1-allig | allit-atter | attet-bemut | bence-bukkf | bunte-csocs | csoda-eddig | edele-elhom | elhor-eltun | eltur-erzek | erzel-felci | felcs-fenyk | fenyl-fovez | fozes-gyerm | gyert-hanya | hanyj-himnu | himpo-idege | idegr-ittak | ittam-karja | karma-keszi | keszk-kirug | kisas-kozbe | kozbu-lakas | lakat-leoto | leotu-marad | maras-megko | megkr-menje | menle-nagys | nagyu-odaad | odaak-oltar | oltas-patak | patik-ragad | ragal-rudak | rudat-sulya | sulyo-szent | szenv-szoro | szort-tavir | tavol-todit | todul-ugyet | ugyre-valas | valga-veszi | veszn-vonta | vonul-zuzta
Fejezet
4007 30| irányában.~Arca még mindig eltűrte a szépítő szereket; bárha
4008 35| tábornok úr eltávozott, elüldözte a klikk, de szerencséjére:
4009 11| képe mosolyog le reá.~– Élünk-e még, felebarátom?~Ince fel
4010 18| Áldorfai tréfával hitte elüthetni a kényes ajánlatot.~– Lássa
4011 33| rangjához illő épouseuröket elutasít, állhatatosan egy fiatal
4012 18| Én tudtam ezt, s eddig elutasítám magamtól e megbízást. E
4013 40| az asszonynak van ereje elutasítani e vigaszt magától, s halálra
4014 38| egyik, a büszke félistennő, elutasítja magátul azt a férfit, akit
4015 10| megszólítójára. Kedélyhangulata elutasított most minden tréfát; a helyzet
4016 39| Hanna levelet írt valakinek, elutazása előtt.~Egy szóval sem kérdezősködött.
4017 32| baráti figyelmeztetést, ami elutazásának egyik indoka lett. Az a
4018 39| rendeleteket fog tenni az elutazásra. Útjaik kétfelé válnak.
4019 39| a szent helyeket; onnan elutaznak a szent földre, Jeruzsálembe,
4020 42| időben zavarom; de még ma elutazom, s elébb valamit el kell
4021 26| pislangatnának az alattuk elutazóra, s maguk is tudnák, hogy
4022 34| Incének aztán ilyenkor elűzhetlenül ott ült a jobbján az a „
4023 5 | De az árnyékot nem bírta elűzni magától.~A puszták magánya,
4024 13| mondanának? Ah, ez a gondolat elűzte szeméről az álmot. A szeméremérzet
4025 39| hogy üldöző gondolatait elűzze velük.~Az egyik levelet
4026 32| végezte pályáját.~Amint a nagy elv mellett támadt polgárháború
4027 15| melyben együtt van a vágy, az élv és a remény. Egyedüli kultusz,
4028 15| melyben minden szép, minden élvadó. Egy boldog álom, mely eleven.
4029 17| adott az ellenfélnek, s elvágtatott a térrül; az ágyúkat is
4030 15| már nem kérdi.~Hanem az elválás percében, mikor indulni
4031 24| könnyel sem nehezítette elválását. Pedig már akkor többet
4032 15| az élvezetben van meg, az elválásban is él az. A csók a távolból
4033 14| egy csók: az már az örök elválásé; aztán kardja után nyúl
4034 25| Serena ajkát és homlokát az elváláskor. Azután eszébe jutott valami,
4035 41| elítélnek „makacsságban”, s úgy elválasztanak, hogy a lábad sem éri a
4036 34| fiatal férfi volt; középen elválasztott szőke hajjal, mely rendetlen
4037 31| kerül a betöltése politikai elváldozatba. Ez egy neutrális tér a
4038 41| éltem, azért, hogy öntül elválhassak. Ebből láthatja ön, mekkora
4039 33| most én emiatt kell, hogy elváljak a feleségemtől. Ezt is el
4040 41| együtt ezen a planétán! Elvállalod-e a baráti eljárást?~– A kedvedért
4041 31| sem értettek ahhoz, mégis elvállalták. Egy népszerű és derék ember
4042 1 | profánus dalait, míg az elvált rész egy visszhangos szálfaerdő
4043 22| Nagyon sajnálom, hogy elválunk egymástól. Most látom csak
4044 39| tábornok erélyes pártolására.~Elvárják, hogy e nagy kérdés tárgyalására
4045 23| választás. Az egyik a fogságban elvárni a balsorsot; melynek vége
4046 41| közöttünk s mivel van az tele?~Elvárom, hogy ön sietni fog utánam
4047 35| megnézze. Azt mondta, hogy elve ellen van a német színházba
4048 4 | útra a kívánt szertartást elvégezni.~Ince készen volt hirtelen;
4049 28| kíséretében sokkal gyorsabban elvégezték a dolgát, s előzékenyebbek
4050 18| százalék a tiszta nyereségből. Elvégeztem. – Mit szól ön ezekre, uram?~–
4051 23| ha az el nem végzi: akkor elvégezzük mi egymás között. Egy óra
4052 3 | valami csodálatos földi báj, elvegyülve földfeletti magasztossággal.
4053 7 | lettek márványba vésett elveid? Mi lett a világból, amit
4054 38| Azt beszélték, hogy régi elveit megváltoztatta, hogy elpártolt,
4055 39| követnek is többé azonos elveket, de legközelebb olyan kérdés
4056 37| sokszor: szabad volt-e nekem elvennem azt, ami az oltáré? megbocsát-e
4057 7 | bencéseket fölfegyverezve, elveri a tatárokat Pannonhalma
4058 12| a szemközt jövőket fogja elverni a huszárcsapattal.~Azzal
4059 30| kérdezé Caesarine-tól.~– Elvérzett a hazáért. A temesvári ütközetben
4060 5 | botodat már elvettem, majd elveszem még a gitárodat is, a puskádat
4061 18| hitével. – De készen vagyok az elveszésre is, annak minden rémalakjában.
4062 13| soha, mit tesz egy nőt az elveszéstől megmenteni, annak elveszett
4063 6 | valaha visszanyerhetni az elveszettet; ha nincs többé a világon
4064 8 | Ennyi jó gyermeket egyszerre elveszíteni!~Úgy szerette valamennyit!
