mind vitézen harcolva, hazájukért menekülnek.”~„ 20513 16| Querlonde vezetése alatt vitézkedett Komáromnál.~Egressy Gábor, 20514 8 | Nagy szűke volt a lovas vitéznek a táborban. A hidegvérű 20515 21| segít se erő, se szám, se vitézség. Itt összemorzsolják a támadót.~ 20516 16| mesés önfeláldozást, mítoszi vitézséget, a porból egyszerre az égig 20517 18| férjének múltját, személyes vitézségét, önfeláldozó készségét, 20518 22| Tudományunkra, tehetségünkre, vitézségünkre sehol a világon semmi szükség 20519 10| négyszer annyi gyakorlott vitézt! És ennél a gondolatnál 20520 10| követeléshez háromezer gyalog vitézük és kétszáz újonc huszárjuk, 20521 43| göngyöltessen ugyanazon darab vitorlába; lábainkhoz varrasson egy 20522 26| gőzhajó még közelebb jön a vitorláshoz. A hosszú ezüst vonal végignyúlik 20523 26| backbord oldalával jön neki a vitorlásnak. Ott áll a mellvéd előtt 20524 30| fényét, s készebb volnék neki vitriollal ragyákat festeni az arcára, 20525 29| 49-i szabadságharcot úgy vítták végig, hogy az európai divatot 20526 36| kérlelő anyjára. – Miért vittél engem oda? Eredj! Gyűlöllek!~ 20527 40| fel ugyanazon női hang:~Viva noi! (Éljünk mink!)~S a 20528 20| mesterrohamról s aztán Budavár vívásáról. Neki mindezekben nem volt 20529 11| sem gondolt szabályszerű vívásra, védelemre; mind a kettő 20530 1 | komoly mélázó ifjút egyVivát”-tal a szép majorosleányra; 20531 11| ütközet az idegen földön vívatott meg.~A távol láttérben látható 20532 20| mint tettei a harcmezőn: vívhat ki ott olyan diadalt, mely 20533 21| kulcsot. Ha a dandárnok ki nem vívhatja e helyet öntől, őt a hadvezér 20534 20| álláspontokat ostromoljon és vívjon meg. S most, midőn társai 20535 24| aminek kitalálása emberi vívmány a természet ellen. A természet 20536 9 | közeledő tömegből: a kompot vivő alakok közül egy elesett, 20537 24| múlva, mint hírhedett utazó vívott ki magának helyet a világban. 20538 42| hogy nézze ön: ez a levél vizahólyag-lapra van írva. Tudja ön, hogy 20539 42| hidegvérű vagyok.~Valóban: a vizahólyag-lemez alig hajlott fel két szélével; 20540 42| van írva. Tudja ön, hogy a vizahólyag-lemezt temperamentummérőnek használják? 20541 41| írva.~Az a látogatójegy vizahólyaglapból készült, legválogatottabb 20542 11| vetett fegyverrel.~Egy hosszú vízárok áll előttük körösztben. 20543 41| mint aki betörési vagy vízbeugrási szándék gyanújába keverte 20544 35| akinek engem ki kell húzni a vízből! Hanem amint egyszer híre 20545 9 | járni.~Ez a szegény kis vizecske tartotta fenn a támadók 20546 22| szeráját, életrendét a Gökk-sü vizei mellett. Ezeregyéjszakai 20547 23| ezzel a szövött hajóval a vizek alatt. Megvilágítja maga 20548 41| világrészbe menj, ahol a vizekben nincsenek nimfák, s a jégen 20549 28| ágy, porcelán mosdószerek, vízfűtéssel langyosított szobalég.~A 20550 41| esztendeig ne láss asszonyt. Nem vízgyógymódra, de jégkúrára van szükséged. 20551 28| útitársainak többé, hogymind a vízig szárazon!”~Ince is sietett 20552 7 | legiszonyúbb delírium hagymázos víziói véres valósággá alakulva, 20553 24| sziget volt a népvándorlás vízözönében. Az aranyéhes kalandorok 20554 30| őket, s némi kíváncsisággal vizsgálja keresztleánya arcvonásait.~– 20555 32| hatolni: úgy, hogy Ince e vizsgáló tekintet alatt lassankint 20556 41| egész közönséget. Sorba vizsgált minden páholyt, végigmustrált 20557 42| lásson.~Ince figyelemmel vizsgálta e vonásait.~Nem alakul-e 20558 11| slendriánjátul.~Ince a tiszti vizsgán minden bizonnyal megbukott 20559 6 | nehéz tantárgyból maga is vizsgát tett le, kitűnő eredménnyel.~ 20560 23| az árbocokon, a sötétkék víztükörtől sokszorozva, egy aggályos 20561 24| téglaházra, mely az aranymosások vízvezetője mellett egy kis fennsíkon 20562 14| ezüstbányának az alagútja, mely a völgyből egyenesen a hegy túlsó oldalára 20563 2 | hegyeket fedi már, a téres völgyek a leggazdagabb gabonatermő 20564 6 | kanyarulatához ért, ahonnan a völgykatlanban fekvő falura le lehet látni.