1-allig | allit-atter | attet-bemut | bence-bukkf | bunte-csocs | csoda-eddig | edele-elhom | elhor-eltun | eltur-erzek | erzel-felci | felcs-fenyk | fenyl-fovez | fozes-gyerm | gyert-hanya | hanyj-himnu | himpo-idege | idegr-ittak | ittam-karja | karma-keszi | keszk-kirug | kisas-kozbe | kozbu-lakas | lakat-leoto | leotu-marad | maras-megko | megkr-menje | menle-nagys | nagyu-odaad | odaak-oltar | oltas-patak | patik-ragad | ragal-rudak | rudat-sulya | sulyo-szent | szenv-szoro | szort-tavir | tavol-todit | todul-ugyet | ugyre-valas | valga-veszi | veszn-vonta | vonul-zuzta
Fejezet
5507 35| hölgyekkel bánni tudnak. Tudnak fényleni anélkül, hogy megmelegednének.~
5508 24| csontokból spódiumot és fénymázt gyártott.~Nem írunk itt
5509 3 | nemzedék világa. A lelki fénynek egy kis központja leszek,
5510 23| végigfeküdt a Boszporuszon. E fénynél elővette Ince a török kinevezési
5511 19| melyből ama négy óriási fenyő nőtt túl a kolostor tetőzetén.
5512 2 | pozsgár bozótok, a legvénebb fenyőcsoport a belső udvaron, sima héjú
5513 23| már jobb barát. Az arany fényözön végigfeküdt a Boszporuszon.
5514 20| koszorúk nem voltak medúzák, a fenyőfák nem korállok, a hintó nem
5515 13| déli út felől, levágott fenyőfákból, az onnan várható támadás
5516 6 | elbámult merengve a négy óriási fenyőfán, mely az udvar közepén egymásra
5517 12| ütni, hó hátán tanyázni, fenyőlombokon ágyazni, s hallgatni a zivatar
5518 20| hajadonok fényes sora állt a fenyőlombos kapuk előtt. A kettős torony
5519 6 | szabad lég, s íme, a négy fenyőszál addig emelkedett, míg túlnőtt
5520 6 | egymásra borul. Íme, e négy fenyőt ide ültették fogolyként,
5521 6 | belőlük: az elmúló élet utolsó fénysugára.~Azután kezét a lelkész
5522 28| felvillan az a fátyolozott fényű szempár, s eddig ismeretlen
5523 6 | vagy festményeket. Egyéb fényűzés, szerzemény ránézve nem
5524 19| lenne kirakva. A természet fényűzése gyönyörű!~Akkor nem sírt
5525 41| készült, legválogatottabb fényűzéssel.~A válasz könnyen elfért
5526 37| gyönyörű táj, keverve a fenyves lombfákkal; a csupa nőktől
5527 24| és kínai. Még magyar is fér el ottan. A föld alatti
5528 17| az ajtóból Danton (alias Ferbli Peti):~– Végünk van, Robespierre!
5529 16| nincs vele. Délután leülünk ferblizni; bízzátok őt rám: én megfejem.~
5530 22| Bizonyosan elkártyázta a ferde úton szerzett összeget.
5531 21| lőcsnek támaszkodva, csámpás ferdeséggel várta, míg a leghátul lovagló
5532 7 | 1456-ban Kapisztrán János ferencrendi barát hatvanezernyi hadat
5533 37| Templomaikban a Szentlélek honol. Férfiaik jámborok, asszonyaik boldogok
5534 35| ami az előkelő társaság férfiait megkülönbözteti. Leginkább
5535 35| Leginkább bámulja pedig a férfiakban azt az öntudatos modort,
5536 15| bátorsága versenyzett a férfiakéval, vakmerő volt a nőietlenségig;
5537 32| ellenséggel. – Eddig csak férfiakkal harcolt.~S valóban Ince
5538 22| szerencsétlenkedni segített volna a férfiaknak, főzött nekik, s jó kedvet
5539 13| szerencsétlen üldözött, férfiaknál csábító szirén; könnyelmű
5540 13| harcok képét. Nagy bölcs férfiakon is megesett e csalódás a
5541 32| Mindenkit meglepett gyönyörű férfialakja. S hozzá az a bűvös nimbusz,
5542 33| tenni. A nő bámulta ebben a férfiban saját magának ellentétét.
5543 32| jutott először életében férfibecsének érvényesítésére.~Huszonhárom
5544 42| segélyért futott. Jött egész férficsapat a dühöngőt ártalmatlanná
5545 22| ábrázolva, mutatja, hogy az nem férfierény. A társadalom hibája, hogy
5546 10| meleget érezni! Mi ez? A férfierő ébredése az! Az elrejtett,
5547 1 | szerelemnél; a túlhabzó férfierőnek kölcsönös összevillámlása.~
5548 17| már szokott természetes férfihangán Böske-Guido.~– Háromszáz,
5549 38| vagyok felőle, hogy Áldorfai férfijelleme oly magasan áll, hogy ha
5550 41| önfeláldozás szenvedélye edzett férfijellemmel gazdagítja meg. Téged csoda
5551 9 | csapat keresztülvonult, ott a férfilakosság rögtön csatlakozik is hozzá.
