Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Enyim, tied, övé

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-allig | allit-atter | attet-bemut | bence-bukkf | bunte-csocs | csoda-eddig | edele-elhom | elhor-eltun | eltur-erzek | erzel-felci | felcs-fenyk | fenyl-fovez | fozes-gyerm | gyert-hanya | hanyj-himnu | himpo-idege | idegr-ittak | ittam-karja | karma-keszi | keszk-kirug | kisas-kozbe | kozbu-lakas | lakat-leoto | leotu-marad | maras-megko | megkr-menje | menle-nagys | nagyu-odaad | odaak-oltar | oltas-patak | patik-ragad | ragal-rudak | rudat-sulya | sulyo-szent | szenv-szoro | szort-tavir | tavol-todit | todul-ugyet | ugyre-valas | valga-veszi | veszn-vonta | vonul-zuzta

      Fejezet
502 21| üldöző ellenfél most ágyúkat állít fel a sziklaút túlsó végén, 503 32| olyan asszonyi azilumot állítani fel, ahonnan a tisztességes 504 17| embert.~S hogy próbáját adja állításának, kifutott a terem nyitott 505 9 | abszolutizmus tábora.~S mit állíthatott ezekkel szembe a konstitúció 506 30| egy olyan nagy celebritást állíthatunk fel ellenében, mint Napóleon 507 38| hogy ezzel egy jégtengert állítok önök közé, mint arról, hogy 508 39| Ízetlen, kedvetlen volt. Azt állította, hogy egészen ki van fáradva, 509 6 | hogy leroskadjunk alatta. Állítsd a te őrző angyalodat közénk 510 17| vitesse a főhadiszállásra, állíttassa rendes törvényszék elé, 511 11| főutcáján egy nagy torlasz állja el a bejáratot, kővel terhelt 512 22| hogy honszeretet nélkül álljak be egy ország katonájának, 513 18| letartóztatták, fogja el, s most azok álljanak a vésztörvényszék elé az 514 17| ünnepélyes színezetet.~– Álljatok fel, bírák! – szólt társaihoz 515 12| megforduljunk és szemközt álljunk.”~Tehát ez volt a feladat: 516 20| szitkozódó alakok között állna az ő férje, hideg márványarccal 517 36| tenném.~– Hát mit?~– Bosszút állnék mind a két asszonyon egyszerre.~– 518 18| összetalálkozom, hogyan állom ki csodálkozó tekintetét, 519 26| felvegyen; különben ott rendes állomás nincs.~Ince ez ideig egyedül 520 41| ez az út! Milyen sűrűk az állomások! Milyen lassan mászik az 521 27| Ezalatt megérkezett az állomásrul a segélyvonat, mely az utazókat 522 26| azzal szimmetrice a kettős állon kétfelé hegyesülő őzszőke 523 20| tábort, sok ezer emberből állót. Az útfélen tarackok dörögnek, 524 3 | mondjátok, ez a szagműszer allotriophagiája; de én tudom, hogy ez a 525 6 | azzal a bizonyos tudattal állta-e meg a helyét, hogy ott kínhalálát 526 40| mert a megrohantak sem állták ki tovább. Leghamarább megfutott 527 43| megégetett. Óh, mi kínokat álltam ki! Ha azt ember ki tudná 528 21| pihentünk. Két nap két éjjel nem álltunk meg máskor, csak mikor valahol 529 12| akkor is egy színvonalon állunk.~– Hogyan? asszonyomInce 530 2 | melynek karzatait, táblázatát, állványait bámulandó remekben magyar 531 31| Késő éjjel zaklatták fel álmábul. Távirat érkezett számára.~ 532 7 | nagy betegnek rettenetes álmai voltak. Mintha tízezrei 533 12| érzelmeit. Még a sebláz beszédes álmaiban sem árulta el magát, s a 534 34| nyereményt, s ne népesítsd meg az álmaidat kirablott népek és országok 535 12| előtt megjelenni azt, aki álmaink eszményképe, a délceg szabadítót, 536 18| kétségbeesés örökkétartó álmaira, miket egy élve eltemetett 537 4 | rajta, ha szép lesz. Én álmélkodva kérdezém, hogy immár miért 538 23| nincs idő már egy ebéd utáni álmocskát elbólintani. A csónak megérkezett. 539 31| egyék, mit igyék? és miről álmodjék?~De nagyon megcsalatkozott!~ 540 4 | álmodnék. Egy percig mintha álmodná mindazt, ami körüle van; 541 13| Itt volt előtte, amiről álmodnia is tilos volt, s a felidézett 542 7 | pedig elmélázott, mint egy álmodó, s nem hallá, mit beszélnek 543 33| Hanna! Azt hiszem hogy álmodom azt, amit olyan sokszor 544 26| felé.~Aztán eszébe jut az álmodónak, hogy most csak álmot lát. 545 33| állhatatosan egy fiatal emberről álmodozik, aki megint, a családi majoresco 546 41| kiszámolja azt-hogy mit álmodtál az éjjel. Azt hiszed, nem 547 3 | pusztában. Kik kísértették? Álmok. Fantazmagóriák. Álmodott 548 41| nem vitte el magával az álmokat. Ott maradt azoknak a folytatása 549 24| megvalósulását azoknak a nehéz álmoknak, amik nem maradnak el az 550 43| többé. Ő elhagyott engem! Álmomból költem fel megnézni, hogy 551 21| ezen az éjszakán a pajtások álmosak voltak valamennyien, s abban 552 16| utcai kravall volt. Éjjel álmunkból vert föl bennünket afegyverre!” 553 41| szembe láttam. Semmi kétség. Álnév alatt van itt; de én felismerem 554 17| leányruhában.~És ez alak feledve álöltözete komikumát, a terrorizmus 555 4 | végén:fiatal szágópálma? áloészár? fává lett pulykaorr?~– 556 16| szélessége exorbitans volt. Alólírott nem emlékezik , hogy valamikor 557 10| elvezetlek odáig, s ha első álomban rajtuk ütünk, csinálunk 558 3 | Csak fel kellett ébredni az álombul. Csak az ördög volt a kísértő. 