Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Enyim, tied, övé

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-allig | allit-atter | attet-bemut | bence-bukkf | bunte-csocs | csoda-eddig | edele-elhom | elhor-eltun | eltur-erzek | erzel-felci | felcs-fenyk | fenyl-fovez | fozes-gyerm | gyert-hanya | hanyj-himnu | himpo-idege | idegr-ittak | ittam-karja | karma-keszi | keszk-kirug | kisas-kozbe | kozbu-lakas | lakat-leoto | leotu-marad | maras-megko | megkr-menje | menle-nagys | nagyu-odaad | odaak-oltar | oltas-patak | patik-ragad | ragal-rudak | rudat-sulya | sulyo-szent | szenv-szoro | szort-tavir | tavol-todit | todul-ugyet | ugyre-valas | valga-veszi | veszn-vonta | vonul-zuzta

      Fejezet
4007 30| irányában.~Arca még mindig eltűrte a szépítő szereket; bárha 4008 35| tábornok úr eltávozott, elüldözte a klikk, de szerencséjére: 4009 11| képe mosolyog le reá.~– Élünk-e még, felebarátom?~Ince fel 4010 18| Áldorfai tréfával hitte elüthetni a kényes ajánlatot.~– Lássa 4011 33| rangjához illő épouseuröket elutasít, állhatatosan egy fiatal 4012 18| Én tudtam ezt, s eddig elutasítám magamtól e megbízást. E 4013 40| az asszonynak van ereje elutasítani e vigaszt magától, s halálra 4014 38| egyik, a büszke félistennő, elutasítja magátul azt a férfit, akit 4015 10| megszólítójára. Kedélyhangulata elutasított most minden tréfát; a helyzet 4016 39| Hanna levelet írt valakinek, elutazása előtt.~Egy szóval sem kérdezősködött. 4017 32| baráti figyelmeztetést, ami elutazásának egyik indoka lett. Az a 4018 39| rendeleteket fog tenni az elutazásra. Útjaik kétfelé válnak. 4019 39| a szent helyeket; onnan elutaznak a szent földre, Jeruzsálembe, 4020 42| időben zavarom; de még ma elutazom, s elébb valamit el kell 4021 26| pislangatnának az alattuk elutazóra, s maguk is tudnák, hogy 4022 34| Incének aztán ilyenkor elűzhetlenül ott ült a jobbján az a „ 4023 5 | De az árnyékot nem bírta elűzni magától.~A puszták magánya, 4024 13| mondanának? Ah, ez a gondolat elűzte szeméről az álmot. A szeméremérzet 4025 39| hogy üldöző gondolatait elűzze velük.~Az egyik levelet 4026 32| végezte pályáját.~Amint a nagy elv mellett támadt polgárháború 4027 15| melyben együtt van a vágy, az élv és a remény. Egyedüli kultusz, 4028 15| melyben minden szép, minden élvadó. Egy boldog álom, mely eleven. 4029 17| adott az ellenfélnek, s elvágtatott a térrül; az ágyúkat is 4030 15| már nem kérdi.~Hanem az elválás percében, mikor indulni 4031 24| könnyel sem nehezítette elválását. Pedig már akkor többet 4032 15| az élvezetben van meg, az elválásban is él az. A csók a távolból 4033 14| egy csók: az már az örök elválásé; aztán kardja után nyúl 4034 25| Serena ajkát és homlokát az elváláskor. Azután eszébe jutott valami, 4035 41| elítélnek „makacsságban”, s úgy elválasztanak, hogy a lábad sem éri a 4036 34| fiatal férfi volt; középen elválasztott szőke hajjal, mely rendetlen 4037 31| kerül a betöltése politikai elváldozatba. Ez egy neutrális tér a 4038 41| éltem, azért, hogy öntül elválhassak. Ebből láthatja ön, mekkora 4039 33| most én emiatt kell, hogy elváljak a feleségemtől. Ezt is el 4040 41| együtt ezen a planétán! Elvállalod-e a baráti eljárást?~– A kedvedért 4041 31| sem értettek ahhoz, mégis elvállalták. Egy népszerű és derék ember 4042 1 | profánus dalait, míg az elvált rész egy visszhangos szálfaerdő 4043 22| Nagyon sajnálom, hogy elválunk egymástól. Most látom csak 4044 39| tábornok erélyes pártolására.~Elvárják, hogy e nagy kérdés tárgyalására 4045 23| választás. Az egyik a fogságban elvárni a balsorsot; melynek vége 4046 41| közöttünk s mivel van az tele?~Elvárom, hogy ön sietni fog utánam 4047 35| megnézze. Azt mondta, hogy elve ellen van a német színházba 4048 4 | útra a kívánt szertartást elvégezni.~Ince készen volt hirtelen; 4049 28| kíséretében sokkal gyorsabban elvégezték a dolgát, s előzékenyebbek 4050 18| százalék a tiszta nyereségből. Elvégeztem. – Mit szól ön ezekre, uram?~– 4051 23| ha az el nem végzi: akkor elvégezzük mi egymás között. Egy óra 4052 3 | valami csodálatos földi báj, elvegyülve földfeletti magasztossággal. 4053 7 | lettek márványba vésett elveid? Mi lett a világból, amit 4054 38| Azt beszélték, hogy régi elveit megváltoztatta, hogy elpártolt, 4055 39| követnek is többé azonos elveket, de legközelebb olyan kérdés 4056 37| sokszor: szabad volt-e nekem elvennem azt, ami az oltáré? megbocsát-e 4057 7 | bencéseket fölfegyverezve, elveri a tatárokat Pannonhalma 4058 12| a szemközt jövőket fogja elverni a huszárcsapattal.~Azzal 4059 30| kérdezé Caesarine-tól.~– Elvérzett a hazáért. A temesvári ütközetben 4060 5 | botodat már elvettem, majd elveszem még a gitárodat is, a puskádat 4061 18| hitével. – De készen vagyok az elveszésre is, annak minden rémalakjában. 