4065 6 | lehetetlenné vált már, ha mindent elveszíténk: legkisebb remény nélkül
4066 33| amit ebben a szép világban elveszített.~S azóta úrnő és fogoly.
4067 6 | hogy még a másik életet is elveszíttesse velünk. Ha a földön lakás
4068 26| a vagonablakot, s sokáig elvesződött vele, amíg sikerült az neki;
4069 25| hálószobában voltak, azok mind elvesztek. Ő is.~ ~
4070 6 | vízcsepp, a porszem csodái elveszték hatalmukat a kebel csodái
4071 20| küldötök. Ne cseréljetek el. Elvesztenétek vele egy buzgó katonát,
4072 8 | most, midőn erény volna az, elvesztetted azt? – Egyedül voltál harcvágyó,
4073 32| akárhogy titkolod. Azt, amit elvesztettél, elfelejteni nem tudod soha.
4074 24| életpályát. Hadd keresse az elvesztettet fel újra. Serena is hitte
4075 34| lépten-nyomon visszaemlékezni az elvesztettre, s összehasonlítást tenni
4076 7 | megnyerni, hogy hazánkat elvesztettük. Nem lehet azzal a gondolattal
4077 21| együtt sirattuk, amit közösen elvesztettünk.)~Ince kezét nyújtá Gideonnak.
4078 34| világ feneke. Az ügy nincs elveszve. Társaim szilárdul állanak
4079 39| többé…~S az milyen jó!~A nő elveté magától e jobb sorsot. Nem
4080 33| Sachsen-Weimar felé fordítsa, s elvetesse magát egy gazdag fiúsított
4081 24| sikerült. A hagyma, amint elvetették, igaz, hogy akkora szárat
4082 18| de téged anyád hamvaihoz elvezet.~Most aztán üdvözült volt
4083 39| vetette bele magát, csupa élvezetbül: elébb úszni akart e tengerben,
4084 24| a vadászkaland, a harc élvezetei. Ezekhez kedve volt neki.~–
4085 1 | gyepen birkózás nélkül. Ez az élvezetek legmagasabbika: mámorítóbb
4086 30| összegyűjtsön, s mennyi élvezetet megtagadni magától, hogy
4087 19| Az erdőkön át a kanászok elvezetik. El is helyeztetjük itten
4088 10| is bejárom a nádast. Én elvezetlek odáig, s ha első álomban
4089 4 | leszállana itten, s én aztán elvezetném itt a szép mezőn keresztül
4090 33| elhibázott medve, egy túlságosan élvezett mulatság, s azt kiáltják: „
4091 19| helyiségeit.~Legelőször elvezették őt a kertbe. Megmutatták
4092 3 | asszonyarc nevet a bűnös élvezetvágytól, ahol igazi pénzzel kínál
4093 28| fájdalmakban; a megittasodásig élvezni a könnyek mámorító cseppjeit.
4094 33| idegenszerű, az ellentétes élvezteti magát. Kivált, ha azt egy
4095 34| beszélt volna vele. Ismerte elvhűségét.~Hanem egy napon, mikor
4096 28| uraságokat sétakocsizásra elviendő, Walterné a felülésnél úgy
4097 18| indítani, hogy férjemet elvigyem e rossz helyéről, hanem
4098 42| erőszak; egy gyermek is elviheti őt már innen. Engedi magát
4099 33| Vajon ezt a második nőt is elviheti-e magával majd, mikor *-re,
4100 17| Brandlernétől, hogy szabad-e előle elvinni a tányért a késvillával
4101 19| lenni majd a nagy csapások elviselésére is. Férfi számára nincs
4102 6 | az égtül nem földi kínok elviselhetésére.~Testkínzó virrasztás, józanság,
4103 5 | elkövetni csak úgy fáj, mint azt elviselni. De azért önök buzgósága
4104 24| a rászorulót oltalmazza. Elvisz oda, ahova kívánod; hanem
4105 39| maradni. Én önt most innen elviszem Meránba.~– Köszönöm. Jó
4106 27| Prágába: akkor azt elébb elviszik a Hauptpolizei-Directionhoz.
4107 18| üdvözülve.~– Óh, én szerelmem, elviszlek oda! – sietett kedvesét
4108 17| ágyúkat is felkapcsolták, elvontatták; a távozó porfelleg mutatta,
4109 11| Hátha mégis?~A dobszó messze elvonult már, csak az ágyútekék hatalmaskodnak
4110 25| egyszerre~Egy évig ezután teljes elvonultságban élt a Sacramento-parti remete.
4111 20| Atyánk!~Ince elámult: lelke elzsibbadt e szónál.~Az ősz folytatá:~–
4112 40| rendezte!~Hanna érzékei elzsibbadtak a levél olvasása után.~Ha
4113 38| öntöztem mindennap!…~Ince elzsibbadtan állt, és bámulta e titokteljes
4114 9 | rajzolódtak oda a fekete emberalakok, mik egy ősszörnyeteg alakját
4115 26| jönnek, változnak sebesen; emberarcok jönnek, változnak sebesen.
4116 12| nagyszombati csata előtt nyolcszáz emberbül állt a zászlóalja, a csata
4117 10| hangulatban hajtatott végre. Ince emberei összeszedték a gazdahagyott
4118 21| különben kiáltani fogok embereid után. Idejöjjetek: egy fél
4119 32| ügyekről beszélni.~– Te a mi embereink apraját-nagyját tökéletesen
4120 7 | rokonainkban, vezetőinkben, a nagy embereinkben; lehajigáltuk azoknak a
4121 17| Caesarine jól ismerte az embereit. Leó szótlanul előkereste
4122 7 | megszűntünk hinni. Először csak az emberekben, rokonainkban, vezetőinkben,
4123 18| Milyen koldus vagyok én ez emberekhez képest – monda Walter Leó.~ ~
4124 43| fóliánsokat olvastam olyan emberekről, akiknél kettőnek jutott
4125 32| hiszek. Ahol azonban ismerős emberekrül van szó, ott inkább látom
4126 18| csinálhatna, ha volna olyan emberem, akiben teljesen megnyughatom.