559 20| üdvriadalban elmámorosult lelke egy álomképet zavart össze az eleven látvánnyal. … 560 39| megkérdi tőle, hol járt, rossz álomlátásokkal gyötri, mikor elalszik ( 561 6 | nap nap után. A háborító álomlátásoktul elszoktatta a szívet a munkában 562 10| ellenféllel kevesebb.~S ez álomszerű, mesemondáshoz hasonló diadal 563 13| az ajtóban hallgatózni. Alszik-e még? A leány álma csak addig 564 29| tisztelőidhez. Azt hiszik, hogy alszol.~– Én? Hát nekem szólt a 565 43| alig ver a szíveSerena!… Alszol-e?… Melyikünk… öleli meg… 566 13| volna csoda, gyalogolva alszom), s aztán leülök egy fatörzsre 567 43| hozzám, azt nézte, hogy alszom-eÚgy tettem, mintha alunnám… 568 35| szépen énekelt. Gyönyörű alt hangja volt. Egyszer az 569 13| ez), rögtön felriaszták altából nyugtalan álomlátások. Vészben, 570 7 | oda menjenek, ahol fegyver áltál lehet elveszni: sőt kötelességükké 571 32| Barátom, azok el vannak általad ragadtatva.~– Hiszen nem 572 30| de annyi bizonyos, hogy általánosan beszélt adat volt Áldorfairól, 573 5 | kifogásunk, hogy ebben a mi általunk épített paplakban katolikus 574 16| ellenfelet abban a hitben áltassa, hogy az egész hadsereg 575 28| bankár. – A mamát ez nagyon alterálni fogja megint.~– Mit mond 576 40| a szöveget, szép csengő althang: „Sul la, sul la labre…”~ 577 11| között voltak kiszolgált altisztek; őtőle magától nem is kérdezték, 578 28| zsidóvárost, a templomokat, még az Altneut is; azalatt a titkárom eljár 579 35| nőszerep van benne.~A komoly altszerep Hanna grófnőnek volt szánva, 580 43| többé. Elhagyott engem, amíg aludtam. Itt hagyott hűtlenül, és 581 22| effendi búcsút vett tőle.~– Alugyál holnapig egyetmondá 582 33| expiálva volt. A tenger aluli szózat hangzott jóváhagyó 583 16| Camille-nek látta magát, alulírottat pedig Saint Juste-nek. Egy 584 43| alszom-e… Úgy tettem, mintha alunnámPedig a szemei ragyogását 585 1 | Alunni? Hisz még éjjel sem aluszik.~Tán valami szép leányra 586 13| a leánnyal. Ő ébren, az alva.~A tűz elhamvadt már, a 587 16| Robespierre-csapat colonelje, s ez itt alvezérem, Danton.” A háta mögött 588 16| vezért és hölgyét és az alvezért felvezette az emeleti szobákba 589 8 | vagyok már elég gyermek. Én Alvinczy puskáját nem cepelem, csak 590 25| recsegés, ropogás veré föl az alvókat. Kiugrottak ágyaikból. Rohant, 591 13| Az ébren levő bámulta az alvót.~Élte viharos szakának izgalmas 592 40| lakik itt az első emeleten Amalfi tábornokné?~– Nem. Itt Belle 593 32| szokott cimborák? Ki erre, ki amarra! Falun lakik minden ember.~ 594 9 | népe. Ők csendesen voltak, amazok ott hátul lármáztak, és 595 4 | az özvegy használatára; ámbátor az egyiket jogom volna magamnak 596 42| arccal; mintha az volna az ambrózia. Harmadik élő lény nincsen 597 12| tábornok odarendelte őt az ambulance-hoz. Ő figyelt a leány arcára, 598 4 | nekem főznek belőle. Mensa ambulatorián éldegélek addig, amíg az 599 41| éjszaka után, azon ház előtt, amelybe őt belépni látta.~És aztán 600 42| paradicsom és az a pokol, amelyből nem szabad más számára semminek 601 39| kegyelméből adott.~Azon célzás, amelyet ön említett, s melynek rejtélyét 602 9 | ellenséggel volt dolguk, amelyikből egy is elég. Az ég, a föld 603 41| párbajra is. Húzzunk sorsot, amelyiké a fekete, az meghal. De 604 15| hőskölteménynek. Más világ az, amelyre fölébredt. Megtanult félni 605 28| mit ennünk – és sírnunk! Amen. – imádkozék prózai humorral 606 38| erőmet. Tűrtem annyi nyomort, amennyiről a Terézia-rend hölgyei nem 607 3 | Csak Gideon nem monda áment. Himlőhelyes arcán valami 608 21| szólt többet. Visszatért, amerről jött.~Néhány óra múlva újra 609 39| eddigi gyűrűjének köve csak ametiszt volt. Rubinba címert vésetni, 610 42| gondolat is végigvillant agyán, amialatt az óráját megnézte.~Becsöngetett 611 24| hozott el magával Európából, amiből ritkán lehet kigyógyulni. 612 7 | vér, követelve a sebeket, amiken át ellensége vérével összeszökellhessen!~ 613 3 | azokat a titkokat kutatom, amikért e könnyek fakadtak, s hogy 614 41| is érvényesíteni fogom, amikhez nincs bizalmam; börzei foglalkozásaidat 615 32| beszéljünk olyan dolgokról, amikről még eddig nem beszéltünk.~ 616 23| visszaveri villanyütésekkel, amiktől az elkábul. Valódi tengerész. 617 43| s őt hívja.~Leó sietett, amily gyorsan csak lovai vihették.~ 618 33| nagyobb diadal volt, mint amilyenre érdemesnek hitte magát. 619 26| olyan nőt látott kilépni, aminő Serena volt, s utána egy 620 42| kívánhatott már a sorstól, mint aminőben részesült.