5552 23| volt semmi választása, mint férfilélekkel bevárni, hogy mit hoz a
5553 11| Csak a tábortűz volt már férfira nézve az egyedüli otthoni
5554 1 | Gyönyör elnézni e tomboló férfirajt, e küzdő gomolyt; az olimpi
5555 39| játszani, mikor két külön férfiról van szó: egyiknek az egyiket,
5556 33| elmélázott rajta. Tanulmányozta a férfiszívet.~Addig, amíg szegény főhadnagy
5557 22| ült az asztalhoz. Csupa férfitársaságot feszélyez az, ha egyetlen
5558 15| férfitömegek közt, most már félt a férfitekintettől, s lesüté szemeit az idegen
5559 33| előkelő leány, akire számos férfitestvér miatt nem vár fényes hozomány,
5560 15| merészen nyitott szemmel egész férfitömegek közt, most már félt a férfitekintettől,
5561 23| bejt: az anatóliai dandár ferikjét.~Serena arcát a büszkeség
5562 27| Rajongó, önfeláldozó, férjeért minden veszélybe rohanni
5563 10| görhes, nyaviga teremtés. Rám férne a hideg megfontolás. De
5564 22| jut, meg a megölt is. Hogy férnek azok ott meg? Egyedüli ésszerű
5565 3 | Az a tudat, hogy a pofám fertelmes, elfojtja bennem a kínzó
5566 6 | s a felkelő hold ezüstre festé a futó fellegek ormait;
5567 3 | ezekkel a képekkel, amiket én festek; az könnyebb munka, s jobban
5568 2 | az oltáron szobrász és festész remekelt, múzeumok gyűjtettek
5569 3 | szófogadó gyermeknek, jutalmul festette az öreg ezt a szentszűz
5570 6 | vele? Könyveket vesz vagy festményeket. Egyéb fényűzés, szerzemény
5571 42| legyező, egyik lapján művészi festményekkel. (Ez is Ince emléke!) Ennek
5572 33| faragott fára, bronzra és festményre, az ő káruk; ez mind itt
5573 35| kandallóhoz tolt karszéken festőien elegáns hanyagsággal hátradűlve
5574 41| előrohant a szobaleány félig fésülködötten.~– Itthon az asszonyságok? –
5575 32| haja egyenesen fel van fésülve homlokáról, s gazdag tekercseit
5576 22| asztalhoz. Csupa férfitársaságot feszélyez az, ha egyetlen nő ül az
5577 43| minden idegerejét meg kellett feszítenie, hogy a könny ki ne csorduljon
5578 6 | Golgotán! Lefeküdni a keresztre feszített szívvel, és aludni csendesen!~
5579 13| sírkeresztjére egy mártír szívét feszítik fel, aki annál nagyobb mártír,
5580 17| főhadiszállást. Az az árulók fészke. A zsarnokok cimborái mind.
5581 16| finom óborok aztán egész fesztelenné tették a társalgást.~Az
5582 5 | le nem fegyverzi. Minket fétissel, tabuval, felmutatott kereszttel
5583 24| róluk.~Más nők önkívületben fetrengtek ez iszonyú bajban, ő pedig
5584 41| lábai előtt annyiszor sírt fetrengve, s lábait csókolta imádata
5585 28| keresztet képez, mint illik a feudális nemzeti párt bankárjához.~
5586 22| jaszmagdzsi.~Sztambulban már vörös fezzel a fején kereste fel Incét
5587 43| Most ezt látta Walter Leó fiában személyesülve.~Szegény fiúnak
5588 25| kedves meglepetést készített fiacskájának. Egy kis hétmarkos fekete
5589 8 | Nem örülsz-e, hogy egy fiad nálad maradt?~– Nem örülök
5590 6 | nehéz keresztet, mint szent fiadra mértél, hogy leroskadjunk
5591 10| Szedközzünk össze a te fiaiddal; látom, hogy azok is kemény
5592 30| vezetik be hozzá jól készült fiaikat, hogy szerezze be őket valami
5593 11| mond:~– Hasztalan fáradtok, fiaim: „Ha az Úr angyalai akarják,
5594 8 | annyira már felbuzdult, hogy a fiait feláldozza, hanem hogy a
5595 3 | nagy család vesz körül, fiak, unokák, dédunokák, kikben
5596 24| e szóval „Igazság! a kis fiamat rá kell ültetni az edényre!”~
5597 28| nem igazság, hogy egyetlen fiának még termet dolgában sem
5598 10| olyan legény, aki megeszi a fias oroszlánt. Szedközzünk össze
5599 30| egyszer Schafskopf báró fiaskót csinált, akkor aztán a leköszönt
5600 7 | előtt.~„Alea jacta est. Fiat voluntas tua…”~S midőn a
5601 10| kiválogatta a száz férfit; mind a fiatalát. Aztán kiadta az éj parancsát.~–
5602 10| tényállásról, odafordult a fiatalhoz, aki lábtól feküdt mellette
5603 16| arccal tovább marad az ember fiatalnak.~– Még németnek néz valaki.~–
5604 1 | ellenfelével. Hogy is végződhetnék fiatalok közötti mulatság a zöld
5605 16| barikádőrök”. A radikális fiatalságból alakult. Tagja volt Petőfi
5606 20| néppel, a háztetők sivalkodó fiatalságtól ellepve. A diadalíveknél
5607 7 | férfinak nevezi magát: aggot és fiatalt, urat és szegényt.~E felhívást
5608 8 | hagysz itt magad után nekünk, fiatlan apáknak!~– Nem örökre –
5609 10| szerint a fáról leesett fiaveréb; s a többi.~Az öreg fiú
5610 9 | alakját halálos rángások ficamítók félre. Egyszerre arcra veté
5611 13| Kémeid mind gyámoltalan fickók. Nekem egy ötletem van.
5612 29| megcselekszi: olyat húzván Ince figarójának a tetejére a csáti bottal,
5613 16| elfintorgatva, aminőt csak figuránsnők a színfalak között tudnak
5614 24| kényelem: asszonyi gyöngéd figyelem mindenütt. A kert minden
5615 34| állani. Hogy azáltal, ha ezt figyelembe nem veszi a kormány, maga
5616 41| észrevenni, hogy rendkívüli figyelemre méltó mutatvány közeledik;
5617 18| figyeljen.~– Serena, kérlek, figyelj a mi barátunkra. Ő igen
5618 34| Bauernhass Siegebert, ragadt meg figyelmében; annak a viselőjét meg is
5619 41| rendőrbiztosok kezdenek rá figyelmesek lenni, mint aki betörési
5620 41| volt hozzá, mint mindig. Figyelmesen került minden célzást e
5621 24| adnak. Hanem egy dologra figyelmeztetem önt, mistress. Más ember
5622 31| a másikra? A jó barát hű figyelmeztetése-e az, vagy csak a lelketlen
5623 41| fogja.~Ince kapott a vett figyelmeztetésen, s rögtön sietett a vasúthoz
5624 32| megköszönni azt a baráti figyelmeztetést, ami elutazásának egyik
5625 27| felvilágosítást, mert meghalt); aztán figyelmeztetett mindenkit, hogy a saját
5626 12| nem ügyel rájuk; Serenát figyelmezteti, hogy üljön fel a szekérre,
5627 35| nem hallotta azt soha.~Ki figyelmeztette arra Bauernhass grófot,
5628 35| kifogyhatlan esprit-vel figyelmeztetve őt a színpadi rutin mesterfogásaira,
5629 12| odarendelte őt az ambulance-hoz. Ő figyelt a leány arcára, midőn annak
5630 34| kedély mellett, a fulminans filippikára a kormány ellen! Nem is
5631 34| füst alatt egy kegyetlen filippikát tartanál a kormány ellen
5632 4 | káposzták között, mint Góliát a filisteusok között: elhordták azokat
5633 17| mikor Sámson ellen behítta a filiszteusokat. Egészen hasonlított ahhoz
5634 28| szerint nem sokat válogatott a fillentések között; amelyiket legközelebb
5635 25| Nincs nagy ember, nincs filozóf – az ilyen kis koporsó mellett.