4127 29| szerepelt a maga helyén és emberén. Most pedig minden ember
4128 32| Nálunk az ilyen kategória emberének van öt-hatezer forint nyugdíja,
4129 42| bohóctul egy ördögi tréfa, mely emberére van alkalmazva.~Miért ne
4130 40| ajkain!~Hanna reszketett az emberfeletti dühtől.~Egy hajtűt vont
4131 19| ott nekik. Az eresz alatt emberfőnyi darázsfészkek csüggtek.~
4132 27| köze. Fölkelt, odament az embergomoly közé, néhány határozott
4133 7 | minden pórusunk ragályos embergyűlöletet lehelt, s szívünk falát
4134 26| giganti építmény alatt az emberhangyaboly, az emberméhkas művei: hegylejtők,
4135 40| alatt sipka, chignon és emberhát keresztül-kasul lett szabdalva
4136 10| hogy az ellenfél nem él emberhússal. Megadták magukat emberségesen.
4137 3 | és a szeretet. Hiszek az emberiségben, hiszek a hazámban, hiszek
4138 30| orcátlan kéregetésnek, s az emberismeretlen nagy férfiú nem tud különbséget
4139 41| keresve, mint ő e tarka emberkáoszt, hogy megtaláljon közötte
4140 6 | mélységből fölmeredtek, és körül emberlakatlan sivatag.~– Ha Isten velem,
4141 26| szakaszonként, s alatta az emberlakta lakok éppen ilyen modorban
4142 19| nőttek és gondolkoztak, most embermagas laboda burjánzik; bűzölő
4143 27| lefelé húzni. A kocsi feneke embermagasságra volt feltolva; a szabadítónak
4144 9 | szeldesve csatornákkal, az embermagasságú fű között a füzény (lithrum)
4145 26| csigahajlású ajkain életunalom és embermegvetés. De e nyugodt elbámulást
4146 26| alatt az emberhangyaboly, az emberméhkas művei: hegylejtők, hordott
4147 21| Védelmére alig van több száz embernél. De azok el vannak szánva
4148 10| emberhússal. Megadták magukat emberségesen. Két tiszt úr is volt velük.
4149 7 | katedráikat, iskolás gyerkőcök embersorba állnak… csak a mi kezünkben
4150 37| Törvényük alapja erény, erkölcs, emberszeretet. Templomaikban a Szentlélek
4151 34| régen beszélnek róla mint emberszólást. Azokat, akik pártfelei,
4152 3 | az áldozat füstje csak embléma. – Ránk nem szállott az
4153 41| rejtekajtóval, amikor Hanna az embuscade-ból beront, nem pedig a zongoránál,
4154 27| veszélyben az ember mázsákat emel. Kiszabadítá a grófot is.
4155 3 | könyörgött ápolójának:~– Emeld föl szemeimről a takarót.~
4156 29| személyének becsét még magasabbra emelendi a közvélemény előtt.~Kitelik
4157 41| európai hírű fürdőhellyé emelését, ha ott tehetik le a rulettet.
4158 39| volt drága; az egész első emelet kizárólag az övé lehetett
4159 26| beterítve; a közepén egy nagy emeletes ház. Vajon e palota urának
4160 16| az alvezért felvezette az emeleti szobákba Walter Leó, tetszésükre
4161 7 | voluntas tua…”~S midőn a felső emeletről robogva jött alá az ifjú
4162 9 | hevesen zihált, s minden emelkedésénél kibuggyant halálos sebéből
4163 28| dobogását, érezte keble emelkedését, testének vonaglását, ajkainak
4164 34| részének a kívánt jóllét fokára emelkedést megkönnyítendi.~A cél magában
4165 40| nem Hannával. Süllyed, nem emelkedik.~Fatiménél van a szíve.~
4166 11| felebarátom?~Ince fel akar emelkedni fektéből, s aztán aléltan
4167 6 | szellem, oly magas régióiba emelkedve az érzelemnek, ahová az
4168 28| asztaltársak számára a reggelit, s emellett ideges ügyetlenséggel hol
4169 16| hogy valamikor torlaszt emeltek volna. Egyszer lett volna
4170 2 | cembrák, bár a torony ablakáig emelték már sudaraikat, nem idősebbek
4171 32| volt.~– Nem a politikai émely tilt el téged a hazatéréstől,
4172 17| megbocsátok!~Incének a gyomrát émelyíté ez a komédia.~– Gyerünk,
4173 3 | magamban, s e langymeleg émelyítő szagot tele tüdővel szívom
4174 1 | Amaz orvos lesz valaha, emez bányász. Egy pár puskával
4175 17| Nekik persze volt mivel! Emezek (a gyávák) nem tudtak egyebet
4176 19| tagadja VII. Gergely bullája, emezt diktálja a szeretet vallása.~
4177 35| társaságba. Amíg az ilyen emigrált, meg újra immigrált bús
4178 22| pompásan értett hozzá. Az emigránsok úgy imádták, mint az egyiptomiak
4179 4 | olyan ember jut, aki első eminens volt, vagy akinek esperes
4180 35| gondolata fel maradt jegyezve emlékében.~Azután, hogy megint kétfelé
4181 27| Egyszerre kidobhatta volna az emlékéből.~– Annál is rosszabb! –
4182 32| nézz reá hosszasan; hívd emlékedbe alakját, tetteit, szavait;
4183 8 | egyes eltávozó hátrahagyott emlékein. A nagy számolótáblán még
4184 28| szívét hordja, mely gyöngéd emlékeinél fölvérzik. Mi kár, hogy
4185 14| tájon, mint supplikáns; emlékezem a vidékre, melyet füvészkedve
4186 43| ahányban az élet megörökíté őt emlékezetében.~Lerajzolja őt a kisdeddel
4187 24| megvénülni.~Mindannyian emlékeznek arra a kis veres téglaházra,
4188 41| este?~Monsieur Belle Ange emlékezőtehetsége egyszerre csodamódon megavult.~–
4189 43| hol járt… Egy szóval sem… Emlékeztem fogadásomra… Egyszer aztán
4190 19| egyiket-másikat nevén szólította, s emlékezteté a Sió melletti, hajcécúra,
4191 22| szemei elől.~De hát arra emlékezünk-e, hogy mindezt a sok nehéz „
4192 43| hogy mindazokra a dolgokra emlékezzék, amik vele az egész hadjárat
4193 24| szállítá el őket. Hálaérzettel emlékezzünk meg mind a kettőrül. Ez
4194 16| Mi kénytelenek vagyunk emlékünk után kiegészíteni a történelmet,
4195 12| zászlóaljában, s nevét dicsérettel említé meg a hadi bulletin.~A nagyszombati
4196 16| csupán az, melyet fentebb említénk, csupa nevekből összeállítva,
4197 7 | népkór” (epidémia), amit említettünk, általános volt már. Mindenkire
4198 30| a Marseillaise-t nem is említve, a „Rule Britannia”, meg
4199 20| Kitalálta, mi az. Ma *-en alkotmányos ünnepély van.