~A kapus azt mondta: 621 18| klasszikus jellemeknek, aminők oly ritkán teremnek; akiről 622 39| egy ötvenkrajcáros brosst, aminőket az utcaszegleten árulnak, 623 36| szemekkel tekinte Incére, aminőkkel néz a macska a lesből a 624 16| orrát-száját elfintorgatva, aminőt csak figuránsnők a színfalak 625 26| csak álomkép vagy. Sokszor ámítasz így. Mindjárt fölébredek, 626 33| neki, mert ő nem szokott ámítni, hogy önnek csupán a mindennapi 627 33| fényes csecsebecsék azt az ámító külszínt adják szobájának, 628 41| történtekért rég általános amnesztia van már adva. És elvégre 629 29| kifejezni a hazatértet megelőző amnesztiáért, s aztán sietett Pestre.~ 630 21| zárja keresztül az utat: amögött állnak a lövészek. Az ágyú 631 1 | Horácból: „Ne sit ancillae tibi amor pudori!” Ezt tréfásan mondja 632 28| lesz szükséges nála semmi amputáció?~– Nem lesz szükséges, bárónő.~– 633 34| a kellemetlen útitárst – amúgy parasztosan.~Ince úgy megszorította 634 41| névjegyet.~Walter Leó bámult és ámult:~– Ah! Hát te Fatime miatt 635 33| rászakadó mennyországtól, ámultan rebegé:~– Hanna grófnő!~– 636 1 | egy kanna vizet, s bizony anabaptizálja vele Gideon úrfit, s most 637 36| gyöngédséget fogad el. Ince azóta anachoretai életre van kárhoztatva.~ 638 6 | ellen könnyű küzdeni az anachoretának: a test földi vágyait meghűsíti 639 16| pesti rézműves láncon forgó ananászfejű buzogányokkal látta el e 640 1 | citámen Horácból: „Ne sit ancillae tibi amor pudori!” Ezt tréfásan 641 4 | sem terjesztettem odiosus anekdotákat, még a zsidókat sem bántottam 642 41| vannak a cirkuszban Belle Ange-ék! Szomszédjától a másik páholyban 643 41| a bérkocsira, mely Belle Ange-ékat szokta hordani; veres hintaja 644 40| Ince látogatásai Belle Ange-éknál gyakoriak voltak ugyan, 645 36| holnap mademoiselle Belle Ange-hoz? Hogy megdorgáld keresztatyai 646 39| Különösen monsieur Belle Ange-nak nagy megerőltetésébe került, 647 41| törődve a jelenlevőkkel, Bella Ange-zsal, cseléddel, orvossal, magához 648 36| vezette el őt másnap Belle Angeékhoz Leó kíséretében. Előre tudva 649 1 | felöltönyét felvenni. S mikor az angelus utolsó csendülése is elrezgett 650 4 | leányát is megtanította anglusul, franciául. Mégsem tudott 651 24| Napóleon létrehozta az angol-francia egyezséget az orosz elleni 652 34| krími háború alatt, mégpedig angolokkal; de azok, mondhatom, hogy 653 16| terjedelmes gyümölcsössel és angolparkkal, mely egész a közeli rengeteg 654 7 | magas mennyország minden angyalaival és paradicsomi boldogságával; 655 43| Lerajzolja őt, mint szabadító angyalát, midőn a torlasz alól az 656 6 | alatta. Állítsd a te őrző angyalodat közénk és rossz gondolataink 657 43| van nőm?… Hogy van az én angyalom, Serenám?…~Leó most még 658 28| Kertészkedtünk szegény angyalommal együtt. Mikor eljöttünk, 659 36| a ti kedves kis színpadi angyalotok! – panaszkodék Áldorfai 660 9 | rózsaszínű láng lobognak; s a vad ánizstól sárgállik a mező. A csatornák 661 41| hogy azt görbe úton kétszer annyiba kerülve juttasd hozzá. – 662 7 | Plutark tanított , és Anonymus és a Carmen miserabile Rogerii 663 21| hangzott volna még a politikai antagonisták, a vetélytársak, a személyes 664 3 | kísértő. De jöjjön csak Antal oda, ahol eleven ember a 665 3 | Küzdünk ellene szent Antallal.~– Könnyű volt Antalnak 666 4 | másszőrűek ellen. Előttem van antecessorom szomorú példája. Ő katolikus 667 33| konspirációja ellen egy tromfja, egy antidotuma, egy ellenösszeesküvése 668 24| mindig csak olyan törékeny anyagbul, mintha azok építenék, akik 669 5 | vezetéknevét is megmondá, az anyakönyvbe beírás végett. Egyébiránt 670 19| restellte a szegény falu anyakönyvét magával hordani s nekik 671 27| Testvérem halva tér vissza anyámhoz, nekem pedig Prágába kell 672 5 | megfogjuk egymás kezét szegény anyámmal, s elmegyünk, amerre világot 673 13| tegezést.~– Nézd ez ereklyét. Anyámtól kaptam ezt halálos ágyán. 674 4 | mert az jobban megmarad az anyjánál, s később még segíthet is 675 36| kiálta a zokogó leány kérlelő anyjára. – Miért vittél engem oda? 676 15| gyermekkora óta. Serena már anyjától tanulta, amióta eszmél, 677 22| csecsemők vagyunk, akiket az anyjuk kitett idegen ház küszöbére.~ 678 18| embernek megkegyelmeztek, az apácafejedelem-asszony meg szokta azt csókolni, 679 35| egyre nem tanítottak az apácák és gouvernante-ok senkit. 680 34| hozzá. Ezt nem tanítják az apácáknál.~Hűsége férjéhez látványszerű 681 3 | fülemben! Úgy nevezik, hogyapácazengés”.~A beteg megkísérté veszteg 682 28| szembe, rágalmaztalak az apád előtt? Azzal érdemeltem 683 3 | szurkálódni)~– Én ismertem a te apádat. Szentképfestő volt Gyimóton. 684 11| kezét, s imádkoztat vele az apáért. Aztán elalusznak, a kutya 685 28| adta ki az őt megillető apai jusst. Piros, mosolygó arca, 686 32| híres nagy nevük mellett apáik vagyonát nem örökölték, 687 3 | melyet én szereztem nekik: apáiktól csak testüket kapják, de 688 7 | hogy tódul a zászló alá! Apák elhagyják családaikat, tisztviselők 689 8 | magad után nekünk, fiatlan apáknak!