5636 6 | védőrséget talált a hideg filozófiában. Ez a világi rend. Az élet
5637 41| egy szent iszik ebbül a filtrábul, annak minden csepp vérét
5638 42| egész ház. Igazi pokolbeli finálé.~Ez ördögi orkesztrum egy
5639 35| arcán, s hallgatná a zenekar fináléja helyett azt a távoli dalt
5640 32| papi párttal szemben; a financier Amerika államadósságairól;
5641 34| országos képviselő tudni a fináncoperátumok és vasút-entreprise-ek dolgáról.
5642 34| kötelezve. Ha most ép fülű teás findzsái volnának, egy barátságos
5643 13| szabadság!” vagy azt, hogy „finis Hungariae!” Ezt hallani,
5644 20| látszottak bámulni.~A nők finomabb idegeinek több érzéke van,
5645 34| Szőke favorija, cotelettjei finomul gondozva; arcán előkelő
5646 34| folyosón; de azért is orrt fintorítanak, ha otthon megérzik a kabátján
5647 5 | Otthon az én kedveskémé a fiókban. Mindjárt elhozom szegénykének.
5648 40| kutatni Fatime bútorainak fiókjaiban, rejtekeiben. Ha nem lehetne-e
5649 42| s felnyitva íróasztala fiókját, annak rejtekosztályából
5650 30| eltenni.~– De ne csukd el a fiókodba, pajtás! – kiálta rá Sámsoni
5651 43| beszélt… Hogy a tengernek zöld firmamentuma van. Az is olyan, mint az
5652 21| egyszerre valami mást gondolt. Fittyet vetett az ujjaival; az ostorát
5653 10| kockáztatott kalandokra.~A lévita fitymálólag csettentett a nyelvével.~–
5654 12| ráncos homlok iránt, mint fiúi tiszteletet, ki tehetné
5655 19| Incét, mint mikor még az ő fiuk volt. A hitből kitérés,
5656 11| tréfálózott a hordágyat cepelő fiúkkal, kik le-lebuktak az ágyúteke
5657 21| Hogy kedvet csináljak a fiúknak, az egyik fehér hordó fenekét
5658 43| fiában személyesülve.~Szegény fiúnak pedig sok baja volt vele;
5659 43| lakunkban odalenn… ahol kis fiúnk vár reánk… az isis és antipathes
5660 20| látta benne az elveszett fiút, nem az aposztatát, hanem
5661 32| itt honn vagy, s a „jour fixe”-ken találkozhatol mindenkivel,
5662 39| vendégszerepelni, hát csak fizesse ki a jó Belle Ange úr adósságait.~
5663 42| bohókás váltó, mely így szól: „Fizessen ön látra – Áldorfay Incének –
5664 18| van negyvenezer frank évi fizetése és tíz százalék a tiszta
5665 19| szállásmesterek rendelni fognak, kész fizetésért teremtse elő. Azzal előrebocsátó
5666 4 | elnevesse magát e furcsa fizetési sorozaton, mely soknak az
5667 19| főnöksége negyvenezer frank fizetéssel, a másik a dudai lévitalak,
5668 30| kiszolgáltatott holmijaik fizetetlen árjegyzékét ki fogja egyenlíttetni.
5669 32| Szabóját, divatárusnőjét fizeti a szerzet pénztára. Ugyanonnan
5670 35| számítottak arra, hogy velem fizetik ki a számlát. Úgy tettek,
5671 23| úr, aki kialkudta, ki is fizette már a díjat.~Incét meglepte
5672 16| amit testük megkívánt, fizettek splendide: igaz, hogy nem
5673 30| jönnek hozzá követelni, hogy fizettesse ki nekik az országgal a
5674 40| matutina-harangszóra veszi a flagellumot, s vérig korbácsolja vele
5675 16| fogadni; ha nem fogadja, flagráns hazaáruló!~S a „martiális”
5676 41| compresse-ek, arcán végig hosszúkás flastromok, az egyik szeme bekötve;
5677 32| azt mondta a legnagyobb flegmával:~– Mit érdekel ez engemet?~–
5678 32| hétköznapi bók, alkalmi flosculus alakjába öntve?~Mikor Ince
5679 9 | akarja magát, az a vezér egy flottillát hordjon magával.~Feneketlen
5680 43| a csillagos pavillon a főárbocon leng. Különben all right.~–
5681 23| Zászlóapród! Lobogót… főárbocra… fel!~Azután a hangcsövön
5682 42| ki fejét az ő szoknyája fodrai közé rejti el!~Megcsókolja
5683 26| kőbányáig; kőházak, míniumpíros födelekkel; egy megnyíló völgyben díszes
5684 26| annak az oldalában egy piros födelű ház. Milyen jó lehet ott
5685 41| Akiért én egész világomat föláldoztam! – rebegé Ince, zsibbadtan
5686 41| betiltott üzletüket újra fölállíthassák. A többi közt hazádra is
5687 33| Johanna grófnőnek kellett fölállni helyéről, odalépni hozzá,
5688 35| összecsapta legyezőjét, s fölállva a karszékből tiszteletteljesen,
5689 24| mélyebben ásták magukat a földbe le: az ő fái évrül évre
5690 24| magasabban nőttek fel a földbül.~Politikáról beszélni pedig
5691 2 | leggazdagabb gabonatermő földdé vannak átalakítva. Az országutat,
5692 16| vagyonodat ennek az országnak a földébe. Hozzá vagy nőve minden
5693 24| lesznek. Vehetnek olcsó földeket Texasban, Jovában. Tanácsolom,
5694 25| Serena kedélye kezdett földerülni. Valamelyik utasnak, aki
5695 33| emlékeztet a régi magyar földesurak legtakarékosabbjainak berendezésére.