4062 13| soha, mit tesz egy nőt az elveszéstől megmenteni, annak elveszett 4063 6 | valaha visszanyerhetni az elveszettet; ha nincs többé a világon 4064 8 | Ennyi gyermeket egyszerre elveszíteni!~Úgy szerette valamennyit! 4065 6 | lehetetlenné vált már, ha mindent elveszíténk: legkisebb remény nélkül 4066 33| amit ebben a szép világban elveszített.~S azóta úrnő és fogoly. 4067 6 | hogy még a másik életet is elveszíttesse velünk. Ha a földön lakás 4068 26| a vagonablakot, s sokáig elvesződött vele, amíg sikerült az neki; 4069 25| hálószobában voltak, azok mind elvesztek. Ő is.~ ~ 4070 6 | vízcsepp, a porszem csodái elveszték hatalmukat a kebel csodái 4071 20| küldötök. Ne cseréljetek el. Elvesztenétek vele egy buzgó katonát, 4072 8 | most, midőn erény volna az, elvesztetted azt? – Egyedül voltál harcvágyó, 4073 32| akárhogy titkolod. Azt, amit elvesztettél, elfelejteni nem tudod soha. 4074 24| életpályát. Hadd keresse az elvesztettet fel újra. Serena is hitte 4075 34| lépten-nyomon visszaemlékezni az elvesztettre, s összehasonlítást tenni 4076 7 | megnyerni, hogy hazánkat elvesztettük. Nem lehet azzal a gondolattal 4077 21| együtt sirattuk, amit közösen elvesztettünk.)~Ince kezét nyújtá Gideonnak. 4078 34| világ feneke. Az ügy nincs elveszve. Társaim szilárdul állanak 4079 39| többé…~S az milyen !~A elveté magától e jobb sorsot. Nem 4080 33| Sachsen-Weimar felé fordítsa, s elvetesse magát egy gazdag fiúsított 4081 24| sikerült. A hagyma, amint elvetették, igaz, hogy akkora szárat 4082 18| de téged anyád hamvaihoz elvezet.~Most aztán üdvözült volt 4083 39| vetette bele magát, csupa élvezetbül: elébb úszni akart e tengerben, 4084 24| a vadászkaland, a harc élvezetei. Ezekhez kedve volt neki.~– 4085 1 | gyepen birkózás nélkül. Ez az élvezetek legmagasabbika: mámorítóbb 4086 30| összegyűjtsön, s mennyi élvezetet megtagadni magától, hogy 4087 19| Az erdőkön át a kanászok elvezetik. El is helyeztetjük itten 4088 10| is bejárom a nádast. Én elvezetlek odáig, s ha első álomban 4089 4 | leszállana itten, s én aztán elvezetném itt a szép mezőn keresztül 4090 33| elhibázott medve, egy túlságosan élvezett mulatság, s azt kiáltják: „ 4091 19| helyiségeit.~Legelőször elvezették őt a kertbe. Megmutatták 4092 3 | asszonyarc nevet a bűnös élvezetvágytól, ahol igazi pénzzel kínál 4093 28| fájdalmakban; a megittasodásig élvezni a könnyek mámorító cseppjeit. 4094 33| idegenszerű, az ellentétes élvezteti magát. Kivált, ha azt egy 4095 34| beszélt volna vele. Ismerte elvhűségét.~Hanem egy napon, mikor 4096 28| uraságokat sétakocsizásra elviendő, Walterné a felülésnél úgy 4097 18| indítani, hogy férjemet elvigyem e rossz helyéről, hanem 4098 42| erőszak; egy gyermek is elviheti őt már innen. Engedi magát 4099 33| Vajon ezt a második nőt is elviheti-e magával majd, mikor *-re, 4100 17| Brandlernétől, hogy szabad-e előle elvinni a tányért a késvillával 4101 19| lenni majd a nagy csapások elviselésére is. Férfi számára nincs 4102 6 | az égtül nem földi kínok elviselhetésére.~Testkínzó virrasztás, józanság, 4103 5 | elkövetni csak úgy fáj, mint azt elviselni. De azért önök buzgósága 4104 24| a rászorulót oltalmazza. Elvisz oda, ahova kívánod; hanem 4105 39| maradni. Én önt most innen elviszem Meránba.~– Köszönöm. 4106 27| Prágába: akkor azt elébb elviszik a Hauptpolizei-Directionhoz. 4107 18| üdvözülve.~– Óh, én szerelmem, elviszlek oda! – sietett kedvesét 4108 17| ágyúkat is felkapcsolták, elvontatták; a távozó porfelleg mutatta, 4109 11| Hátha mégis?~A dobszó messze elvonult már, csak az ágyútekék hatalmaskodnak 4110 25| egyszerre~Egy évig ezután teljes elvonultságban élt a Sacramento-parti remete. 4111 20| Atyánk!~Ince elámult: lelke elzsibbadt e szónál.~Az ősz folytatá:~– 4112 40| rendezte!~Hanna érzékei elzsibbadtak a levél olvasása után.~Ha 4113 38| öntöztem mindennap!…~Ince elzsibbadtan állt, és bámulta e titokteljes 4114 9 | rajzolódtak oda a fekete emberalakok, mik egy ősszörnyeteg alakját 4115 26| jönnek, változnak sebesen; emberarcok jönnek, változnak sebesen. 4116 12| nagyszombati csata előtt nyolcszáz emberbül állt a zászlóalja, a csata 4117 10| hangulatban hajtatott végre. Ince emberei összeszedték a gazdahagyott 4118 21| különben kiáltani fogok embereid után. Idejöjjetek: egy fél 4119 32| ügyekről beszélni.~– Te a mi embereink apraját-nagyját tökéletesen 4120 7 | rokonainkban, vezetőinkben, a nagy embereinkben; lehajigáltuk azoknak a 4121 17| Caesarine jól ismerte az embereit. Leó szótlanul előkereste 4122 7 | megszűntünk hinni. Először csak az emberekben, rokonainkban, vezetőinkben, 4123 18| Milyen koldus vagyok én ez emberekhez képestmonda Walter Leó.~ ~ 4124 43| fóliánsokat olvastam olyan emberekről, akiknél kettőnek jutott 4125 32| hiszek. Ahol azonban ismerős emberekrül van szó, ott inkább látom 4126 18| csinálhatna, ha volna olyan emberem, akiben teljesen megnyughatom. 