~– Nem örökreviszonzá 690 12| kell számolni a gondos ősz apáknál.~Nem hagyta őket elveszni. 691 19| vendégeikkel, Serena így szólt az apáthoz és a vénekhez~– Atyáim! 692 2 | fogadás, melyet önválasztotta apátjuk kezébe tettek, nem nehezebb, 693 2 | azt visszaszerezni. Egy apátjukat, ki ez ügyben sokat fáradozott, 694 34| az övé, mintha cserkesz apától vette volna sztambuli bazárban, 695 5 | nádszálat, se egy vályogot az apátság. Itt én parancsolok!~S a 696 5 | Pannonhalma alól a mi bencéseink apátura, a hős Uross verte el egykor 697 19| látogatást tettek együtt az apátúrnál, ki akkor a perjellel és 698 20| is katonásan üdvözlé az apátúrt.~Erre a hintó megállt, az 699 5 | enged. (Feljebb pedig nem apellálhatni már.)~Ince abban a kínos 700 39| eszményképe volt a bibliai apokrifok Lilitjének, ki az első embert 701 10| harctéren megsebesültek ápolására vállalkozzanak. Veszedelmes 702 15| csak férfi kap meghívót. Az ápoldák mind a Tisza túlpartján 703 43| költözött, azért, hogy Incét ápolhassa. Néha a fiát is elvitte 704 37| lenni, hogy egészségüket ápolják; hanem arra is, hogy egymás 705 12| árulta el magát, s a homlokát ápoló gyöngéd kezet sohasem érinték 706 3 | szavaidat, akkor, mint gyógyító ápolód, a kórtünetek jelenségei 707 43| hogy üljön le ágya mellé. Ápolói magukra hagyták őket.~Akkor 708 25| nem-szeretem-világot.~Első szava az volt ápolójához:~– Hol van nőm?~Az vállat 709 3 | rekedt hangon könyörgött ápolójának:~– Emeld föl szemeimről 710 42| felhasználják a tébolydai ápolók, mögéje kerülnek, s két-két 711 12| nyugalommal felelt:~– Az a kóroda ápolónője.~– Úgy? – szólt Dallami 712 10| voltak a sebesültek, meg az ápolónők; akkor meggyújtották a nádat 713 12| kóroda szekerein csak az ápolónőknek szabad helyet foglalniok – 714 19| szegfüveket, amiket Ince ápolt egykor. Most is nyílnak. 715 34| Hiszen semmi, egy fillér árú apostasia sem kell hozzá, hogy elmondja 716 1 | fiú, mint mi; ha minden apostol azt tette volna, amit Péter, 717 13| szürke felhőalakok a kétségek apostolainak árnyai; a herézis fantazmái, 718 21| szidja a szenteket és az apostolokat s azoknak a gazdáit.~A mellette 719 33| belőle, a papbul férj lett és aposztata, a sors kényszerítő praestigiuma 720 20| az elveszett fiút, nem az aposztatát, hanem csak a hőst, a hazafit, 721 40| magával ragadta: „Hahaha! bon appetit! bonne nuit! Én ezt nektek 722 32| beszélni.~– Te a mi embereink apraját-nagyját tökéletesen meghódítottad.~– 723 42| a ház elnökéhez; s holmi apróbb számlákat kiegyenlíteni.~– 724 38| a szívemet, tépem én még apróbbra, s odahajítom a világ bolondjainak: 725 25| hogy ha az ember sokáig él, apródonkint minden a másé lesz; csak 726 23| tópolni a lyukas harisnyát. – Apropos: „asszonyok!”, van önnek 727 21| lugosi útról fordítsák vissza Arad felé. Harmadfél millió az 728 13| által, másodszor a Garam áradásától; vissza nem lehet menni, 729 13| kijárásra számítottak. Folyamok áradnak ki szokatlan téli időben, 730 15| volt eddig, átváltozott arannyá. Szeretett, és boldog volt. 731 6 | Ince száz darab szűzmáriás aranya ott hevert már akkor Serena 732 21| ágyút veszélyeztessem a te aranyadért? Az utolsó ágyút, mellyel 733 21| kiáltasz harcosaim után, az aranyadhoz, ezüstödhöz még egy darab 734 7 | tennél most, ha megtakarított aranyaid megvolnának? Egyfelől az 735 31| küszöbről?~A hesperidák aranyalmái kínálkoznak eléje. Méreg 736 24| el. E vízvezető az akkori aranyásás rendszere mellett televény 737 24| az iszapban, homokszemnyi aranyatomokért, és érezni azt az átkozott 738 1 | levél, csak virág. Azok az aranyba, rózsaszínbe játszó, hímporterhes 739 21| felé. Harmadfél millió az aranyban, ezüstben. Az osztrák vezérnek 740 31| nyeremény, mely mértani arányban fokozódik. Több, mint Kalifornia 741 39| mentség, se védelem, se aranybánya. Ment vissza kárhozatába.~ 742 25| vissza. Elég volt nekik az aranyból. Utazni sem volt többé semmi 743 6 | sövényeivel, a kassai rózsa aranycirádáival, közben mint elszórt csillagok 744 30| sokpitykés gyöngyösi mentében, aranycsipkés, veres bársonyszalagos főkötővel; 745 24| népvándorlás vízözönében. Az aranyéhes kalandorok évrül évre mélyebben 746 41| nőcsábító, aki, ha akar, aranyesővé is tud változni. Ez a nők 747 24| tölték a kivándorlottak az aranyföldön. Ince gyümölcsfái ligetté 748 24| többsége szinte oda vágyik. Az aranyföldről hallott regék mind elmámorosíták 749 43| aranyveres zsinórokkal és aranygallérral; mellén a szabadságharc 750 19| érdemrend mellén; a főtiszti aranyhajtókák mind megannyi hosszú regéket 751 3 | Álmodott csábleányok, álmodott aranyhalmazok, álmodott étkek. Könnyű 752 6 | belecsempészte a papírba csomagolt aranyhengeréét. Számára volt az elnyerve, 753 16| derekán veres török öv, aranyhímzetekkel, abba egy görbe ezüstnyelű 754 24| Tegyen velük próbát az aranymezőn.