5696 7 | diákok, barátok, kézművesek, földészek. A szent Pál rendi perjel
5697 3 | csodálatos földi báj, elvegyülve földfeletti magasztossággal. Ennek a
5698 28| megoldással. Így egészen nemes, földfelettien magas régiókban marad a
5699 5 | a magáéhoz.~– Rokonaim! Földieim! – szólító meg őket.~A szénégetők
5700 5 | az égit anélkül, hogy a földit is ne imádd vele…~… S neked
5701 7 | vérükkel pecsételve meg a haza földje és az Isten ege közti szent
5702 9 | ellenfelet keresve? Szűrös földmívesek, hosszú rudakra pántolt
5703 24| nem kereshetnek semmit. Földmívesnek talán jók lesznek. Vehetnek
5704 28| zenekar; hirdetve égnek és földnek, hogy Magyarország elesett!
5705 30| ki sem gondolni!~A jámbor földnépével érintkezve, meggyőződött
5706 14| következő pillanatban egy földrendítő dördülés rázta meg a sárfalakat;
5707 1 | gulyásos levegőbe lódítás és földreteremtés, az állfelütés, az ököllel
5708 41| ő rögtön elutazik a déli földsarkhoz.~– Igen; de a válóperünk?
5709 24| Kaliforniában: az aranyat a földszínéről szedni fel, mint a föld
5710 26| fekete szegélyű ablakokkal; a földszinten kékre, az emeleten veresre
5711 29| a kis kővel körüljárta a földtekét. Most ismét visszakerültek
5712 38| égre, amiért őt elrabolta a földtül!~Ince keble önkénytelenül
5713 3 | szemközt, hogy amint az fölébred, első tekintete e minden
5714 26| Sokszor ámítasz így. Mindjárt fölébredek, s aztán nem leszesz itt.~
5715 28| keresztet…~ ~A reggel, a fölébredés varázsrontó erővel bír.
5716 9 | vérnek szomja. A vadállat fölébredése a szívben.~– Vigyázz, célozz! –
5717 28| varázsrontó erővel bír. A fölébredő embernek első dolga az álmait
5718 13| visszatartóztatása végett fölégetett. Most már csak a kormos
5719 11| Serena az.~– Siessünk! Már föléledt! – monda a leány, segítve
5720 36| kellett lehajolni, hogy őt fölemelje és kiengesztelje és bíztassa,
5721 32| lassankint aláhajtotta büszkén fölemelt fejét, s elvégre ő fordította
5722 6 | embernek…~… A két vándor fölért a hegyi útra, hol a magas
5723 37| nő.~Beletelt egy óra, míg fölértek. Hanna arca a hegyi útjárástól
5724 41| tengely szabad óceánjának fölfedezésére. Csatlakozzál ez utazókhoz.
5725 42| Áldorfay ajánlkozását a fölfedezési útban részvételre. A hajó
5726 33| Örülök rajta, hogy az éjsarki fölfedezésnél megtaláltam számodra a Behring-utat.
5727 7 | Uriás apátúr, a bencéseket fölfegyverezve, elveri a tatárokat Pannonhalma
5728 13| szellem ragadta őt magával: fölfelé-e, vagy lefelé?~Legelőször
5729 6 | végbe a temetés. Serena fölhantoltatá a sírt zöld pázsittal, s
5730 7 | Hungariae, 1848-ban már e magyar fölirattal: „Magyarország védője.”~
5731 11| hadászatban! A nagy vihar tolta a fölkapott káoszt folyvást előre.~Egyszer
5732 9 | megszámlálhatatlan tömege a nemzetiségi fölkelőknek, százezere a fegyverben
5733 19| atyák, amidőn a térdeplők fölkeltek az imazsámolyról.~Serena
5734 24| maradt honfitársa egyszerre fölkerekedett és hazaindult. Most már
5735 42| Ekkor elindult, hogy őt fölkeresse.~A legtermészetesebb észjárás
5736 35| volt.~Az előkelő úrhölgyek fölkérték, küldöttségileg, a közkedvességű
5737 42| nyugalmának; az egész pokol föllángol benne. A négy izmos férfit
5738 11| tekintélyes alak, bátor föllépés és értelmesség. Ügyvédek,
5739 43| szél fúj?~– Igen.~– Örömest fölmennék a födélzetre, de nem hagyhatom
5740 19| igazolni akarta férjét! Fölmentést kívánt számára.~Másnap reggel,
5741 18| bűnbocsátó hatalom a földön, mely fölmentsen bennünket, amiért szeretni
5742 6 | sudarai, mik a mélységből fölmeredtek, és körül emberlakatlan
5743 4 | született, azt megtartja és fölneveli, mert az jobban megmarad
5744 32| ridegen megőrzi, de aki mindig fölötted fogja hordani a fejét, s
5745 21| Alattuk még aranysárga az ég, fölöttük már betegzöld. S amint lemegy
5746 14| senki nem diadalmaskodik fölöttünk. „Nec portae inferi!” Nec –
5747 25| hívásának eleget tenni!~Ez fölrázta Incét elfásultságából.~Hívják:
5748 37| megjutalmazva érzi magát a fölséges kilátásban, mely a legszebb
5749 41| vezette, hanem Fatimét.~Gideon fölsegíté először Fatimét a hintóba,
5750 6 | felkészült s útra kelt.~Ince fölsietett magányos szobájába, s oltárképe
5751 33| már tegnap.~Helene e szóra fölsikoltott, kitörő örömmel, s megakadályozhatatlanul
5752 12| betegápolót, ki a sebesülteket fölszedi a csatatérről, s sebeiket
5753 43| gondolatjárása, ami az első föltétele a gyógykezelésnek.~Ennek
5754 34| gyöngéd volt, hogy legelső föltételül ezt köté ki.~– Akkor legalább
5755 10| azzal állt alkuba: az meg föltétlen megadást követelt.~S volt
5756 41| és elhatározottan állsz föltett szándékod mellett: erre
5757 7 | amely a kriptákat, a sírokat föltöri?~Egyszerre mindannyian,
5758 11| kezéből a zászlót.~Azután fölugrott az árok mellvédére, s dörgő
5759 3 | Ince nem engedte magát fölváltani.~Következő reggelen már
5760 28| mely gyöngéd emlékeinél fölvérzik. Mi kár, hogy vesztébe rohan!