4200 4 | hívatta.~– Ismeri ön őt?~– Én-e? „Deus avertat!” Egyszer
4201 18| ember azt kérdené: mi lesz énbelőlem, ha odamegyek? A közvitéz,
4202 4 | huszas énekkel, egy tízes ének nélkül. – S a többi.~A lévita
4203 13| boldogultak „de profundis” éneke zendül meg végigrepülve
4204 5 | akarom, hogy önök utánam énekeljék a zsoltárt: „Öröködbe uram
4205 31| biztatások árán, hogy próbául énekeljen el egy áriát Ince előtt
4206 11| Várta, hogy az angyalok énekeljenek.~Azonban egészen más hangokat
4207 30| ha az orosz néphimnuszt énekelnők. S Ince tapasztalá, hogy
4208 11| kitelt, az pedig hosszú. Ezt énekelték az őrtüzek mellett a legnagyobb
4209 8 | jövő várt reád! – Te úgy énekeltél a kórusban, mint egy angyal,
4210 40| kivettem a kezéből a hárfát, s énekeltem helyette a vendégeknek.
4211 16| országgyűlési fiatalság által énekeltetett a pozsonyi gyűldében. Szerzőjének
4212 16| tartva magosra, maga is énekelve jött a verandáig, s a kivont
4213 34| hogy csókolja meg addig is énekes ajkaidat, s aztán egy perc
4214 11| szólt. Aztán folytatá az éneket: „Én segedelmemre állj elő!” –
4215 11| hangokat hallott, mint angyalok énekét.~Robogva közelített az ellenfélnek
4216 30| fel, bárha eleinte csak az énekkarba is, az kétségtelen sikert
4217 4 | minden temetésért egy huszas énekkel, egy tízes ének nélkül. –
4218 9 | előrehaladt kis csapatot, s ők is éneklik az „Áll még Buda!” nótáját,
4219 18| kötött bennünket össze. Enélkül soha egymásé nem lehettünk
4220 30| sem kóser ember a „barát” énelőttem – folytatá megjegyzéseket
4221 39| Hasztalan! Büszkesége nem engedé, hogy a boldogság útját
4222 37| asszonyaik boldogok és gyermekeik engedelmesek. Pedig nem tartják a papi
4223 3 | fogadalmaink ellen. Nem tűröm az engedelmeskedést, nem a szegénységet, nem
4224 20| elfelejteni.~Ince azt mondta, hogy engedelmeskedik, s megy oda, ahova parancsolták,
4225 20| elnök, a tábornok. Önök engedelmeskednek!~Ezzel el lett intézve a
4226 6 | a harmadik fogadalom „az engedelmesség”.~Ah, nem a zivatar odakünn
4227 2 | nehezebb, mint egy gyermek engedelmessége atyja iránt.~Egymás közt
4228 32| fogadalom. Ők nem fogadtak sem engedelmességet, sem szegénységet, sem hajadonságot.
4229 2 | a kölcsönös szeretet.~Az engedelmességi fogadás, melyet önválasztotta
4230 18| szemébe nézett Incének, mintha engedelmet akarna tőle kérni, hogy
4231 34| Bauernhass; mert mi voltunk az engedélyesek.~– De hát kitől raboltuk
4232 34| ráhorkantásra kitörültetni az engedélyokmánybul, ez most corollariumképpen
4233 38| sem válhat tőle; mert egy engedélyokmányon áll a nevük; el is van már
4234 34| maradtak Budapesten addig, míg engedélyokmányukat ki tudják ásni a minisztériumtól,
4235 32| hazájába visszatérhetési engedélyről, mint a megtisztelő hazafiúi
4236 19| Serenának, mit az meg nem engedett neki.~– Hisz a megboldogult
4237 20| nap hőse; Serenának sem engedhette azért, mert nőé az elsőség.
4238 20| Ezek ketten viszont nem engedhették az apátúrnak; mert az egyház
4239 3 | fejemen belül, s ti nem engeditek, hogy az öklömmel üthessem
4240 30| irtózzanak tőle, hogysem elbukni engedjem.~Nro 4.~– Én a mi főurainkhoz
4241 42| Walter Leó kérte, hogy engedjenek neki utat. Ő be mer menni
4242 17| ránk! Polgárvasasok! Ne engedjétek magatokat eladatni! Halál
4243 34| hogy Ince is lépjen be engedménybirtokosai sorába.~– De hisz én semmit
4244 34| létezik.~– S kik lennének az engedménykérők? – kérdezé Leótól.~– Magam
4245 34| nevét.~Mikor készen volt az engedményokmány, a jelenlevő tagok szerencsét
4246 34| ha te befolyásod által az engedményt megnyerni segítesz, a társulat
4247 18| azt mondja férjének: nem engedsz magaddal játszani, megköszönöd
4248 30| néhány napi szabad időt engedtek neki, ezt arra használta
4249 28| nyakkendőt ajándékozott neki engesztelés jelképeül, melyet komornája
4250 38| Tehát mégis megszólal az engesztelhetetlen! – Nem szólal meg. – A borítékból
4251 42| egyetértően azt nyilváníták, hogy engesztelhetlenül gyűlölik egymást, a teremből
4252 36| leány. Ugye, ki fogja ön engesztelni azt a szentet, azt az angyalt?