4127 29| szerepelt a maga helyén és emberén. Most pedig minden ember 4128 32| Nálunk az ilyen kategória emberének van öt-hatezer forint nyugdíja, 4129 42| bohóctul egy ördögi tréfa, mely emberére van alkalmazva.~Miért ne 4130 40| ajkain!~Hanna reszketett az emberfeletti dühtől.~Egy hajtűt vont 4131 19| ott nekik. Az eresz alatt emberfőnyi darázsfészkek csüggtek.~ 4132 27| köze. Fölkelt, odament az embergomoly közé, néhány határozott 4133 7 | minden pórusunk ragályos embergyűlöletet lehelt, s szívünk falát 4134 26| giganti építmény alatt az emberhangyaboly, az emberméhkas művei: hegylejtők, 4135 40| alatt sipka, chignon és emberhát keresztül-kasul lett szabdalva 4136 10| hogy az ellenfél nem él emberhússal. Megadták magukat emberségesen. 4137 3 | és a szeretet. Hiszek az emberiségben, hiszek a hazámban, hiszek 4138 30| orcátlan kéregetésnek, s az emberismeretlen nagy férfiú nem tud különbséget 4139 41| keresve, mint ő e tarka emberkáoszt, hogy megtaláljon közötte 4140 6 | mélységből fölmeredtek, és körül emberlakatlan sivatag.~– Ha Isten velem, 4141 26| szakaszonként, s alatta az emberlakta lakok éppen ilyen modorban 4142 19| nőttek és gondolkoztak, most embermagas laboda burjánzik; bűzölő 4143 27| lefelé húzni. A kocsi feneke embermagasságra volt feltolva; a szabadítónak 4144 9 | szeldesve csatornákkal, az embermagasságú között a füzény (lithrum) 4145 26| csigahajlású ajkain életunalom és embermegvetés. De e nyugodt elbámulást 4146 26| alatt az emberhangyaboly, az emberméhkas művei: hegylejtők, hordott 4147 21| Védelmére alig van több száz embernél. De azok el vannak szánva 4148 10| emberhússal. Megadták magukat emberségesen. Két tiszt úr is volt velük. 4149 7 | katedráikat, iskolás gyerkőcök embersorba állnakcsak a mi kezünkben 4150 37| Törvényük alapja erény, erkölcs, emberszeretet. Templomaikban a Szentlélek 4151 34| régen beszélnek róla mint emberszólást. Azokat, akik pártfelei, 4152 3 | az áldozat füstje csak embléma. – Ránk nem szállott az 4153 41| rejtekajtóval, amikor Hanna az embuscade-ból beront, nem pedig a zongoránál, 4154 27| veszélyben az ember mázsákat emel. Kiszabadítá a grófot is. 4155 3 | könyörgött ápolójának:~– Emeld föl szemeimről a takarót.~ 4156 29| személyének becsét még magasabbra emelendi a közvélemény előtt.~Kitelik 4157 41| európai hírű fürdőhellyé emelését, ha ott tehetik le a rulettet. 4158 39| volt drága; az egész első emelet kizárólag az övé lehetett 4159 26| beterítve; a közepén egy nagy emeletes ház. Vajon e palota urának 4160 16| az alvezért felvezette az emeleti szobákba Walter Leó, tetszésükre 4161 7 | voluntas tua…”~S midőn a felső emeletről robogva jött alá az ifjú 4162 9 | hevesen zihált, s minden emelkedésénél kibuggyant halálos sebéből 4163 28| dobogását, érezte keble emelkedését, testének vonaglását, ajkainak 4164 34| részének a kívánt jóllét fokára emelkedést megkönnyítendi.~A cél magában 4165 40| nem Hannával. Süllyed, nem emelkedik.~Fatiménél van a szíve.~ 4166 11| felebarátom?~Ince fel akar emelkedni fektéből, s aztán aléltan 4167 6 | szellem, oly magas régióiba emelkedve az érzelemnek, ahová az 4168 28| asztaltársak számára a reggelit, s emellett ideges ügyetlenséggel hol 4169 16| hogy valamikor torlaszt emeltek volna. Egyszer lett volna 4170 2 | cembrák, bár a torony ablakáig emelték már sudaraikat, nem idősebbek 4171 32| volt.~– Nem a politikai émely tilt el téged a hazatéréstől, 4172 17| megbocsátok!~Incének a gyomrát émelyíté ez a komédia.~– Gyerünk, 4173 3 | magamban, s e langymeleg émelyítő szagot tele tüdővel szívom 4174 1 | Amaz orvos lesz valaha, emez bányász. Egy pár puskával 4175 17| Nekik persze volt mivel! Emezek (a gyávák) nem tudtak egyebet 4176 19| tagadja VII. Gergely bullája, emezt diktálja a szeretet vallása.~ 4177 35| társaságba. Amíg az ilyen emigrált, meg újra immigrált bús 4178 22| pompásan értett hozzá. Az emigránsok úgy imádták, mint az egyiptomiak 4179 4 | olyan ember jut, aki első eminens volt, vagy akinek esperes 4180 35| gondolata fel maradt jegyezve emlékében.~Azután, hogy megint kétfelé 4181 27| Egyszerre kidobhatta volna az emlékéből.~– Annál is rosszabb! – 4182 32| nézz reá hosszasan; hívd emlékedbe alakját, tetteit, szavait; 4183 8 | egyes eltávozó hátrahagyott emlékein. A nagy számolótáblán még 4184 28| szívét hordja, mely gyöngéd emlékeinél fölvérzik. Mi kár, hogy 4185 14| tájon, mint supplikáns; emlékezem a vidékre, melyet füvészkedve 4186 43| ahányban az élet megörökíté őt emlékezetében.~Lerajzolja őt a kisdeddel 4187 24| megvénülni.~Mindannyian emlékeznek arra a kis veres téglaházra, 4188 41| este?~Monsieur Belle Ange emlékezőtehetsége egyszerre csodamódon megavult.~– 4189 43| hol jártEgy szóval semEmlékeztem fogadásomra… Egyszer aztán 4190 19| egyiket-másikat nevén szólította, s emlékezteté a Sió melletti, hajcécúra, 4191 22| szemei elől.