5761 39| olyan kedve támadt, hogy fölvette vele a házat. Kacagott,
5762 19| már méltóságos asszony. De fölvitte az Isten a dolgát!~Hanem
5763 13| tömege fölött kiáltja el a fönnmaradó vagy azt, hogy „éljen Magyarország!
5764 43| azokat.~Azután meg rájuk förmed az őrökre, hogy minek hoznak
5765 2 | áldozatkelyhen kívül), soha föveg fején nincsen (az infulán
5766 20| Az agg egyházfő levette fövegét, s úgy lépett eléje. És
5767 41| a szilaj ló jelent meg a fövényen. Vágtatva, nyerítve rohant
5768 34| is nélkülözni kell; Hanna főfájást kap a füsttől. Csak az országházban
5769 16| a fogadott haza népének főfő erényét, a vendégszeretetet.~
5770 42| szerencsétlen ember nem fog-e saját magában is kárt tenni.
5771 18| vezette, a legnyájasabban fogadá, s a vádlottból panaszos
5772 2 | felette más, mint saját fogadalma; amikor még szerzete fehér
5773 6 | szóval gratulált neki:~– Egy fogadalmad már meg van törve: a szegénység.~
5774 3 | mindenütt lázadást szítok fogadalmaink ellen. Nem tűröm az engedelmeskedést,
5775 5 | magamnak. S ez nem vétek fogadalmam ellen: ezt kánonaink rendelik
5776 18| szegény maradok; s ezt az egy fogadalmat megtartom.~– Uram. Az én
5777 37| tartja a papok nőtlenségi fogadalmát sacramentumnak. S ezek mind
5778 28| Engedjen meg, kedvesem. Fogadalmi ünnep volt tegnap, így értette
5779 36| esküvel kötötte magát, maga is fogadalommal volt lekötve elébb. Azóta
5780 6 | egyenrangú nemes érzelem támad fogadása ellenében, s két ellentétes
5781 39| egymással, úgy arra kérem önt: fogadását, nemesi szavát kérem rá,
5782 43| Egy szóval sem… Emlékeztem fogadásomra… Egyszer aztán ő maga kezdte
5783 6 | Segíts meg minket erős fogadásunkban, hogy lemondjunk arról,
5784 34| neki.~– Hova gondolsz? Hát fogadhatunk el mi ezen a mi szállásunkon
5785 18| én egy negyedrész milliót fogadjak el jutalmul azért, hogy
5786 18| elfogadja.~– S arra, hogy el ne fogadjam, csak egy; de az lenyomja
5787 22| nagyon válogatós, hogy kit fogadjon el magánál. Serena Sztambulban
5788 16| második) kész örömmel is fogadkozott, hogy ő lesz, aki ezt a
5789 34| karthauzi barátok szerzetébe fogadkozva, s csak a szokásos „igen”
5790 21| S majd meglátod, kinek fogadnak szót: neked-e vagy nekem?~–
5791 5 | Incének el kellett azt fogadnia. Jó lesz az a kolostor ritkasággyűjteményébe:
5792 6 | már, felebarátom – ezzel fogadó az érkezőt.~Kik? Többen?
5793 28| segítünk ezen. Ön nem száll a fogadóba, hanem mihozzánk. Ott kialhatja
5794 19| A gvárdián elhozatta a fogadóból úti poggyászukat, külön
5795 40| volt minden készlete.~A fogadóbul, melyben megszállt, esti
5796 24| csábítsák el.)~– No. És te nem fogadod el e megbízást? Az szép
5797 40| tudni. Visszahajtatott a fogadóhoz. Tizenegy óra táján hozatott
5798 22| kétlófarkas pasává. Nem fogadtad el. De azért tartsd magadnál
5799 32| szerzetesi fogadalom. Ők nem fogadtak sem engedelmességet, sem
5800 32| feledett az Újvilágban. Én fogadtam Hannával, hogy ön, amint
5801 43| kezeimet egy selyemszállal, s fogadtassák meg velem, hogy nem szakítom
5802 4 | ahol is senki őt be nem fogadván, utoljára is a parókiára
5803 21| hogy ott maradt rajta a fogainak nyoma.~Az éj eltakarta a
5804 16| a kort messze meghaladó fogalmaik voltak. Nem azt nem tették,
5805 39| eszmében sem közelíti meg e fogalmat: szerelem, s a másik pillanatban
5806 27| aláírni.~– Hát az én nevemben fogalmazta? Miért nem a saját izeneteként?~–
5807 16| ahány, annyiféle külön fogalommal ismertette meg a közönséget.~
5808 19| is, belül is, s azon egy fogas rúd megy keresztül. Aki
5809 1 | Ki vannak véve az erőszak fogásai, a derék-betörés, a gulyásos
5810 19| tintatartót. Itt függ a fogason fehér öltönye, a fekete
5811 30| azalatt, míg felső kabátját a fogasra akasztja, kénytelen meghallani,
5812 32| General Scipio Africanus” fogat húz fél dollárért, s árul
5813 32| teljes ellátása, saját fogata mindegyiknek, saját páholya
5814 28| Incével ismét visszatért a fogatához, s rendre eljárta vele a
5815 32| ád semmit. Ellenben saját fogatán jár, s a színházban tulajdon
5816 24| másikba esik. Saját egylovas fogatja vár reá, a volt kertészfiú
5817 39| a postamestertül, hol a fogatokat megrendelé, valamit megérzett
5818 21| tizenkétfontos ágyú, hatos fogattal, meg egy töltényszekér.~
5819 36| mozdulni nem tudó Ince elé, s fogcsikorgatva monda neki:~– Pedig nem
5820 31| világban, másik tízezer embert fogdosni az üresen hagyott székek
5821 12| sajátszerű hatással voltak a fogékonyabb női kedélyekre: a tábort
5822 10| kutya is megvész, ha rájön a fogfájás. Hej, felebarátom, ha neked
5823 9 | amelyik egy szép potykát foghatott, az dicsekedett vele a másiknak.~
5824 19| mosolyogva Incének.~– Mi az?~– Fogjad.~– Hogy nem arany, azt a
5825 39| postamesterhez, s aztán kérte, hogy fogjanak kocsijába rögtön.~Nem ment
5826 17| lenni az egész komédián. Ide fogjuk függeszteni önnek az unokaöccsét
5827 2 | mindegyikében csak nyolc növendék foglal helyet saját íróasztala
5828 30| be van már pácolva bírói foglalásokkal, hogy annak már semmi újabb
5829 34| honvédsereget akar felállítani. Foglald el ezt az álláspontot. Innen
5830 11| A honvédek házrul házra foglalják el a falut: egészen az övék
5831 36| másikat aztán, ha tetszik, foglaljam el én.~– Majd elmúlik az.