~– Azonban a szőlőnek is 755 24| veres téglaházra, mely az aranymosások vízvezetője mellett egy 756 24| az igaz, hogy ezüstnek, aranynak nincs elég csábító ereje. 757 19| érzem.~– De többet ér az aranynál. Majd megtudod azt egyszer.~ 758 32| mi ketten tudjuk, hogy az aranyon heverő Amerika sokkal takarékosabb, 759 8 | őket, s szuronyaik hegyét aranyozák meg sugárai.~A kolostor 760 4 | igaz, hogy elefántcsont és aranyozás mentül kevesebb volt rajta. 761 1 | oszlopos peristyljével, aranyozott tornyaival; túl rajta ismét 762 19| készíttette e díszöltönyt, széles aranypaszománnyal gallérján, kézhajtókáin. 763 21| húzódnak végig. Alattuk még aranysárga az ég, fölöttük már betegzöld. 764 23| Késő este lett, mire az Aranyszarv-öböl árbocerdejéhez eljutottak; 765 23| óta ott horgonyozott az Aranyszarv-öbölnek abban a részében, ameddig 766 41| jégbarlangot s az abrudbányai aranytelepeket, úgy semmi sem kényszeríti 767 21| odafeküdt , és beleharapott az aranytömegbe, hogy ott maradt rajta a 768 7 | rajta.~„Nekünk se vasunk, se aranyunk. Nevünk szerzetes, helyünk 769 43| Az a kávébarna atilla, az aranyveres zsinórokkal és aranygallérral; 770 16| felett veres szerviánka, aranyzsinórzattal s apró sárga gombokkal; 771 16| kifizetem a lőtt szarvasnak az árát, s számoljon be a pénzzel 772 30| is, az kétségtelen sikert aratna számunkra.~Ince végre megunta 773 37| tüzelőnek, , melyet nem aratnak le szénának: csak gyönyörűségre, 774 23| Abban a percben, melyben az árboc hegyére ér: ezt a tényt 775 23| hallotta már, hogy a hajó árbocának a haránt póznája micsoda 776 23| tömkelegéből vagy a Boszporusz árbocerdejéből, amit feladott neki.~Egyszer 777 23| mire az Aranyszarv-öböl árbocerdejéhez eljutottak; Incében a tündéri 778 31| igazgatásába elegyedik? Az árbochoz kell-e kötözni Odisszeuszt, 779 23| az ezernyi lámpafény az árbocokon, a sötétkék víztükörtől 780 43| a csillagos pavillon az árbocon leng: őt nem fogja bántani 781 23| halgyorsaságú ladikkal az árbocos szörnyek között, mint a 782 31| hullámok között, mint az árboctalan hajó.~Úgy volna-e az; ahogy 783 40| félrekormányozva e kellemetlen árból a hajót.~Erre aztán Caesarine 784 8 | távozók felé voltak fordulva arcaik; még hangzott a dobszó és 785 8 | őket, gyöngéden megveregeté arcaikat, s aztán hirtelen félrefordult 786 28| ne kerüljön többet! Ily arcátlanul hazudni a szemembe! Ostobának 787 30| két különböző kölcsönkért arcból volnának összeállítva: két 788 4 | vonultak e kérdésnél. Sovány arcbőre feszes redőket vetett e 789 22| amelyben Törökország lehet az archimedesi pont, ahonnan a világot 790 43| úgy hasonlított valami élő archoz.~Ide hozták át a mélyen 791 28| volt egy rejteke miniatűr arckép számára; de ez a rejtek 792 40| Ott voltak felakasztva arcképeik egymás mellé, életnagyságú 793 28| Incének az ő családtagjainak arcképeit, cserébe kívánva az övét, 794 30| ültették le, életnagyságú arcképének lemásolása végett. Egy faragó 795 38| két szemközt fordult arcképével.~És azzal együtt ama tenger 796 28| találkozott Ince azzal a mosolygó arcképpel, mely Walterné albumában 797 3 | zubbonyból.~– Nem lehet. El fogod arcodat ékteleníteni.~– Azt akarom. 798 30| bárha azon szerencsétlen arcok közé tartozott is, mik olyanok, 799 3 | Hadd marcangoljam össze az arcomat, kérlek. Ha pap lesz belőlem, 800 12| sebet, lemosni a sápadt arcról a vért, és ott virraszt 801 43| járt most is a szabadban, s arcszíne piros volt, csak termete 802 28| málvavirágszín öltöny volt, mely arcszínéhez nagyon illett, s hajába 803 11| odáig rossz az út.~A hosszú arcvonalban kétsorosan előhaladó zászlóalj 804 28| szemei tudtak olvasni az arcvonalmakban, s Ince vonásai áruló nyitott 805 32| változást idézett elő az arcvonalurak konfigurációján.~– Azt nem 806 28| következtetést is olvashatá útitársa arcvonásaiból, hogy ez tehát mégis mésalliance, 807 32| Helene észrevette Ince arcvonásairól, hogy az nem nagy kedvet 808 30| vizsgálja keresztleánya arcvonásait.~– Egészen az apja képe – 809 12| tekintet, e vonaglás az arcvonásokon! És midőn gyöngéden föléje 810 34| csinál, aki még csak egy arcvonással sem árulja el, hogy mi baja 811 40| elkezdett zongorázni odabenn. Arditi csókkeringőjét játszotta.~ 812 24| szárat eresztett, mint egy arekapálma, gumója is lett nagy, mint 813 41| tiszteletlenül viselte magát. Az aréna közepén lehengergőzött, 814 39| elvállalta tisztességes árért és részletfizetés mellett 815 34| ő kezdett élcelni a cseh arisztokráciára, holott annak egyik legbüszkébb 816 33| magányos szobájában. Körüle arisztokratikus pompa, feldíszítés. Kárpitok, 817 38| ő még e könnyek ismételt árjait ez óramű méla dallamának 818 30| hoznak Incéhez egy hosszú árjegyzéket a választási múlhatatlan 819 30| kiszolgáltatott holmijaik fizetetlen árjegyzékét ki fogja egyenlíttetni. 