~De hát arra emlékezünk-e, hogy mindezt a sok nehéz „ 4192 43| hogy mindazokra a dolgokra emlékezzék, amik vele az egész hadjárat 4193 24| szállítá el őket. Hálaérzettel emlékezzünk meg mind a kettőrül. Ez 4194 16| Mi kénytelenek vagyunk emlékünk után kiegészíteni a történelmet, 4195 12| zászlóaljában, s nevét dicsérettel említé meg a hadi bulletin.~A nagyszombati 4196 16| csupán az, melyet fentebb említénk, csupa nevekből összeállítva, 4197 7 | népkór” (epidémia), amit említettünk, általános volt már. Mindenkire 4198 30| a Marseillaise-t nem is említve, a „Rule Britannia”, meg 4199 20| Kitalálta, mi az. Ma *-en alkotmányos ünnepély van. 4200 4 | hívatta.~– Ismeri ön őt?~– Én-e? „Deus avertat!” Egyszer 4201 18| ember azt kérdené: mi lesz énbelőlem, ha odamegyek? A közvitéz, 4202 4 | huszas énekkel, egy tízes ének nélkül. – S a többi.~A lévita 4203 13| boldogultak „de profundis” éneke zendül meg végigrepülve 4204 5 | akarom, hogy önök utánam énekeljék a zsoltárt: „Öröködbe uram 4205 31| biztatások árán, hogy próbául énekeljen el egy áriát Ince előtt 4206 11| Várta, hogy az angyalok énekeljenek.~Azonban egészen más hangokat 4207 30| ha az orosz néphimnuszt énekelnők. S Ince tapasztalá, hogy 4208 11| kitelt, az pedig hosszú. Ezt énekelték az őrtüzek mellett a legnagyobb 4209 8 | jövő várt reád! – Te úgy énekeltél a kórusban, mint egy angyal, 4210 40| kivettem a kezéből a hárfát, s énekeltem helyette a vendégeknek. 4211 16| országgyűlési fiatalság által énekeltetett a pozsonyi gyűldében. Szerzőjének 4212 16| tartva magosra, maga is énekelve jött a verandáig, s a kivont 4213 34| hogy csókolja meg addig is énekes ajkaidat, s aztán egy perc 4214 11| szólt. Aztán folytatá az éneket: „Én segedelmemre állj elő!” – 4215 11| hangokat hallott, mint angyalok énekét.~Robogva közelített az ellenfélnek 4216 30| fel, bárha eleinte csak az énekkarba is, az kétségtelen sikert 4217 4 | minden temetésért egy huszas énekkel, egy tízes ének nélkül. – 4218 9 | előrehaladt kis csapatot, s ők is éneklik azÁll még Buda!” nótáját, 4219 18| kötött bennünket össze. Enélkül soha egymásé nem lehettünk 4220 30| sem kóser ember abaráténelőttemfolytatá megjegyzéseket 4221 39| Hasztalan! Büszkesége nem engedé, hogy a boldogság útját 4222 37| asszonyaik boldogok és gyermekeik engedelmesek. Pedig nem tartják a papi 4223 3 | fogadalmaink ellen. Nem tűröm az engedelmeskedést, nem a szegénységet, nem 4224 20| elfelejteni.~Ince azt mondta, hogy engedelmeskedik, s megy oda, ahova parancsolták, 4225 20| elnök, a tábornok. Önök engedelmeskednek!~Ezzel el lett intézve a 4226 6 | a harmadik fogadalomaz engedelmesség”.~Ah, nem a zivatar odakünn 4227 2 | nehezebb, mint egy gyermek engedelmessége atyja iránt.~Egymás közt 4228 32| fogadalom. Ők nem fogadtak sem engedelmességet, sem szegénységet, sem hajadonságot. 4229 2 | a kölcsönös szeretet.~Az engedelmességi fogadás, melyet önválasztotta 4230 18| szemébe nézett Incének, mintha engedelmet akarna tőle kérni, hogy 4231 34| Bauernhass; mert mi voltunk az engedélyesek.~– De hát kitől raboltuk 4232 34| ráhorkantásra kitörültetni az engedélyokmánybul, ez most corollariumképpen 4233 38| sem válhat tőle; mert egy engedélyokmányon áll a nevük; el is van már 4234 34| maradtak Budapesten addig, míg engedélyokmányukat ki tudják ásni a minisztériumtól, 4235 32| hazájába visszatérhetési engedélyről, mint a megtisztelő hazafiúi 4236 19| Serenának, mit az meg nem engedett neki.~– Hisz a megboldogult 4237 20| nap hőse; Serenának sem engedhette azért, mert nőé az elsőség. 4238 20| Ezek ketten viszont nem engedhették az apátúrnak; mert az egyház 4239 3 | fejemen belül, s ti nem engeditek, hogy az öklömmel üthessem 4240 30| irtózzanak tőle, hogysem elbukni engedjem.~Nro 4.~– Én a mi főurainkhoz 4241 42| Walter Leó kérte, hogy engedjenek neki utat. Ő be mer menni 4242 17| ránk! Polgárvasasok! Ne engedjétek magatokat eladatni! Halál 4243 34| hogy Ince is lépjen be engedménybirtokosai sorába.~– De hisz én semmit 4244 34| létezik.~– S kik lennének az engedménykérők? – kérdezé Leótól.~– Magam 4245 34| nevét.~Mikor készen volt az engedményokmány, a jelenlevő tagok szerencsét 4246 34| ha te befolyásod által az engedményt megnyerni segítesz, a társulat 4247 18| azt mondja férjének: nem engedsz magaddal játszani, megköszönöd 4248 30| néhány napi szabad időt engedtek neki, ezt arra használta 4249 28| nyakkendőt ajándékozott neki engesztelés jelképeül, melyet komornája 4250 38| Tehát mégis megszólal az engesztelhetetlen! – Nem szólal meg. – A borítékból 4251 42| egyetértően azt nyilváníták, hogy engesztelhetlenül gyűlölik egymást, a teremből 4252 36| leány. Ugye, ki fogja ön engesztelni azt a szentet, azt az angyalt? 4253 19| mikre férje rátaposott, s engesztelte őket, hogy ne haragudjanak 4254 13| Szólj, fogod-e azt viselni énhelyettem?