5832 33| grófnő megkínálta Incét, hogy foglaljon helyet. A kandallóban egy
5833 41| amikhez nincs bizalmam; börzei foglalkozásaidat kiegyenlítem, váltóidat
5834 16| az csak a nagy csatákkal foglalkozik. Mi kénytelenek vagyunk
5835 16| toalettjükkel kívánnának foglalkozni, amit a két előbbi természetesnek
5836 16| egész repülő-hadoszlopát foglalkoztatta az ellenfélnek a Bakony
5837 16| Ő a háziasszonnyal volt foglalkozva.~– Hallotta ön, asszonyom,
5838 32| védencei oly úrnői állást foglalnak el az életben, hogy azt
5839 28| a Teyn-templomban el ne foglalnám, s Istennek tartozó imádatom
5840 20| küzdeni többé. El kellett foglalnia a díszhelyet. Itt már valóban
5841 12| ápolónőknek szabad helyet foglalniok – viszonzá erre Ince ridegen.~–
5842 21| Nekünk okvetlen el kell foglalnunk e kulcsot. Ha a dandárnok
5843 34| estéllyel leróhatná ezt a foglalóba kapott barátságot; de mert
5844 22| nem: hát tedd el emlékül, foglaltasd rámába, s mulasd magadat
5845 10| azokon reggelig áthordták a foglyokat, a fegyvereket és az elfogó
5846 10| az elfogó csapatot is. A foglyoknak egy hajszála sem görbült
5847 1 | s amelyik közölök lőtt foglyot hord, tarisznyájára akasztva,
5848 13| meg akarok válni. Szólj, fogod-e azt viselni énhelyettem?~
5849 30| által, lefegyverezve és fogollyá téve.~Mert a pisztoly elé
5850 6 | négy fenyőt ide ültették fogolyként, bezárva négy magas fal
5851 32| addig, amíg tetszik neki fogolynak lenni.~– Érthetetlen talány!
5852 23| háromféle választás. Az egyik a fogságban elvárni a balsorsot; melynek
5853 26| felhúzza, miközben egész fogsora kilátszik.~A kalauz grófnak
5854 43| eszméletlenül. Leó karjai fogták fel.~Ez a kitörés volt az
5855 17| ember itt az én foglyom. Én fogtam őt el. Az én fennhatóságom
5856 17| mellékszobábul áthangzott valakinek a fogvacogása.)~– Senki sincs, uram –
5857 43| rosszabbul hasonlít magához. Fogy, összemegy, elhanyatlik.~
5858 13| tiszta égbolt, közepén a fogyó holdsarlóval. Hová lett
5859 33| testvérei száma meg sem fogyott, amit úgy kell érteni, hogy
5860 43| fekve találta őt.~Ki volt fogyva az élet olaja! A délceg
5861 13| húzatott Ince: az volt a főhadiszállás. Egy felfordított hordó
5862 17| megvesztegesse a bírákat! Ismerjük a főhadiszállást. Az az árulók fészke. A
5863 33| nem bír egyébbel, mint a főhadnagyi kardjával, s akinek minden
5864 33| alapítványában; az ifjú főhadnagyot pedig elteszik garnizonba
5865 18| krajcáros szivart szí; s a főhadvezér egyenruhájának mind a két
5866 28| Hanna!” Felébredt rá, nehéz fohász, szívdobogás volt az álom
5867 43| szerzett a betegnek. Nagyot fohászkodott, s letörülte az izzadtságot
5868 1 | nyugalma látszik.~Társai a főhelyet hagyták fenn számára az
5869 1 | amilyennek szántuk: nem főispán, de operai művész, európai
5870 9 | inszurrekcionális rezes kardokkal, miket főispáni beiktatás alkalmával szokott
5871 32| most megint, következik a főispánsággal megkínálás gondolá magában
5872 27| kiállhatatlan a meleg és a fojtó lég, s ugyanazt az arannyal
5873 42| nincsenek, mint a – tengeri fókáknak. Tehát siess! Mert lemaradsz
5874 43| öntudatos bátorság legmagasabb fokának is, amidőn eleget tett a
5875 34| részének a kívánt jóllét fokára emelkedést megkönnyítendi.~
5876 28| vesztett csata után a bástya fokárul harsogta azt alá az osztrák
5877 30| aranycsipkés, veres bársonyszalagos főkötővel; a leánya kifűzött bársony
5878 10| ellenfeleiktől puszta kézzel; bottal, fokossal mentek a csatába, s puskával
5879 31| nyeremény, mely mértani arányban fokozódik. Több, mint Kalifornia bányái!