4253 19| mikre férje rátaposott, s engesztelte őket, hogy ne haragudjanak
4254 13| Szólj, fogod-e azt viselni énhelyettem?~A leány válasz helyett
4255 4 | által. – Ince kitalálta az enigmát.~– Az ám – hebegé a lévita. –
4256 39| nyakárul.~Ez a valaki: saját énje.~Ez a valaki mindig otthon
4257 41| csak így válhatok el öntül, enmegaláztatásom nélkül. És én elhagyom hitemet,
4258 9 | ülnek, kik férjeik után enni-innivalót visznek. Háromszínű zászló
4259 28| Hála isten; volt mit ennünk – és sírnunk! Amen. – imádkozék
4260 41| szökhessék hazulról.~Tehát csak ennyiben lesz dolgunk a mitológiával,
4261 41| válasz könnyen elfért rajta. Ennyiből állt az:~„Olyanfajta nőkért,
4262 43| embert innen! Mit leskelődnek énrám! Mondtam már a Salamandernek,
4263 42| Bloomer. A levél önről szól.~– Énrólam? Ah!~– Itt van. Olvassa
4264 17| ki.~A komédiának azonban ensemble-je is volt.~Amint a magyar
4265 3 | kapják, de lelkük kincseit éntőlem. Enyim az emberi kedélyek
4266 28| célja felé; nem ijed meg, enyeleg a veszéllyel! hideg nyugalma
4267 32| már felőle a közbeszédben; enyelegnek vele, fenyegetik az eddigieknél
4268 34| tett. Ő elfogadta a tréfát, enyelgést, a mulatságot úgy, ahogy
4269 25| kedvezett az útnak. Gyönyörű enyhe tavasz volt a föld más oldalán
4270 3 | alkotású képre essék. Talán ez enyhíteni fogja lázas agyának tüzét.~
4271 30| Mit tehetek önök sorsának enyhítésére?~– Egyedül ön tehet, és
4272 11| lovasságot.~– Ah! – sóhajta enyhülten a sebesült, s most kezdé
4273 36| zárja ki a fiatal asszony az epedő rimánykodó férjet a hálószobájábul:
4274 39| volt mindaddig, amíg az ő epekedésére jóltevő Cythere meg nem
4275 5 | gyerekeknek:~– Leszálltok onnan az eperfáról meg a kerítésről mindjárt! –
4276 6 | vagy belehalni), ha egyszer epidemice talál föllépni a vidéken. …
4277 4 | szénpor annyira bevette magát epidermiszük minden pórusába, hogy színükre
4278 32| Az állatnövények gyorsan építenek.~ ~Áldorfai Incének
4279 24| törékeny anyagbul, mintha azok építenék, akik nem akarnak itt megvénülni.~
4280 34| kezdj el belőle palotát építeni, másodszor ne végy rajta
4281 26| alakítása is egészen az építész szeszélyére van bízva, az
4282 26| valóságos tarka bohócai az építészetnek, egyik feketére festve,
4283 26| sziklafal egészen ónémet építészi stílben alakult meg, rétegesen
4284 5 | hogy ebben a mi általunk épített paplakban katolikus szertartású
4285 4 | dicsérik az urat.~Templomot is építettek maguknak, már olyant, amilyen
4286 26| végtül végig az egész giganti építmény alatt az emberhangyaboly,
4287 39| újonépült házaknak, miket egy építőtársaság a Praterre forduló telkeken,
4288 2 | kolostort, melyet Imre királyunk építtetett, a török háború alatt leégették,
4289 5 | nem fog! Ezt a házat mi építtettük: nem adott hozzá se egy
4290 29| harmadrendű celebritás is epochát alkot a megjelenésével?
4291 33| hozomány, s aki rangjához illő épouseuröket elutasít, állhatatosan egy
4292 32| a balogos ügyetlenségtől éppúgy, mint ellenkezőleg, a hányaveti
4293 16| magukat a jövendő számára épségben megtartogassák, hogy majd
4294 34| kamatbiztosítás mellett épülendő vasútra, ugyanakkor nagyon
4295 16| nőve minden fagyökérrel, épületalappal. Kénytelen vagy azt szeretni.
4296 2 | Minden új alkotás itt: az épületek újabbkori kényelem igényei
4297 10| törpefűzfa vonult végig egy nagy épületig, melynek teteje kétakkora,
4298 26| közé van szorítva; a fa épületváz kilátszik, s ha a kőfal
4299 7 | nyilaktól átfúrva rogy össze. Erád bácsi esperes és Albert
4300 35| aerugo nobilis”; a corynthi érc nemes szennye: a nagyravágyás
4301 40| távozhatik el. Az ajtón ércbetűkkel pompáz e szó: „Comptoir.”~ ~–
4302 21| baltájával igyekezett a tömör ércből egy darabot kivágni, s minthogy
4303 7 | útnak indult határai, mozgó ércfalak, szuronyerdők, százezrei
4304 7 | helyéből, s meghajtá fejét az ércfeszület előtt.~„Alea jacta est.
4305 25| a sírboltból, egy másik érckoporsóba záratta, hogy magával vihesse
4306 13| órái~…És mindig odább.~Az ércláncolat gyűrűi egyre szűkebbre húzódtak
4307 18| londoni váltók, amik rögtön ércpénzzé tehetők. Az életemmel nem
4308 28| ami felhangzik a lázadó ércsodronyokból – az a Rákóczi-induló.~A
4309 41| ezt? – szólt Fatime tompa, érctelen hangon, megragadva Ince
4310 16| az ellenfélnek a Bakony erdejében.~Mednyánszky gerillacsapatjának
4311 33| szeretni, csupán önmagáért, nem érdekből, nem dicsvágyból, nem a
4312 32| hogy tábornok volt.~Anyagi érdekek is szóltak amellett, hogy
4313 32| felmerülő nagy változások ne érdekelnének, sem azt, hogy te magadat
4314 4 | úgy látszik, mintha más érdekesebb tárgyra akarná átvinni a
4315 24| fölébredt.~Az Óvilág harca egyre érdekfeszítőbb mérveket kezdett ölteni.