~A leány válasz helyett 4255 4 | által. – Ince kitalálta az enigmát.~– Az ámhebegé a lévita. – 4256 39| nyakárul.~Ez a valaki: saját énje.~Ez a valaki mindig otthon 4257 41| csak így válhatok el öntül, enmegaláztatásom nélkül. És én elhagyom hitemet, 4258 9 | ülnek, kik férjeik után enni-innivalót visznek. Háromszínű zászló 4259 28| Hála isten; volt mit ennünkés sírnunk! Amen. – imádkozék 4260 41| szökhessék hazulról.~Tehát csak ennyiben lesz dolgunk a mitológiával, 4261 41| válasz könnyen elfért rajta. Ennyiből állt az:~„Olyanfajta nőkért, 4262 43| embert innen! Mit leskelődnek énrám! Mondtam már a Salamandernek, 4263 42| Bloomer. A levél önről szól.~– Énrólam? Ah!~– Itt van. Olvassa 4264 17| ki.~A komédiának azonban ensemble-je is volt.~Amint a magyar 4265 3 | kapják, de lelkük kincseit éntőlem. Enyim az emberi kedélyek 4266 28| célja felé; nem ijed meg, enyeleg a veszéllyel! hideg nyugalma 4267 32| már felőle a közbeszédben; enyelegnek vele, fenyegetik az eddigieknél 4268 34| tett. Ő elfogadta a tréfát, enyelgést, a mulatságot úgy, ahogy 4269 25| kedvezett az útnak. Gyönyörű enyhe tavasz volt a föld más oldalán 4270 3 | alkotású képre essék. Talán ez enyhíteni fogja lázas agyának tüzét.~ 4271 30| Mit tehetek önök sorsának enyhítésére?~– Egyedül ön tehet, és 4272 11| lovasságot.~– Ah! – sóhajta enyhülten a sebesült, s most kezdé 4273 36| zárja ki a fiatal asszony az epedő rimánykodó férjet a hálószobájábul: 4274 39| volt mindaddig, amíg az ő epekedésére jóltevő Cythere meg nem 4275 5 | gyerekeknek:~– Leszálltok onnan az eperfáról meg a kerítésről mindjárt! – 4276 6 | vagy belehalni), ha egyszer epidemice talál föllépni a vidéken. … 4277 4 | szénpor annyira bevette magát epidermiszük minden pórusába, hogy színükre 4278 32| Az állatnövények gyorsan építenek.~      ~Áldorfai Incének 4279 24| törékeny anyagbul, mintha azok építenék, akik nem akarnak itt megvénülni.~ 4280 34| kezdj el belőle palotát építeni, másodszor ne végy rajta 4281 26| alakítása is egészen az építész szeszélyére van bízva, az 4282 26| valóságos tarka bohócai az építészetnek, egyik feketére festve, 4283 26| sziklafal egészen ónémet építészi stílben alakult meg, rétegesen 4284 5 | hogy ebben a mi általunk épített paplakban katolikus szertartású 4285 4 | dicsérik az urat.~Templomot is építettek maguknak, már olyant, amilyen 4286 26| végtül végig az egész giganti építmény alatt az emberhangyaboly, 4287 39| újonépült házaknak, miket egy építőtársaság a Praterre forduló telkeken, 4288 2 | kolostort, melyet Imre királyunk építtetett, a török háború alatt leégették, 4289 5 | nem fog! Ezt a házat mi építtettük: nem adott hozzá se egy 4290 29| harmadrendű celebritás is epochát alkot a megjelenésével? 4291 33| hozomány, s aki rangjához illő épouseuröket elutasít, állhatatosan egy 4292 32| a balogos ügyetlenségtől éppúgy, mint ellenkezőleg, a hányaveti 4293 16| magukat a jövendő számára épségben megtartogassák, hogy majd 4294 34| kamatbiztosítás mellett épülendő vasútra, ugyanakkor nagyon 4295 16| nőve minden fagyökérrel, épületalappal. Kénytelen vagy azt szeretni. 4296 2 | Minden új alkotás itt: az épületek újabbkori kényelem igényei 4297 10| törpefűzfa vonult végig egy nagy épületig, melynek teteje kétakkora, 4298 26| közé van szorítva; a fa épületváz kilátszik, s ha a kőfal 4299 7 | nyilaktól átfúrva rogy össze. Erád bácsi esperes és Albert 4300 35| aerugo nobilis”; a corynthi érc nemes szennye: a nagyravágyás 4301 40| távozhatik el. Az ajtón ércbetűkkel pompáz e szó: „Comptoir.”~            ~– 4302 21| baltájával igyekezett a tömör ércből egy darabot kivágni, s minthogy 4303 7 | útnak indult határai, mozgó ércfalak, szuronyerdők, százezrei 4304 7 | helyéből, s meghajtá fejét az ércfeszület előtt.~„Alea jacta est. 4305 25| a sírboltból, egy másik érckoporsóba záratta, hogy magával vihesse 4306 13| órái~…És mindig odább.~Az ércláncolat gyűrűi egyre szűkebbre húzódtak 4307 18| londoni váltók, amik rögtön ércpénzzé tehetők. Az életemmel nem 4308 28| ami felhangzik a lázadó ércsodronyokbólaz a Rákóczi-induló.~A 4309 41| ezt? – szólt Fatime tompa, érctelen hangon, megragadva Ince 4310 16| az ellenfélnek a Bakony erdejében.~Mednyánszky gerillacsapatjának 4311 33| szeretni, csupán önmagáért, nem érdekből, nem dicsvágyból, nem a 4312 32| hogy tábornok volt.~Anyagi érdekek is szóltak amellett, hogy 4313 32| felmerülő nagy változások ne érdekelnének, sem azt, hogy te magadat 4314 4 | úgy látszik, mintha más érdekesebb tárgyra akarná átvinni a 4315 24| fölébredt.~Az Óvilág harca egyre érdekfeszítőbb mérveket kezdett ölteni. 4316 22| mint istent, de mint embert érdeklik.~Serena életrevaló asszony 4317 41| már eléggé áttanulmányozta Erdély fővárosának megszemlélésre 4318 7 | Gergely győri püspök, Rajnald erdélyi és Jakab nyitrai püspök. 