5880 1 | Van kacagó harag, dühig fokozott jókedv, csintalan örömkitörés,
5881 23| nyugtalansága annál nagyobb fokra hágott; hajnal felé megszánta
5882 4 | vánkos alatt állt két vaskos foliáns, meg egy nagyon elnyűtt
5883 2 | minden ága képviselve a nagy fóliánsok s a tarka kötésű zsebkiadásokban,
5884 43| könyvtárakban laktam, egész fóliánsokat olvastam olyan emberekről,
5885 14| kihúzott alóla egy nagy fóliókötésű könyvet.~– Hátra van még
5886 22| földön még egy olyan üres folt, ahonnan egy ember hiányzik?~
5887 13| foltokkal arcain, homlokán. E foltok az ő csókjainak nyomai!
5888 13| elkárhozott torzképe, szederjes foltokkal arcain, homlokán. E foltok
5889 3 | dacosan felemelte veres foltoktól még mindig égő arcát, ahelyett
5890 6 | ahová menekülni akart? Mihez folyamodjék akkor, midőn nem a kárhozatos
5891 4 | katolika: ezért máshova kellett folyamodnom, mert félő, hogy a gyermek
5892 13| biztos kijárásra számítottak. Folyamok áradnak ki szokatlan téli
5893 15| menyegzői utat, kiáradt jeges folyamokon gázolva át, úttalan meredélyekre
5894 26| folyó partja mentén. A kék folyamon tarkára festett vitorlás
5895 25| valódi, a világ rendes folyása szerint keletkezett feladat.
5896 4 | nekem elmondani bűnös élete folyását, melyből az volt a tanulság,
5897 12| ellenséget; megsétáltatni azt folyókon, hegyeken keresztül, szétzilálni
5898 17| egybe befuttatva virágzó folyondárral, s ott felszökve egy székre,
5899 19| irtotta most ki. A kuszált folyondárszövevény között nem lehetett rátalálni
5900 16| da capo a veres vezér, a folyosó elé érve, hová a háziasszonyság
5901 42| titkos lépcsőn.~A mezzanin folyosóajtaja pedig nyitva.~Ki jár itt
5902 40| folyosóra vezet, s abbul a folyosóbul megint egy csigalépcső visz
5903 40| felnyitja; ez a mezzanin folyosójára vezet. Onnan egy csigalépcső
5904 40| labirintban. A mezzanin folyosóját az ablakon át derengő udvarlámpa
5905 19| volna történnie; felverje a folyosók csöndjét sarkantyús léptekkel
5906 17| ajtón át hallgatózni.~A folyosórul hangzó lépések a teremajtóig
5907 21| egy ágyút, azzal az egész folyosót végigseperheti.~Az az egyetlen
5908 27| bánta, akárminő rémjelenetek folytak le szeme előtt, nem volt
5909 12| látom:győzz hát a lábaiddal. Folytassuk tehát a futást, de úgy,
5910 41| amidőn őmiatta válópert folytat az asszonyok legszebbike
5911 34| az égnek!~Most aztán Ince folytathatá:~– Óh, még ezzel nem esett
5912 40| la, sul la labre…”~De nem folytathatta tovább, mint odáig, hogy „
5913 4 | éppen nem susánnai életet folytatott. Bámultam az őszinteségén.
5914 35| szórakozott modorban lett folytatva. Ince és Hanna nagyon keveset
5915 41| gombolyította a meglelt fonalat.~Kiment a nézőhelyről, s
5916 16| mind ki volt bontva, s a fonás által hullámossá vált haj
5917 35| két hosszan leeresztett fonatban viselte, mik vállain keresztül
5918 7 | E felhívást a kolostorok főnökei is megkapták.~Este érkezett
5919 3 | ahogy tetteivel igazoló, főnökeitől sem. Hanem a ragálytul félt.~
5920 43| apátúrnak, Ince egykori főnökének. Nyolcvankilenc éves volt
5921 2 | adófizetői maradtak az osztrák főnöknek, csak e század elején szabadítók
5922 21| ellenségtől vetted azt el. Főnöködtül, parancsnokodtul hoztad
5923 19| egyik a párizsi bankárház főnöksége negyvenezer frank fizetéssel,
5924 28| tenni minden néven nevezendő főnökségeknél: pedig csak egy napja van
5925 32| is, amit egy cheeppewas főnöktül nyert kitüntetésül; ha parancsol
5926 2 | magukat, hogy „testvérek”. Főnökük az apátúr, egy szelíd arcú,
5927 16| alul huszonnégy varkocskába fonott hajzat, megannyi piros szalagcsokorral.
5928 22| volt található.)~Az effendi fontoskodó titkolózással súgó fülébe:~–
5929 19| el. A sír szépen be volt fonva friss pázsittal, s sűrűn
5930 40| mint bizonyos nyerők, s a főnyereményre kizárólag versenyezhetők,
5931 4 | leányt vett nőül. Ez volt a főoka, amiért idekerült Dudára.
5932 7 | magyar sereg élén valamennyi főpapja; a harc alkonyán elesik
5933 28| a cseh arisztokrácia és főpapság bankárja: a declarans párt
5934 19| Áldorfai Ince elfogadta a főparancsnokságtul neki ajánlott küldetést:
5935 10| Bezzeg ha mi is elébb a főparancsnoktul kérdeztük volna Szent-Mihálynál,
5936 28| rokonától, ki még nem is főrangú, magára hagy parancsolni,
5937 24| kerttel.~Serena hasznára fordítá Mr. Sparkins tanácsát. Nem
5938 3 | erőmet e három elérésére fordítom, s ez a munka – az élet. …
5939 42| szobájában világosság van.~Ejh. Fordíts hátat neki!~Láthatlan kezek
5940 1 | kifogyhatlan, furfangos fordulataik meglepők, meggyőződésük
5941 42| már senkije, akit sorsa fordulatáról szükség lett volna értesítenie.~
5942 17| valami rossz tréfát sejtett e fordulatban. (Ettől a némbertül minden
5943 1 | nemesebb testgyakorlati fordulatok járják, s ezekben a két
5944 22| hazád ügyének is. A dolgok fordulhatnak úgy, hogy maholnap kiüthet
5945 39| kiáltá Ince a kocsisra. – Fordulj vissza!~– Hát nem Galíciába
5946 37| tartja azt, ami életének fordulópontja volt, hogy azt nem is tartotta
5947 16| mehetett valami nyolcvan főre.~– Éljen a hegy! – ez volt
5948 42| cséphadaróval elkezdi cseréppé, forgáccsá, szilánkká zúzni az egymásra
5949 26| arccal. Körülöttük roncs; forgács, tört vasak.~A vonat egy
5950 30| váltassa be azokat más, forgalomban levő pénznemekre. Nagyérdemű
5951 13| meg végigrepülve a fehér forgatagban: „Te nem jössz velünk: a
5952 19| hallgatta hidegvérrel, hogy forgatják azt a kinyithatlan lakatot.