820 11| ellenfél előőrsei elhagyják az árkot, s gyorsan húzódnak a falu 821 10| harc (az első ütközet azármádiakét külön alkatrészre vált 822 23| Engem tévedésből vagy ármányból hoztak ide.~– Az meglehet; 823 23| Most felvilágosítja az ármányról, mellyel kelepcébe ejték. 824 13| éjbe. A hófelhők gomolygó árnya, mint egy varázskép tüneménye, 825 13| a kétségek apostolainak árnyai; a herézis fantazmái, mik 826 35| a nagy sötét pilláktul árnyazott két elsőrendű csillagnak 827 30| hosszú selyempilláktól árnyazva, sejteti az egykor kifejlendő 828 32| , nem félhetnél elődöd árnyékától: a megboldogult férjnek 829 13| tűzhelyen táncoló vörhenyes árnyékokat vetett a füstfogta falakra.~ 830 38| sértett büszkeség démona árnyékozá be arcát denevérszárnyaival.~– 831 43| monda Ince. – Csak az árnyékozásnál fogom azt elrontani; ahhoz 832 30| volt.~Hanem van aztán egy árnyoldala a diadalnak. Néhány nap 833 33| átugratásánál belebukott az árokba, s és lovas kitörte a 834 11| Amint közelébe érnek, az árokbul kékes füst villanik fel 835 11| és meghátrált egész az árokig, s mikor jöttek az ágyútekék, 836 18| fogok félmillióra, bármi áron, és holnapután egy egész 837 16| gerillacsapat éneklé.~Ébredj, Árpád büszke népe!~Ragadd ki híres 838 40| versenyezhetők, egyszerre ötvenszeres árra emelkedtek fel. Ince Fatimének 839 43| digitalis, laurocerasus, arsenicum, bizony nem csemegefélék: 840 42| egész férficsapat a dühöngőt ártalmatlanná tenni.~De ahhoz nem volt 841 22| veszed is) talán mégis nem ártana a szeraszkiernek megköszönnöd. 842 18| vésztörvényszék Walter Leót egészen ártatlannak nyilvánítá; ellenben Áldorfainak 843 5 | haragszik erre a szegény kis ártatlanra, akit az Isten ide küldött?~ 844 39| pillanatban az egész lényén átömlő ártatlanság kifejezésével tudta mutatni 845 34| minisztériumtól, ami nem megy minden artézikút-fúrás nélkül.~Ez idő alatt Leó 846 3 | feladni , hogy kezeivel ne árthasson magának.~Ez fokozta lázas 847 30| törvényszéki elmarasztalás meg nem árthat.~Áldorfai pedig már akkor 848 4 | ő csizmáinak kevesebbet ártván a harmatos fűben gyalogolás.~– 849 31| végett csupán tízezer forint áru részvényt kell letenni. 850 34| Hiszen semmi, egy fillér árú apostasia sem kell hozzá, 851 19| szó, minden tekintet ezt árulá el.~De Serena többet kívánt 852 17| haranguirozni a katonákat. „Árulás van! Meg akarják szöktetni 853 30| hogy azt kiengesztelje.~Ez árulással rokon cselekvény után menten 854 40| posztóval, hogy a lépteket el ne árulják. Végre egy kis előszobába 855 26| jogtalan bitorlóra. S dehogy árulnák el, hogy mi nyelven beszélnek; 856 18| egész millióért el fogom árulni a hazámat.~– Ön rettentően 857 17| hasonlított ahhoz a bibliai árulónőhöz. Ragyogtak a szemei, mikor 858 17| magatokat eladatni! Halál az árulóra!”~Walter Leó most kezdett 859 17| Meg akarják szöktetni az árulót, aki az ellenséget behozza 860 4 | termesztett, s rengeteg pénzt árult belőle. Nevetni tetszik 861 40| családias otthonosságot árultak el, de azon túl semmit. 862 24| halántékain lüktető erek árulták el, hogy mit szenved most. 863 17| dühével kiálta:~– Uram! Én nem árultam el önt! S ön elárul engem!~– 864 40| Hanna, abból egy fillér árút sem hagyott meg Fatimének 865 41| vállalatban, aminek osztalékát árvák utolsó falatja, özvegyek 866 8 | a megszedett szőlőkert, árván, elhagyottan.~Hányan fognak 867 6 | senkije sem lesz a szűznek, az árvának: mindenkitől el lesz hagyatva. 868 24| alatt nábobokká lettek az ásó és csákány segélyével. Kemény 869 24| cserebogárnótáját.~A férj ásójára támaszkodva hallgatja a 870 23| Nézze ön ezt az Euplecteia aspergillumot. Ez is egy puhány háza. 871 32| kétszáz előre bejegyzett aspiráns várakozik, ő pedig nem visz 872 18| konvent, a napi sajtó, az assignaták özöne, a guillotine, önöké 873 22| üdvözlés~– Aleikum unallah szép Asszéki.~Ince nem is szólt erről 874 5 | közé, éppen a leglármásabb asszonnyal találta magát szemközt, 875 37| honol. Férfiaik jámborok, asszonyaik boldogok és gyermekeik engedelmesek. 876 3 | ember a kísértő, ahol élő asszonyarc nevet a bűnös élvezetvágytól, 877 32| Szublimálja egy férfi lelkét egy asszonyéban, s aztán praecipitál belőle 878 19| mennyországot cseréltél el egy asszonyért!~És a férj megérté e néma 879 32| fecsegé a kedves kis ideges asszonyka. – Amíg a háború tartott, 880 42| többi gyöngéd emlékek. Finom asszonykéz rajzolta levelek; még most 881 41| egy aszkéta belekóstol az asszonyméregbe. Magunkforma gonosz életű 882 32| szelleme van éppen, amennyi egy asszonynál kellemetes. Apja meghalt, 883 17| unokahúga vagyokkedves asszonynénémnek”, a nevem „Eszter”, úgy-e 884 5 | letorkoltaték, (különösen az asszonynép rettenetesen lármázott), 885 5 | kerekes ágyú, amivel azokat az asszonyokat el lehetett volna hallgattatni; 886 36| Bosszút állnék mind a két asszonyon egyszerre.