4319 3 | haladott vértanúk, hitbajnokok érdemeinél fogva, kiket követnem könnyű 4320 20| dicsőségnek, melyet nem érdemelt meg. Megretten tőle! Nyomja 4321 41| velük.~Azt valóban meg is érdemelte magától, mert az ő ötlete 4322 28| rágalmaztalak az apád előtt? Azzal érdemeltem meg, hogy engem nevetség 4323 27| hogy ez a fenyítés meg van érdemelve. Szépen letette aztán a 4324 29| Nincs énnekem semmiféle érdemem a világon, amivel erre az 4325 33| erősen.~– Ha ön akarja, és érdemesít , elhagyom ezt a helyet, 4326 4 | elhárítson magárul minden érdemet és felelősséget, egészen 4327 19| hozzá, aminek az volt az érdemleges tartama, hogy lesz minden, 4328 41| legtisztességesebb hivatás.~S meg is érdemli művészi hírnevét.~Egyetlen 4329 19| vágás a férj homlokán; az érdemrend mellén; a főtiszti aranyhajtókák 4330 43| mellén a szabadságharc érdemrendje. Azután az asztalon egy 4331 16| egész a közeli rengeteg erdőkig nyúlik, s csak egy magas 4332 19| Ide nem jönnek utána. Az erdőkön át a kanászok elvezetik. 4333 3 | állatbőrben a hátára kötve magával erdőn-hegyen át, míg egyszer meglátta, 4334 1 | tündéri zománcot adnak az erdőnek; a mező is sárga a fűvel 4335 17| erkélyéről egyfelől a gödöllői erdőre, másfelől a rákosi rónára 4336 5 | egyik oldalát, melytől az erdős hegyoldal meredekesen futott 4337 12| aggodalomnak egészen törvényes eredete van. Ahol Serena van, ott 4338 27| Szabaduljon ön tőlem!” Az eredetiben még ridegebbül hangzik ez: „ 4339 3 | ha egyszer rátalálsz az eredetijére, nehéz lesz a térdednek 4340 42| másolatát vitte el Hanna; az eredetit ő hozta el magával, s ez 4341 43| összehasonlította a képet azzal az eredetivel, amely az ágyon fekszik. 4342 41| mondják róla, hogy indus eredetű. Vad, villogó szemei, felvetett 4343 30| várnak belőle országdöntő eredményeket.~Ince meg nem bírta magának 4344 34| forintnyi tiszteletdíjt szokott eredményezni.~Ez nagy hang volt Ince 4345 6 | azokra, mik szándékból eredtek.~– Az én vétkemnek nincs 4346 10| mellette. Azokkal táncba eredtünk. Negyvenhatnak nem fáj már 4347 40| rémületté, szégyenné fagyott ereiben: eldobta magától a lovagostort, 4348 31| mellékelé a visszakívánt összeg erejéig szóló váltót a Rothschild-házra, 4349 5 | fejedelem: öneszed, önérdemed erejénél fogva…~… És mégis mennyivel 4350 37| oltár küszöbének vigasztaló erejétőls akkor én is azt mondom 4351 14| feljegyzem bele; ki tudja, érek-e máskor? Mondjátok tollam 4352 4 | aszályról panaszkodnak. Ereken, patakokon keresztül kell 4353 19| viselt. E helyet cserélt ereklye hieroglifjében egy egész 4354 37| megnépesült eget: fosszon meg ereklyéimtől, csodákba vetett hitemtől, 4355 13| földi pálya, nincs üdv. Ereklyémtől meg akarok válni. Szólj, 4356 33| szerető szív, aki buzdítja, ki erélyét fokozza, fog tudni dolgozni 4357 32| csábot kerülte lelke minden erélyével. De most a hatalom kényszerítene 4358 32| miután az Isten neked annyi erélyt adott, hogy akárki ellen 4359 23| ide akartam jönnihebegé erélytelenül.~– Azt elhiszemfelelt 4360 43| nagy nemes szív, mely nagy erényeiért nagy jutalmakat vett, nagy 4361 12| alkalmat akart nekik adni, hogy erényeiket tökéletesítsék. A markotányosné 4362 20| falvak és városok ura; erényeire: köztisztelet tárgya; és 4363 35| Szépségével hódolatot, erényeivel tiszteletet költ maga iránt.~ 4364 22| eszményképe, akik csak magasztos erényekkel tündökölnek; szépségük festői, 4365 20| való vagyok oda. Ami tán erényem a harcmezőn, hibám volna 4366 6 | Egyetlen nagy bűnöm az, amiben erényemet kerestem, hogy oly buzgó 4367 3 | igazságszerető, hűséges és erényes legyen. Ha megvénülök, egy 4368 22| megtiltva az öngyilkosság? Nem erénynek tartották-e azt Hellasz 4369 35| asszony. S ez nem is hibájuk: erényük alapja az.~Hanna igen szépen 4370 19| szőnyegekkel. volt ott nekik. Az eresz alatt emberfőnyi darázsfészkek 4371 43| megszabadítást.~ volt utána ereszkedni az őrült eszmejárásának. 4372 21| ontani többé. Ha közelebb eresztené őket: csontvázak serege 4373 16| hogy merre? Buda felé nem eresztenek, ott el van zárva a part. 4374 16| világ van, egy kis bajuszt ereszteni?~– Haha! A borotvált arccal 4375 40| hogy még az anyját sem eresztette bele, ha maga ott nem volt.~ 4376 12| Persze, szakállt és bajuszt eresztettem azóta, hogy elváltunk, miként 4377 29| az utcára, s addig le nem eresztik a földre, míg a megtisztelő 4378 4 | bohókás. Haja hosszúra van eresztve, s fekete kabátja állig 4379 11| Óriási eszme volt ez! – Éretlen volt: lehullott.~A magyar 4380 32| kivenni, vajon istenfélő eretnek-e, vagy ortodox ateista? minthogy 4381 33| dolog, hogy Incét, mint eretneket egy olyan hitbuzgó család 4382 25| ültetett, mikor a gyümölcs érett, amit ő szeretett, virágnyílás, 4383 19| Halld meg: és imádkozz érettem odafenn. A tiszta szent 4384 6 | Én sírni nem fogok, de érezek – Mondhatatlanul…”~A gitárról 4385 27| eltemette. Ince esett alul.