5953 30| ráírta a nevét a váltó hátára forgatmányosnak, s készült azt a fiókjába
5954 30| kibocsátó: te léssz rajta a forgató. Egész simán, mint a parancsolat.~
5955 38| ittasulni, belerohanni abba a forgószélbe, ami a többit is magával
5956 40| nyernie kellett. Harmincezer forinthoz jutott vele. (Igaz, hogy
5957 40| hogy az ő eredeti ezer forintja hozta a nyereséget.)~Ince
5958 40| hogy Incének ez ötvenezer forintjában volt, de Fatime azt hihette,
5959 30| őneki a kifizetett kétezer forintjáért egy váltóval akar kárpótlásul
5960 33| lázsiósokban kifizetett) kétezer forintjukat el nem rakni a szekrénybe,
5961 30| annak a gyönge százezer forintnak!~Veszedelmes állapot valakinek
5962 34| mellett, évenkint öt-hatezer forintnyi tiszteletdíjt szokott eredményezni.~
5963 34| Mármost van háromszázezer forintod. Szép gömbölyű összeg. Már
5964 8 | gondviselésemre, minden forintodat őneki küldted el. – Te büszkesége
5965 31| küldeni, tíz, ötven, száz forintokat, ki a maga nevében, ki gyűjtemény
5966 30| amik mennek valami négyezer forintra.~Ki fog ezeknek helytállani?~–
5967 30| egy ilyen potya százezer forinttal hírbe keveredni!~Azokkal
5968 22| arcát kiveszi széptani formájából; de ha ő nem civakodnék
5969 12| hóból galacsint kezdett formálni.~– Mit mívelsz, bajtárs? –
5970 41| hét alatt vége az egész formaságnak. Addig légy hívem, és gondolj
5971 41| hivatásában állott, megkísérté a formaszerű kibékéltetést a felek között,
5972 26| pedig oda volt sajtolva két formátlan tömeg közé, csak feje állt
5973 21| lángoszlopban mintha tűztányérok forognának, s hulló villámok ezrei
5974 16| a veres kalap lekerült a főről, a veres vezér lehajolt
5975 27| Egyike a legveszedelmesebb forradalmároknak, aki most az országgyűlésre
5976 32| országokat felfordító terveket forral, lebocsátott karjának csak
5977 28| naptárban; összeesküvést forraltatnak a betűszedők között, s még
5978 6 | gitárját a hátára csapva. A forrásnál aztán búcsút vett a kisasszonytól,
5979 19| akkor?~– Emlékszel-e erre a forrásra itt az odvas kő alatt? Ittunk
5980 13| szíveiknek, hogy egymáshoz forrjanak! S ez a halál órája volt
5981 34| mikor a büdzsévita egész forrójában állott, ezzel a közleménnyel
5982 24| hogy ott legyen, ahol a forróját főzik, s bele merjen abba
5983 12| Áldorfai minden csepp vére forrott a haragtól. Ha férfi volna
5984 42| az össze. Az ő vére a düh forrpontján habzott.~Ince látta, hogy
5985 10| tábora között), a támadó fősereg futása az országból; a birodalmi
5986 37| szentekkel megnépesült eget: fosszon meg ereklyéimtől, csodákba
5987 15| lyuggatva golyóktul, s köpenyege foszlánnyá tépve az ulánus dzsidáktól;
5988 42| most is hangzik az átlátszó foszlányon keresztül: „Kétkedhetel-e
5989 24| szeret: hogy meg tudta magát fosztani attól, akit szeret. És éppen
5990 17| A huszárok előtt lovagló főtisztek távcsöveket látszottak elővenni;
5991 5 | neki. Tessék besétálni, főtisztelendő úr!~De csak háttal fordult
5992 19| az érdemrend mellén; a főtiszti aranyhajtókák mind megannyi
5993 27| földben megfenekelve tovább főtt, szétdurrant, s forró vízzel
5994 32| szeretetreméltóságodat. Főuraink, akik maguk is mind utazók,
5995 30| engedjem.~Nro 4.~– Én a mi főurainkhoz fordulni nem tudok; nem
5996 11| bemenekülnek a faluba, melynek főutcáján egy nagy torlasz állja el
5997 41| tervekkel; ajánlották a főváros szépítését, adósságai törlesztését,
5998 32| mennyit haladt azóta hazája fővárosa, mily élénkség, mozgalom,
5999 41| eléggé áttanulmányozta Erdély fővárosának megszemlélésre méltó ritkaságait,
6000 16| ponton, s hogy az ország fővárosát mikor hagyja oda, az már
6001 39| tárgyalására haza fog sietni a fővárosba.~A másik levelet a hajdani
6002 28| ez erkélyről az ódon cseh fővárosra. Milyen magasztos érzet,
6003 28| önöknek is ily műemlékeik fővárosukban, Budapesten – kérdé Hanna
6004 13| ellenség kezébe kerül? Azoknak fővezére két ilyen fiatal leányt,
6005 20| félretolt hősöknek, kiket a fővezérek az ország távol eső részeibe
6006 7 | húszezernyi mártír élére fővezérnek; sisakot tesz fel az infula
6007 18| s a kormányzó híveinek a fővezért. Inkább mind a kettőt védi
|