4316 22| mint istent, de mint embert érdeklik.~Serena életrevaló asszony
4317 41| már eléggé áttanulmányozta Erdély fővárosának megszemlélésre
4318 7 | Gergely győri püspök, Rajnald erdélyi és Jakab nyitrai püspök.
4319 3 | haladott vértanúk, hitbajnokok érdemeinél fogva, kiket követnem könnyű
4320 20| dicsőségnek, melyet nem érdemelt meg. Megretten tőle! Nyomja
4321 41| velük.~Azt valóban meg is érdemelte magától, mert az ő ötlete
4322 28| rágalmaztalak az apád előtt? Azzal érdemeltem meg, hogy engem nevetség
4323 27| hogy ez a fenyítés meg van érdemelve. Szépen letette aztán a
4324 29| Nincs énnekem semmiféle érdemem a világon, amivel erre az
4325 33| erősen.~– Ha ön akarja, és érdemesít rá, elhagyom ezt a helyet,
4326 4 | elhárítson magárul minden érdemet és felelősséget, egészen
4327 19| hozzá, aminek az volt az érdemleges tartama, hogy lesz minden,
4328 41| legtisztességesebb hivatás.~S meg is érdemli művészi hírnevét.~Egyetlen
4329 19| vágás a férj homlokán; az érdemrend mellén; a főtiszti aranyhajtókák
4330 43| mellén a szabadságharc érdemrendje. Azután az asztalon egy
4331 16| egész a közeli rengeteg erdőkig nyúlik, s csak egy magas
4332 19| Ide nem jönnek utána. Az erdőkön át a kanászok elvezetik.
4333 3 | állatbőrben a hátára kötve magával erdőn-hegyen át, míg egyszer meglátta,
4334 1 | tündéri zománcot adnak az erdőnek; a mező is sárga a fűvel
4335 17| erkélyéről egyfelől a gödöllői erdőre, másfelől a rákosi rónára
4336 5 | egyik oldalát, melytől az erdős hegyoldal meredekesen futott
4337 12| aggodalomnak egészen törvényes eredete van. Ahol Serena van, ott
4338 27| Szabaduljon ön tőlem!” Az eredetiben még ridegebbül hangzik ez: „
4339 3 | ha egyszer rátalálsz az eredetijére, nehéz lesz a térdednek
4340 42| másolatát vitte el Hanna; az eredetit ő hozta el magával, s ez
4341 43| összehasonlította a képet azzal az eredetivel, amely az ágyon fekszik.
4342 41| mondják róla, hogy indus eredetű. Vad, villogó szemei, felvetett
4343 30| várnak belőle országdöntő eredményeket.~Ince meg nem bírta magának
4344 34| forintnyi tiszteletdíjt szokott eredményezni.~Ez nagy hang volt Ince
4345 6 | azokra, mik jó szándékból eredtek.~– Az én vétkemnek nincs
4346 10| mellette. Azokkal táncba eredtünk. Negyvenhatnak nem fáj már
4347 40| rémületté, szégyenné fagyott ereiben: eldobta magától a lovagostort,
4348 31| mellékelé a visszakívánt összeg erejéig szóló váltót a Rothschild-házra,
4349 5 | fejedelem: öneszed, önérdemed erejénél fogva…~… És mégis mennyivel
4350 37| oltár küszöbének vigasztaló erejétől – s akkor én is azt mondom
4351 14| feljegyzem bele; ki tudja, érek-e rá máskor? Mondjátok tollam
4352 4 | aszályról panaszkodnak. Ereken, patakokon keresztül kell
4353 19| viselt. E helyet cserélt ereklye hieroglifjében egy egész
4354 37| megnépesült eget: fosszon meg ereklyéimtől, csodákba vetett hitemtől,
4355 13| földi pálya, nincs üdv. Ereklyémtől meg akarok válni. Szólj,
4356 33| szerető szív, aki buzdítja, ki erélyét fokozza, fog tudni dolgozni
4357 32| csábot kerülte lelke minden erélyével. De most a hatalom kényszerítene
4358 32| miután az Isten neked annyi erélyt adott, hogy akárki ellen
4359 23| ide akartam jönni – hebegé erélytelenül.~– Azt elhiszem – felelt
4360 43| nagy nemes szív, mely nagy erényeiért nagy jutalmakat vett, nagy
4361 12| alkalmat akart nekik adni, hogy erényeiket tökéletesítsék. A markotányosné
4362 20| falvak és városok ura; erényeire: köztisztelet tárgya; és
4363 35| Szépségével hódolatot, erényeivel tiszteletet költ maga iránt.~
4364 22| eszményképe, akik csak magasztos erényekkel tündökölnek; szépségük festői,
4365 20| való vagyok oda. Ami tán erényem a harcmezőn, hibám volna
4366 6 | Egyetlen nagy bűnöm az, amiben erényemet kerestem, hogy oly buzgó
4367 3 | igazságszerető, hűséges és erényes legyen. Ha megvénülök, egy
4368 22| megtiltva az öngyilkosság? Nem erénynek tartották-e azt Hellasz
4369 35| asszony. S ez nem is hibájuk: erényük alapja az.~Hanna igen szépen
4370 19| szőnyegekkel. Jó volt ott nekik. Az eresz alatt emberfőnyi darázsfészkek
4371 43| megszabadítást.~Jó volt utána ereszkedni az őrült eszmejárásának.
4372 21| ontani többé. Ha közelebb eresztené őket: csontvázak serege
4373 16| hogy merre? Buda felé nem eresztenek, ott el van zárva a part.