~Érezheté mellén útitársnője szívének 4386 6 | kolostorok falai közt is érezhető volt. Valami volt a levegőben…~ 4387 35| még nem is látta azt; s érezné a tengerszél susogását a 4388 28| akik egy nemzet helyett éreznek, gondolkoznak és cselekszenek?~ 4389 16| ha komoly összeütközést éreztek ( orruk volt), akkor egyszerre 4390 17| Az illetők, akik találva érezték magukat a rájuk illő címmel, 4391 43| Pedig a szemei ragyogását éreztem a lehunyt szempilláimon 4392 34| kimerült, kifáradt, mindennap érezteti, férjével nem azt, hogy 4393 4 | nem gondolkoznak. „Cogito; ergo sum.” (Gondolkodom, tehát 4394 28| szövege így kezdődik: „Gott erhalte unsern Kaiser.”~Csakhogy „ 4395 39| lakók bizalmatlanok; nem érik be vele, hogy én beírtam 4396 28| arcának Hannáét kellett érinteni.~Ominózus véletlen!~Az asszonyok 4397 13| Bármily gyöngéd volt is az érintés, az alvó fölébredt .~Nem 4398 3 | az a beteg lehelletében, érintésében, a szövetben, mellyel takarózik 4399 43| tiltakozott ellene.~A leggyöngébb érintésre rúgott, harapott, és egészen 4400 39| szellemének egy ihletével érintette volna szívét: most még egyszer 4401 3 | homlokaikat, szemeiket, mellüket érintik ujjaikkal? Tanuld meg tőlem: 4402 38| vendégszereplésemet, s ennek folytán az érintkezést a fényes előkelő körökkel. 4403 42| minden néven nevezhető érintkezéstől ezzel a nővel. Mert ha én 4404 13| és az utóhada ellenséggel érintkezett már.~S a jelszó még mindig 4405 27| hölgyalak minden tagjával érintkeznie kellett, s annak minden 4406 22| tolmács honfiai és a velük érintkező hatóságok között. S minő 4407 35| nem nyugtalanítja a vele érintkezőket. Még a hazafiúi híre is 4408 30| gondolni!~A jámbor földnépével érintkezve, meggyőződött felőle, hogy 4409 6 | emelve.~– Nem! Nem! E kéz ne érintse fejemet; mert elveszti a 4410 7 | kard, és soha fegyvert ne érintsek többé.”~A meghajtott kard 4411 28| férjétől, annak homlokát érintve csókjával; aztán Vilmostól, 4412 43| tengerész szokás szerint, azt ne érje semmi sértése szép Madonna-arcot!… 4413 39| hogy egy nappal hamarább érjen oda.~Több hónapi távollét 4414 16| urasági kastély, elöl nyílt erkéllyel és rózsás kerttel, hátul 4415 40| állású kariatidáiról az erkélyen, a környékben anégy táncosnő-ház” 4416 17| is utána ment.~A kastély erkélyéről egyfelől a gödöllői erdőre, 4417 32| a Hradzsinban, amelynek erkélyérül legelső ittléted alkalmával 4418 41| zártszék-sort, karszékosztályt, erkélyt, karzatokat. Nem találta 4419 28| épült pompás palotájába, hol érkezésüket egész inassereg várta.~A 4420 37| tartják fenn. Ha látogató férj érkezik, azt is a vendéglőbe szállásolják – 4421 38| levelei öt-hat nap alatt érkeznek (addig nem jön vissza), 4422 23| lebocsátották a kötélhágcsót az érkezőért. Ince felkapaszkodott azon. 4423 18| Brandlerné az erkélyről várta az érkezőket.~Amint a terembe léptek, 4424 26| osztályú kupéval: az újon érkezőknek éppen úgy, mint a már bennülőnek 4425 28| csinálták a honneuröket”. Az érkezőkre tea várt, ami az éji átfázás 4426 4 | egy férfialak látszott az érkezőre várni, akinek nem kellett 4427 19| zsivaj, mely a honvédek érkeztét kísérte. Azoknak az ismert 4428 4 | indiszkréciónál, egy általa erkölcsileg mélyen elsüllyedtnek látszó, 4429 4 | a fuvar, mint amit a fa érne.~Egy mély üst fenekén fekszik 4430 11| körösztben. Amint közelébe érnek, az árokbul kékes füst villanik 4431 36| engem! Nekem meg kellett érnem, hogy leányom gyűlöl engem!~ 4432 34| végén kétszáz forintot fog érni. S ilyet minden héten kap 4433 42| letakart lámpa, melynek ernyője egy bűvkörön belül minden 4434 28| mit így el lehet titkolni? Erő-e az, ami e fájdalmat láncon 4435 30| Mike-Bogyón a konzervatívek nagy erőben vannak. Az oláhság mind 4436 20| súlyosultak , akkor felemelte az erőérzet; gyönyöre volt oly munkát 4437 42| arcvonásain inkább meglátszik az erőltetés. Az sem kel fel alacsony 4438 38| találkozásukkor Siegebert oly erőltetett nyájassággal hozzá? Ki tudathatta 4439 42| akrobaták! Ez nem emberi erőmutatvány volt. Így csak az őrültek 4440 18| Csak simuljon kegyed mentül erősebben hozzá, annál több esélyem 4441 25| tengeri betegség; még inkább erősíté idegeit a tengeri lég, s 4442 6 | múzsák is. Az imának sikerét erősíti a tanulmány.~Ince még azon 4443 11| Oktalan szorongás elrabolta az erősítő álmot az éjszakától, midőn 4444 6 | kellett volna lennem.~– Erősítsd meg szívedet. És mondd el, 4445 24| meghasonlott embereknek való. Akik erőszakolni akarják a sorsot. Én önöknek 4446 17| haraggal, szemeiből könnyeket erőszakolt, s érzékeny pátosszal terjeszté 4447 18| a vésztörvényszék elé az erőszakoskodás miatt.~Hol vannak azok már 4448 43| már megint? – kiálta erőteljes hangon.~A hang magához téríté 4449 5 | aztán ő is abbahagyta az erőtetést, mondván Bölcs Salamonnal: „ 4450 7 | Arcvonásai hideg nyugalmat erőtettek; de halántékának lüktető 4451 26| úgy sugárzott a hidegség errül a hölgyrül.