~– Hogyan?~– Parbleu! 887 38| nyilvános élete mit tartozik az asszonyra? A lehet eziránt közönyös. 888 43| feleségről, a leghívebb asszonyról a föld kerekén, hogy ő hűtelen?~– 889 19| csöndjét sarkantyús léptekkel s asszonyruhasuhogással, és bemutassa nekik, akit 890 4 | volna olyan nehéz, mint az asszonyságnál; mert ő már atyja után félig 891 41| fésülködötten.~– Itthon az asszonyságok? – kérdé Ince még a rácson 892 22| Alligatorra elszállítják az asszonyságot, azután őket kettőjüket 893 39| nemes ember volt.)~Az új asszonyszemek tükréből egészen új világ 894 4 | lévita –, hogy valami kóbor asszonyszemély itt bujdokolván, az elkerülhetetlen 895 42| egy csoda! s nincs-e az asszonyszívben csoda elég? – akkor adieu 896 27| utazókhoz tartozott.~Ince asszonytartó ember volt; mikor egy szép 897 33| az övé, amíg benne lakik. Asszonyunk, Mária Terézia a maga idejében 898 24| kalandorok évrül évre mélyebben ásták magukat a földbe le: az 899 4 | van, mikor másutt országos aszályról panaszkodnak. Ereken, patakokon 900 2 | sem éjjeli virrasztások, aszkétai testsanyargatás; és semmi 901 28| nyugtassa meg szegényt!~A szalon asztalait albumok foglalták el művészi 902 28| volt étkezés előtt és után asztaláldást imádkozni. A hölgyek ájtatos 903 16| eközben nem tudott enni saját asztalánál. Gyanúba keverte magát, 904 32| Ince kedvetlenül veté le asztalára a kapott csomagot, s azt 905 6 | reggeli harangszó gyakran asztalátul szólítá el. Egy roppant 906 16| tették a társalgást.~Az asztalfőn a háziasszony és a vendéghölgy 907 7 | főurak mázsaszámra küldik asztali készleteiket, ősi ékszereiket 908 2 | bámulandó remekben magyar asztalosok készíték, magyarhoni ritka 909 17| úrnőhöz. – Vitesse el az asztalrul az edényeket. Itt most törvényszéket 910 28| tevékenységgel készíté az asztaltársak számára a reggelit, s emellett 911 21| Az osztrák vezérnek volt átadandó. Én voltam az egyik megbízott.~– 912 13| Ince irányában, most egész átadással rábízta magát. Nem ijeszté 913 23| Van önnek fegyvere, amit átadjon?~– Nincs.~– Akkor szíveskedjék 914 42| aztán a keserű búcsúvételhez átadni a hűtelen teremtésnek azt 915 7 | i cisztercita szerzetes átadott a nemzeti alapra száz darab 916 41| benyitott a szobájába.~– Nos?~– Átadtuk neki a leveledet. Elolvasta. 917 20| egy második Gibraltárrá átalakítani. E feladat nézett Incére. 918 17| Valami cselédöltönyt. Én átalakítom őt ismerhetlenné. Fejére 919 26| gondolatait más régiókba átcsalogatni. Nem mentek oda. Gondolkozott 920 30| hangulata egyszerre hogy átcsap ránézve az ellenkezőbe.~ 921 11| felugrott, s fejeik fölött átcsapott, ijesztően búgni a légben. 922 4 | Incét idáig hozta, az úton átcsergedező patakhoz ért, ahol a lovak 923 26| ha szemei véletlenül az átellenben ülő férfi szemeivel találkoznának.~ 924 26| jobb oldalon pedig már az átellenes ülést Ince foglalta el: 925 26| szivárványcsillagokat szórt körül az átelleni falra, e csillagok odaragyogtak 926 32| s aztán elmélázott. Ince átérté, hogy a társalgásnak vége 927 28| érkezőkre tea várt, ami az éji átfázás és mindennemű megkínzatás 928 43| nyúlni, s annak kézcsuklóját átfogni. Leó úgy érezte, mintha 929 7 | le ott, s akkor nyilaktól átfúrva rogy össze. Erád bácsi esperes 930 24| hemiszfériumról a másikra átfutni kényszerítik.~Pedig, bizony, 931 26| gondolatait, és olvasta az átfutó házak falain ez óriásbetűket. 932 9 | dombról nagy sivalkodással, s átgázolt a túlsó partra. A Sión átmenni 933 19| hevüléséből érzé, miket kell most átgondolnia a nőnek, ki karján csüggve 934 18| s ő azalatt befogatott, áthajtatott Szolnokra; felkereste Serenát, 935 3 | akinek hiába beszéltek, hogy áthevülten, izzadtan, jéghideg vizet 936 12| fagytól. Minden folyam jéggel áthidalva, semmi gát az ellenség előtt. 937 11| hangját az ellentáborba áthordta a szél.~Volt e dalok közt 938 10| teremtettek elő, s azokon reggelig áthordták a foglyokat, a fegyvereket 939 43| öltönyök. Az a kávébarna atilla, az aranyveres zsinórokkal 940 30| egzekválnak Sámsoni Lencin: az atillája gombjait-e vagy a tajtékpipáját, 941 19| úton azt a kopott foltos atillát és köpenyt viselte, mely 942 9 | Az út, mely a Siónak az átjáratához vezetett, kétfelől sűrű 943 41| annak minden csepp vérét átjárja az. Azt nehéz kigyógyítani. 944 34| volna gondolatainak egyedüli átjárója. Hajh, Ince maga is szeretett 945 9 | csapatot, hogy megeszik, ha átjönnek.~A határőr csapat vezénylő 946 30| A híresség átka~Áldorfai Ince naprul napra 947 28| két ember utoljára egymást átkarolja! Ha azt láthattam volna!