4374 16| világ van, egy kis bajuszt ereszteni?~– Haha! A borotvált arccal
4375 40| hogy még az anyját sem eresztette bele, ha maga ott nem volt.~
4376 12| Persze, szakállt és bajuszt eresztettem azóta, hogy elváltunk, miként
4377 29| az utcára, s addig le nem eresztik a földre, míg a megtisztelő
4378 4 | bohókás. Haja hosszúra van eresztve, s fekete kabátja állig
4379 11| Óriási eszme volt ez! – Éretlen volt: lehullott.~A magyar
4380 32| kivenni, vajon istenfélő eretnek-e, vagy ortodox ateista? minthogy
4381 33| dolog, hogy Incét, mint eretneket egy olyan hitbuzgó család
4382 25| ültetett, mikor a gyümölcs érett, amit ő szeretett, virágnyílás,
4383 19| Halld meg: és imádkozz érettem odafenn. A tiszta szent
4384 6 | Én sírni nem fogok, de érezek – Mondhatatlanul…”~A gitárról
4385 27| eltemette. Ince esett alul.~Érezheté mellén útitársnője szívének
4386 6 | kolostorok falai közt is érezhető volt. Valami volt a levegőben…~
4387 35| még nem is látta azt; s érezné a tengerszél susogását a
4388 28| akik egy nemzet helyett éreznek, gondolkoznak és cselekszenek?~
4389 16| ha komoly összeütközést éreztek (jó orruk volt), akkor egyszerre
4390 17| Az illetők, akik találva érezték magukat a rájuk illő címmel,
4391 43| Pedig a szemei ragyogását éreztem a lehunyt szempilláimon
4392 34| kimerült, kifáradt, mindennap érezteti, férjével nem azt, hogy
4393 4 | nem gondolkoznak. „Cogito; ergo sum.” (Gondolkodom, tehát
4394 28| szövege így kezdődik: „Gott erhalte unsern Kaiser.”~Csakhogy „
4395 39| lakók bizalmatlanok; nem érik be vele, hogy én beírtam
4396 28| arcának Hannáét kellett érinteni.~Ominózus véletlen!~Az asszonyok
4397 13| Bármily gyöngéd volt is az érintés, az alvó fölébredt rá.~Nem
4398 3 | az a beteg lehelletében, érintésében, a szövetben, mellyel takarózik
4399 43| tiltakozott ellene.~A leggyöngébb érintésre rúgott, harapott, és egészen
4400 39| szellemének egy ihletével érintette volna szívét: most még egyszer
4401 3 | homlokaikat, szemeiket, mellüket érintik ujjaikkal? Tanuld meg tőlem:
4402 38| vendégszereplésemet, s ennek folytán az érintkezést a fényes előkelő körökkel.
4403 42| minden néven nevezhető érintkezéstől ezzel a nővel. Mert ha én
4404 13| és az utóhada ellenséggel érintkezett már.~S a jelszó még mindig
4405 27| hölgyalak minden tagjával érintkeznie kellett, s annak minden
4406 22| tolmács honfiai és a velük érintkező hatóságok között. S minő
4407 35| nem nyugtalanítja a vele érintkezőket. Még a hazafiúi híre is
4408 30| gondolni!~A jámbor földnépével érintkezve, meggyőződött felőle, hogy
4409 6 | emelve.~– Nem! Nem! E kéz ne érintse fejemet; mert elveszti a
4410 7 | kard, és soha fegyvert ne érintsek többé.”~A meghajtott kard
4411 28| férjétől, annak homlokát érintve csókjával; aztán Vilmostól,
4412 43| tengerész szokás szerint, azt ne érje semmi sértés… e szép Madonna-arcot!…
4413 39| hogy egy nappal hamarább érjen oda.~Több hónapi távollét
4414 16| urasági kastély, elöl nyílt erkéllyel és rózsás kerttel, hátul
4415 40| állású kariatidáiról az erkélyen, a környékben a „négy táncosnő-ház”
4416 17| is utána ment.~A kastély erkélyéről egyfelől a gödöllői erdőre,
4417 32| a Hradzsinban, amelynek erkélyérül legelső ittléted alkalmával
4418 41| zártszék-sort, karszékosztályt, erkélyt, karzatokat. Nem találta
4419 28| épült pompás palotájába, hol érkezésüket egész inassereg várta.~A
4420 37| tartják fenn. Ha látogató férj érkezik, azt is a vendéglőbe szállásolják –
4421 38| levelei öt-hat nap alatt érkeznek (addig nem jön vissza),
4422 23| lebocsátották a kötélhágcsót az érkezőért. Ince felkapaszkodott azon.
4423 18| Brandlerné az erkélyről várta az érkezőket.~Amint a terembe léptek,
4424 26| osztályú kupéval: az újon érkezőknek éppen úgy, mint a már bennülőnek
4425 28| csinálták a honneuröket”. Az érkezőkre tea várt, ami az éji átfázás
4426 4 | egy férfialak látszott az érkezőre várni, akinek nem kellett
4427 19| zsivaj, mely a honvédek érkeztét kísérte. Azoknak az ismert
4428 4 | indiszkréciónál, egy általa erkölcsileg mélyen elsüllyedtnek látszó,
4429 4 | a fuvar, mint amit a fa érne.~Egy mély üst fenekén fekszik
4430 11| körösztben. Amint közelébe érnek, az árokbul kékes füst villanik
4431 36| engem! Nekem meg kellett érnem, hogy leányom gyűlöl engem!~
4432 34| végén kétszáz forintot fog érni. S ilyet minden héten kap
4433 42| letakart lámpa, melynek ernyője egy bűvkörön belül minden
4434 28| mit így el lehet titkolni? Erő-e az, ami e fájdalmat láncon
4435 30| Mike-Bogyón a konzervatívek nagy erőben vannak. Az oláhság mind
4436 20| súlyosultak rá, akkor felemelte az erőérzet; gyönyöre volt oly munkát
4437 42| arcvonásain inkább meglátszik az erőltetés. Az sem kel fel alacsony
4438 38| találkozásukkor Siegebert oly erőltetett nyájassággal hozzá? Ki tudathatta
4439 42| akrobaták! Ez nem emberi erőmutatvány volt. Így csak az őrültek
4440 18| Csak simuljon kegyed mentül erősebben hozzá, annál több esélyem