~Hiába volt olyan 4452 4 | olyan bőven, mint a kalocsai érsekségből; hanem hát erre is akad 4453 30| hát megkapja a kalocsai érsekséget.~– Dejsz azt nem teszi a 4454 35| alamizsnát gyűjtő művésznő erszényébe. Hanem hát kemény volt az 4455 23| megfogózzanak a hajó oldalába.~Ince erszényét veszi elő, hogy a kialkudott 4456 28| aminek indokait nagyon jól érté, s azt mondó latinul a vele 4457 35| úrhölgyektől emlékül egy értékes karperecet, s azzal hazament 4458 39| ajándékozott neki viszont még értékesebb ékszert, s azonfelül nem 4459 24| s tudománya s bátorsága értékesítve volt olyan téren, ahol azt 4460 38| megbecsülni nem tud, melynek értékét nem ismeri.~– Fatime!~– 4461 31| Ilyen ember kellett nekik! Értekezésbe bocsátkoztak vele. Elmondták 4462 34| svéd kesztyűit az egész értekezlet alatt a kezein tartotta. 4463 30| társaságát. Megtartják a bizalmas értekezleteket nála nélkül.~Egy napon, 4464 24| meg a szövetség tagjai az értekezlettel.~Mr. Sparkins valódi amerikai 4465 30| és stratégiai tervekről értekezni; mintha azokhoz az ő beleegyezése 4466 41| hogy a wiesbadeni bankkal értekeztél!~E merészen odavetett szóra 4467 16| banküzletet; összeszedtem az értékpapírjaimat, s átköltözöm mindenestül 4468 22| elkobozva, a bankjegy tárcánkban értéktelen papírrongy.~Hivatásunk „ 4469 39| az ő kedvéért tízszeres értékűvé varázsolt át mindent, de 4470 19| De e szótlanságban e mély értelem volt:~– Én titeket feloldalak… 4471 9 | ég, nem szimbolisztikus értelemben, de egész komolyan harcolt 4472 19| E mosolynak ez volt az értelme:~– Mennyire hasonlít hozzá! 4473 19| hogy lépjenek be a házba.~Értelmes ember volt: vette észre 4474 11| alak, bátor föllépés és értelmesség. Ügyvédek, mérnökök, papok, 4475 12| ágaskodni kezdett, mintha ő is értené a dolgot.~– Hiszen te még 4476 42| orvosainak, aki néhány szóval értesíté őt a balesetről.~Az aggodalom 4477 17| ablakán át Caesarine sietett értesíteni az udvaron ácsorgó bajtársakat 4478 42| fordulatáról szükség lett volna értesítenie.~Inasának meghagyta, hogy 4479 37| is mindennap válaszolt, értesítve őt a vele és körüle történtekről. 4480 20| Futárai által naponkint értesült a harctér nagy mozgalmairól: 4481 31| semmit.~– A többiek sem értettek ahhoz, mégis elvállalták. 4482 2 | kifaragnia, hogy szobrábul érthetlen torzkép ne legyen, vagy 4483 17| Harmincat , aki lármáz!~Érthető szónoklat!~Danton felnézett 4484 24| felesége volt képes angolul érthetően társalogni: őt bízták meg 4485 36| halavány arccal, semmit nem értő szemekkel. Mit tudta ő azt 4486 24| kerülni; helyébe jöttek értök a San Francisco-i vendéglősök. 4487 1 | a zárszó csak a latinul értők kedveért mondatik: „Mit 4488 36| vagyok főbe lőni magamat értte.~– No, én azt nem tenném.~– 4489 43| kezemet, s elszámlálom az érütéstNegyven egy perc alatt.~ 4490 8 | Ne legyen ez iratoknak érvénye soha! Jöjjenek ők vissza!~ 4491 32| tagokban és falevelekben érvényesíté, az emberi sors intézésében 4492 41| részvényeidet veszteséggel is érvényesíteni fogom, amikhez nincs bizalmam; 4493 32| először életében férfibecsének érvényesítésére.~Huszonhárom évet eltöltött 4494 12| S azután a parancsszónak érvényesítését igen drasztikus módon próbálta 4495 43| Negyven egy perc alatt.~Saját érverése volt az.~– Captain! Ön tudja 4496 31| Áldorfai szent borzadályt érze minden idegeiben, s kitárt 4497 41| semmit arról többé, amit érzek. Én holnap indulok Erdélybe, 4498 42| kiáltották valahol?~Nem. Csak érzékcsábulás, hallucináció az.~Kereste 4499 40| bluette-et maga rendezte!~Hanna érzékei elzsibbadtak a levél olvasása 4500 43| Figyeljen rámcaptainne érzékenykedjékMit tesz az?… két utazóval 4501 27| szörnydráma kellő közepébe, érzéketlenül, s nem bánta, akárminő rémjelenetek 4502 39| játékmodorában kihívó, kacér, érzékingerlő, a színpadon kívül kegyetlen 4503 6 | és aludni csendesen!~Az érzékiség ellen könnyű küzdeni az 4504 41| ép szemekkel, egészséges érzékkel, akiben úgy megtévedhessen 4505 25| emlékébe amaz éber álom, az az érzéktévedés, midőn ama nagy diadal napján 4506 42| szörnyű csalódást, valami érzéktévedést. Hátha kimentené magát?~


1-allig | allit-atter | attet-bemut | bence-bukkf | bunte-csocs | csoda-eddig | edele-elhom | elhor-eltun | eltur-erzek | erzel-felci | felcs-fenyk | fenyl-fovez | fozes-gyerm | gyert-hanya | hanyj-himnu | himpo-idege | idegr-ittak | ittam-karja | karma-keszi | keszk-kirug | kisas-kozbe | kozbu-lakas | lakat-leoto | leotu-marad | maras-megko | megkr-menje | menle-nagys | nagyu-odaad | odaak-oltar | oltas-patak | patik-ragad | ragal-rudak | rudat-sulya | sulyo-szent | szenv-szoro | szort-tavir | tavol-todit | todul-ugyet | ugyre-valas | valga-veszi | veszn-vonta | vonul-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License