~ 20565 5 | esthomány ködeitől fátyolozott völgyre, ismét úgy jött neki, mintha 20566 6 | zuhatagokkal tölté meg a völgyvágányokat: a kis Gelence patak, mely 20567 25| A környékben kiütött a vörheny, s a szép gyermek hetedik 20568 40| csókolsz egy hétig az ecetes vöröshagymás száddal.~– Vannak, akik 20569 40| szalonnabőr-hurkát enni ecetes vöröshagymával – nyafogott szenvelgően 20570 21| testével fedezni?~A sors a Vogtner-dandárra esett. Ez maradt paizsul 20571 32| Nem lesz kellemetes!~– Vogue la galère!~– No, tehát „ 20572 34| akinek derekán az övét csak a vőlegény kése metszi keresztül, hanem 20573 13| leány megsirathatja elesett vőlegényét, viselheti érte a gyászruhát, 20574 4 | volt a tanulság, hogy ő voltaképpen egy férjét elhagyott : 20575 18| hogy hajdani szerzetes voltára céloznak.~– No, ha az, akkor 20576 7 | előtt.~„Alea jacta est. Fiat voluntas tua…”~S midőn a felső emeletről 20577 33| most az ő neve elé jön avon und zu”.~Hanem azóta nem 20578 12| elsápadás, e megtört tekintet, e vonaglás az arcvonásokon! És midőn 20579 13| egyedül harcolni az utolsó vonaglásig. – Ő is ezt fogja tenni.~ 20580 4 | félrefordítja, az álla egyet vonaglik belé. Arcát nézve lehet 20581 3 | valami démoni mosolygás vonaglott. Szemei még véresek voltak 20582 18| Brandlerné a tétovázva vonakodó őrnagy karjába öltve kezét, 20583 28| üljön a zongorához.~Hanna vonakodott. Hivatkozott összetört kedélyére. 20584 4 | ragasztva papírral, melynek vonalazott sorai közé iskolai szorgalom 20585 31| rajzmesterhez kell mennie, s a vonalozáson kezdenie; hát a részvényrajzoláshoz 20586 39| alakot, kinek arcán minden vonás rávallott az eltitkolt szenvedésre.~ 20587 42| megpillantja Incét, még csak egy vonása sem árul el megdöbbenést; 20588 28| az arcvonalmakban, s Ince vonásai áruló nyitott könyvek voltak 20589 42| Tökéletesen tud uralkodni a vonásain; – vagy talán hozzájárulhatlan 20590 42| figyelemmel vizsgálta e vonásait.~Nem alakul-e át a tündérarc 20591 26| volt olyan szép. Minden vonásárul lehetett olvasni az a „ 20592 42| élethíven van visszaadva e vonásokban. Az alak, kezeit összetéve, 20593 30| egyet hazudik, mindig egy vonást csináljon vele az előtte 20594 42| a déli vaspálya tízórai vonatáról.~Ekkor elindult, hogy őt 20595 30| amik adósra és hitelezőre vonatkoznak, a maga naiv észjárásával 20596 28| valami fennakadása történt a vonatnak, azért késett el.~– Lirum, 20597 27| félbeszakadt közlekedés a vasúton vonatok járására alkalmassá lenne 20598 42| volt mérve, ha a mai esti vonatról el nem akart késni.~Leó 20599 10| Ott megállt, és elkezdett vonítani, mint a nőstény farkas. 20600 34| ez most corollariumképpen vonja maga után, hogy e consors 20601 38| chrysma érte, s még kétségbe vonják, hogy a dogmák szerint üdvös 20602 5 | súlyos következményeket vonna maga után. Hagyták szólani. 20603 30| megtiszteltetések okvetlenül vonnak maguk után valami viszonzást 20604 17| hozzájok.~– Óh, tudom, óh, nem vonom kétségbe. Csak tréfa volt 20605 21| akarsz maradni, igen.~– S nem vontatod ki a szekeremet a sárbul?~– 20606 21| lesz az én szekerem elé vontatónak.~– Hogyan? Te azt akarnád, 20607 13| sőt szánra kötött ágyúkat vontatva fel a hegy gerincére, azokat


1-allig | allit-atter | attet-bemut | bence-bukkf | bunte-csocs | csoda-eddig | edele-elhom | elhor-eltun | eltur-erzek | erzel-felci | felcs-fenyk | fenyl-fovez | fozes-gyerm | gyert-hanya | hanyj-himnu | himpo-idege | idegr-ittak | ittam-karja | karma-keszi | keszk-kirug | kisas-kozbe | kozbu-lakas | lakat-leoto | leotu-marad | maras-megko | megkr-menje | menle-nagys | nagyu-odaad | odaak-oltar | oltas-patak | patik-ragad | ragal-rudak | rudat-sulya | sulyo-szent | szenv-szoro | szort-tavir | tavol-todit | todul-ugyet | ugyre-valas | valga-veszi | veszn-vonta | vonul-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License