4441 25| tengeri betegség; még inkább erősíté idegeit a tengeri lég, s
4442 6 | múzsák is. Az imának sikerét erősíti a tanulmány.~Ince még azon
4443 11| Oktalan szorongás elrabolta az erősítő álmot az éjszakától, midőn
4444 6 | kellett volna lennem.~– Erősítsd meg szívedet. És mondd el,
4445 24| meghasonlott embereknek való. Akik erőszakolni akarják a sorsot. Én önöknek
4446 17| haraggal, szemeiből könnyeket erőszakolt, s érzékeny pátosszal terjeszté
4447 18| a vésztörvényszék elé az erőszakoskodás miatt.~Hol vannak azok már
4448 43| már megint? – kiálta rá erőteljes hangon.~A hang magához téríté
4449 5 | aztán ő is abbahagyta az erőtetést, mondván Bölcs Salamonnal: „
4450 7 | Arcvonásai hideg nyugalmat erőtettek; de halántékának lüktető
4451 26| úgy sugárzott a hidegség errül a hölgyrül.~Hiába volt olyan
4452 4 | olyan bőven, mint a kalocsai érsekségből; hanem hát erre is akad
4453 30| hát megkapja a kalocsai érsekséget.~– Dejsz azt nem teszi a
4454 35| alamizsnát gyűjtő művésznő erszényébe. Hanem hát kemény volt az
4455 23| megfogózzanak a hajó oldalába.~Ince erszényét veszi elő, hogy a kialkudott
4456 28| aminek indokait nagyon jól érté, s azt mondó latinul a vele
4457 35| úrhölgyektől emlékül egy értékes karperecet, s azzal hazament
4458 39| ajándékozott neki viszont még értékesebb ékszert, s azonfelül nem
4459 24| s tudománya s bátorsága értékesítve volt olyan téren, ahol azt
4460 38| megbecsülni nem tud, melynek értékét nem ismeri.~– Fatime!~–
4461 31| Ilyen ember kellett nekik! Értekezésbe bocsátkoztak vele. Elmondták
4462 34| svéd kesztyűit az egész értekezlet alatt a kezein tartotta.
4463 30| társaságát. Megtartják a bizalmas értekezleteket nála nélkül.~Egy napon,
4464 24| meg a szövetség tagjai az értekezlettel.~Mr. Sparkins valódi amerikai
4465 30| és stratégiai tervekről értekezni; mintha azokhoz az ő beleegyezése
4466 41| hogy a wiesbadeni bankkal értekeztél!~E merészen odavetett szóra
4467 16| banküzletet; összeszedtem az értékpapírjaimat, s átköltözöm mindenestül
4468 22| elkobozva, a bankjegy tárcánkban értéktelen papírrongy.~Hivatásunk „
4469 39| az ő kedvéért tízszeres értékűvé varázsolt át mindent, de
4470 19| De e szótlanságban e mély értelem volt:~– Én titeket feloldalak…
4471 9 | ég, nem szimbolisztikus értelemben, de egész komolyan harcolt
4472 19| E mosolynak ez volt az értelme:~– Mennyire hasonlít hozzá!
4473 19| hogy lépjenek be a házba.~Értelmes ember volt: vette észre
4474 11| alak, bátor föllépés és értelmesség. Ügyvédek, mérnökök, papok,
4475 12| ágaskodni kezdett, mintha ő is értené a dolgot.~– Hiszen te még
4476 42| orvosainak, aki néhány szóval értesíté őt a balesetről.~Az aggodalom
4477 17| ablakán át Caesarine sietett értesíteni az udvaron ácsorgó bajtársakat
4478 42| fordulatáról szükség lett volna értesítenie.~Inasának meghagyta, hogy
4479 37| is mindennap válaszolt, értesítve őt a vele és körüle történtekről.
4480 20| Futárai által naponkint értesült a harctér nagy mozgalmairól:
4481 31| semmit.~– A többiek sem értettek ahhoz, mégis elvállalták.
4482 2 | kifaragnia, hogy szobrábul érthetlen torzkép ne legyen, vagy
4483 17| Harmincat rá, aki lármáz!~Érthető szónoklat!~Danton felnézett
4484 24| felesége volt képes angolul érthetően társalogni: őt bízták meg
4485 36| halavány arccal, semmit nem értő szemekkel. Mit tudta ő azt
4486 24| kerülni; helyébe jöttek értök a San Francisco-i vendéglősök.
4487 1 | a zárszó csak a latinul értők kedveért mondatik: „Mit
4488 36| vagyok főbe lőni magamat értte.~– No, én azt nem tenném.~–
4489 43| kezemet, s elszámlálom az érütést… Negyven egy perc alatt.~
4490 8 | Ne legyen ez iratoknak érvénye soha! Jöjjenek ők vissza!~
4491 32| tagokban és falevelekben érvényesíté, az emberi sors intézésében
4492 41| részvényeidet veszteséggel is érvényesíteni fogom, amikhez nincs bizalmam;
4493 32| először életében férfibecsének érvényesítésére.~Huszonhárom évet eltöltött
4494 12| S azután a parancsszónak érvényesítését igen drasztikus módon próbálta
4495 43| Negyven egy perc alatt.~Saját érverése volt az.~– Captain! Ön tudja
4496 31| Áldorfai szent borzadályt érze minden idegeiben, s kitárt
4497 41| semmit arról többé, amit érzek. Én holnap indulok Erdélybe,
4498 42| kiáltották valahol?~Nem. Csak érzékcsábulás, hallucináció az.~Kereste
4499 40| bluette-et maga rendezte!~Hanna érzékei elzsibbadtak a levél olvasása
4500 43| Figyeljen rám… captain… ne érzékenykedjék… Mit tesz az?… két utazóval
4501 27| szörnydráma kellő közepébe, érzéketlenül, s nem bánta, akárminő rémjelenetek
4502 39| játékmodorában kihívó, kacér, érzékingerlő, a színpadon kívül kegyetlen
4503 6 | és aludni csendesen!~Az érzékiség ellen könnyű küzdeni az
4504 41| ép szemekkel, egészséges érzékkel, akiben úgy megtévedhessen
4505 25| emlékébe amaz éber álom, az az érzéktévedés, midőn ama nagy diadal napján
4506 42| szörnyű csalódást, valami érzéktévedést. Hátha kimentené magát?~
|