~– ( 948 28| Szegény Hanna!”, s aztán átkarolva rokonát, gyöngéd erőszakkal 949 21| mellyel menekülő hadtársaim átkelését védelmezhetem? Valamennyi 950 9 | hogy megkísérti a Sión az átkelést.~Egy kompot fedezett fel 951 14| romladékait félreháríttatod, átkelhetsz rajta egész csapatoddal, 952 9 | zsákmány fölött, Ince maga is átkelt a komppal azért, hogy az 953 10| gazdahagyott fegyvereket; azután átkiáltottak a túlsó parton portyázó 954 5 | jegyesek. Szűz jegyesség, mely átkísér az örök üdvösségbe.~Az út 955 16| összeszedtem az értékpapírjaimat, s átköltözöm mindenestül a prágai házba. 956 27| legkeresettebb cikk volt egy szíjjal átkötött plédbatyu, mely a grófi 957 19| csomag volt az, sokszorosan átkötözve galanddal.~– Ez az én örökségem – 958 41| minden kijövőt.~Ha mondott átkot Hanna Áldorfay fejére, úgy 959 21| zsákmányomat veled megfelezni.~– Ne átkozd a sorsot; én nem kérek belőle 960 7 | imádkozunk többé, hanem átkozódunk! és letéptük a harangokat 961 41| várnia kell egy helyhez átkozva.~Három óra volt már délután, 962 36| vétkes, egyedül én! Engem átkozzon! Engem taposson el! Én tettem 963 27| Hradzsinba, onnan megint átküldik a Generalkommandóhoz, onnan 964 23| aszerint menjen velük az Atlanti-óceánnak vagy a Csendes-tengernek.~ 965 35| tanít ön , annál jobban átlátom, hogy én meg sem tudom ezt 966 34| elgondolkozott rajta, s átlátta, hogy ő a hibás, ő kezdett 967 36| nyárból egyszerre a télbe átlépésnek, vallási vakbuzgalom lehessen 968 22| törődni, melyen a török földre átlépett, semmit sem hozva át magával 969 11| ellenség után, s egyszer átlépi azt a folyót, mely az ország 970 4 | csak fél lábbal kellene átlépnie.~Ince meg volt felőle győződve, 971 8 | vagy békeszerető? – Lovag, atléta, gymnasta voltál, midőn 972 12| midőn csákóját a golyó átlyukasztá. „Üljön ön lovamra, tábornok”, 973 7 | sirokkóját.~A sirokkó pedig átmegy a kolostorok zárt ablakain 974 4 | tünemények voltak. Másfél láb átmérőjű hatalmas ellipszoidek, hüvelykujjal 975 32| háború tartott, mindennap átnéztünk valamennyi New York-i lapot, 976 29| markos legény kétfelől, átnyalábolják a lábszárait, felkapják 977 34| mondták , hogy biz ez átnyergelés volt; de igen szépen ment 978 40| látogatójegyét kivegye tárcájából, s átnyújtsa a kapusnak.~Hejh, hogy megjuhászodott 979 18| megvehetetlen gyémánt! Két karral átölelhető egész világ! Nevettek és 980 42| sírni.~Leó odalép hozzá, s átöleli a vállát.~– Jer innen, kedves 981 6 | szólt reszkető hangon, átölelve a beteg vállait.~A felpillantott, 982 29| egy ruhaárus boltba, hogy átöltözzék igaz hazafinak.~Egy boltban 983 39| pillanatban az egész lényén átömlő ártatlanság kifejezésével 984 37| célja az ég; kik hisznek átokban és áldásban; kik, ha esküt 985 3 | Mikor a nap első sugarai átpiroslottak a szömörcefák lombjain, 986 9 | Balatonbul kifelé folyik, s átszelve a sárréti lapályt, alant 987 24| rémületeit, halálfélelmét átszenvedte a . Néha hetekig nem volt 988 17| útját állta, és karjaival átszorítá.~– Nem innen, asszonyom! 989 33| alakot kedve lett volna átszorítani, de a „szerzetbeli hölgy 990 41| marad róla. Két térdével átszorítja vékonyait, s azalatt kezeivel 991 3 | mely a Boldogasszony szívét átszúrja. Az egész vidéket ő látta 992 43| rajta, mint mikor a napsugár átszűrődik a szőlőlugas levelein… Soha 993 35| banánlombok között, s a leveleken átszűrődő zöld fény melegét arcán, 994 30| dühös kozákok dárdáitól átszúrva.~Nro 2, jegyzé Ince.~– S 995 21| A menekülők azalatt mind áttakarodhattak a török partra. A második 996 40| a dohánydoboz fenekére.~Áttámolygott saját szobájába. Ott voltak 997 41| ügyvéde, hogy ha már eléggé áttanulmányozta Erdély fővárosának megszemlélésre 998 22| Barátkozik a követségi attasékkel, s megtanítja őket hasist 999 28| Kiáradt a Moldva? Valami attentatum? Szólj: mi baj van?~Vencel 1000 18| akarják, dicső pályafutását átterelni valami zátonyra – katonák 1001 35| vasúti engedélyt. Az én áttérésem volt az ekvivalens, ami 1002 14| helvét hitvallásra akarok áttérni.~– Hogyan? – szólt bámulatában 1003 22| beoltani a török hadseregbe. Az áttérők fényes ígérettel voltak


1-allig | allit-atter | attet-bemut | bence-bukkf | bunte-csocs | csoda-eddig | edele-elhom | elhor-eltun | eltur-erzek | erzel-felci | felcs-fenyk | fenyl-fovez | fozes-gyerm | gyert-hanya | hanyj-himnu | himpo-idege | idegr-ittak | ittam-karja | karma-keszi | keszk-kirug | kisas-kozbe | kozbu-lakas | lakat-leoto | leotu-marad | maras-megko | megkr-menje | menle-nagys | nagyu-odaad | odaak-oltar | oltas-patak | patik-ragad | ragal-rudak | rudat-sulya | sulyo-szent | szenv-szoro | szort-tavir | tavol-todit | todul-ugyet | ugyre-valas | valga-veszi | veszn-vonta | vonul-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License