Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Enyim, tied, övé

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-allig | allit-atter | attet-bemut | bence-bukkf | bunte-csocs | csoda-eddig | edele-elhom | elhor-eltun | eltur-erzek | erzel-felci | felcs-fenyk | fenyl-fovez | fozes-gyerm | gyert-hanya | hanyj-himnu | himpo-idege | idegr-ittak | ittam-karja | karma-keszi | keszk-kirug | kisas-kozbe | kozbu-lakas | lakat-leoto | leotu-marad | maras-megko | megkr-menje | menle-nagys | nagyu-odaad | odaak-oltar | oltas-patak | patik-ragad | ragal-rudak | rudat-sulya | sulyo-szent | szenv-szoro | szort-tavir | tavol-todit | todul-ugyet | ugyre-valas | valga-veszi | veszn-vonta | vonul-zuzta

      Fejezet
8022 43| jótékony hatással lesz szétdúlt idegrendszerére.~De lehetetlen volt őt kicsalni 8023 10| amíg az én szénégetőimet idehívom, azok már tudnak a nyelvükön 8024 28| nagyot, mint a Fehér-hegy! Idehozzák nekem pan Riegert, s az 8025 16| a díszteremben ültek az idei karcos mellett, a pincében 8026 40| útravaló pénzt, s ekként idejekorán hajótörést szenvedve, 8027 7 | kérdés.~A tanóra rendes idejére ismét felgyűltek a növendékek 8028 21| kiáltani fogok embereid után. Idejöjjetek: egy fél millió van a szekeremen; 8029 17| őt elárulni; ha üldözői idejönnek, eltagadják, hogy itt van! 8030 43| sem láttam én olyan színt… Idejött csendesen az ágyához… Levetkőzött… 8031 41| már megint honnan tudod?~– Idejövet találkoztam a pincérrel, 8032 12| bányavárosokba.~A fővezér idejövetelének a hadászati indokon kívül 8033 25| hosszadalmassággal, mint idejövetelükkor. A Pacific vonal egy részén 8034 32| gombostűpénzül. És rendelkezhetnek idejükkel, pénzükkel, mulatságaikkal 8035 4 | egykor az elsők;” – annak idejut ki Dudára; s a többi.~A 8036 4 | Ez volt a főoka, amiért idekerült Dudára. Se a hívek, se a 8037 24| mi gyökereink tartják őt idekötve ehhez a földhöz…”~Hogy kiáltott 8038 38| kérdi, mit mond a világ idelenn? mit ítélnek az égi seregek 8039 4 | gyilkos csomorika termett az idén a mezőn, annak a virágátul 8040 37| Azt mondta, hogy az egész idényt itt fogja tölteni: az pedig 8041 22| húzást-halasztást szenved, hogy már idestova ki is tavaszodik az idő, 8042 16| vannak közelben. Ha valaki idevetődik, majd utasít, hogy mit tegyünk; 8043 5 | biblia: abból is hamisan idéz; meg ami ráragadt az iskolában, 8044 43| rögeszméiket tudományos idézetekkel támogatni.~– Nekünk is kettőnknek 8045 33| aki hazajár; valahányszor idézik. Néha hivatlanul is eljön, 8046 32| Kísértsd meg őt magad elé idézni. Vedd elő arcképét, nézz 8047 21| meg az ellenségeskedést. Ő idézte fel azt.~Akkor levette a 8048 3 | körül, s látni fogod, akit idéztél. Férfiakat, kik vizet isznak 8049 43| Leó belebocsátkozott az idióta eszmefolyamába. Elmondá 8050 18| nem akarom, hogy ön engem idiótának tartson. Lássa ön: nekem 8051 21| feleselek én itt teveled; idiotizmusodból kigyógyíthatlan kapucinus 8052 23| perc volt hátra a kiszabott időből, mikor Ince az Alligator 8053 26| dologban járnak? milyen időjárás van náluk? ha urak, az idegen 8054 32| kell maradnia véghetetlen időkig.~– Ah, mennyit emlegettük 8055 3 | tanteremben volt az, azon időköz alatt, melyet a kolostori 8056 33| között hosszú hallgatás időköze támadt e szavak után. Mindenik 8057 13| ágyúlövés hangzott rövid időközökben. Ők nem hallották azt. A 8058 28| rendetlenek!~Ez egy kis derült időközt hozott. Amíg Vencel odajár, 8059 32| Előnyösebb volna a helyzet, ha az időkor távola még nagyobb volna. 8060 27| eszébe, hogy ejh, milyen szép idomai vannak az eleven Vénusz-szobornak, 8061 31| Rendkívüli idők rendkívüli idomításokat visznek véghez az emberen. 8062 30| lelkes honleány domborműben idomította azt ki viaszból, s egy reményteljes 8063 32| alakját, tetteit, szavait; idomítsd át lelkedben egy élő alakká, 8064 32| festői redőkben lapul a deli idomok körül; fejét sem veszi ki 8065 27| volt a pokolból. Két vonat idomtalan tömeggé összetolulva; ahol 8066 7 | félelmes ködkép ragyogó tájékká idomult át.~1848 nyárutója volt. 8067 4 | Az özvegy ugyan már kissé idős; de igen áldott teremtés, 8068 32| Hanna is négy évvel lett idősebb azóta, hogy először látta, 8069 2 | emelték már sudaraikat, nem idősebbek száz évesnél. Gyermekkor 8070 1 | hosszú fehér talár, az idősebbeknél fekete övvel és skapuláréval.~ 8071 32| leszesz híva, s igen kellemes időtöltésed lesz Prágában. Vagy pedig 8072 35| felfedezés után rémséges időváltozásnak kell bekövetkezni.~…Másnap 8073 28| huszonnégy órája, mely a prágai időzésre kiszabatott, ma éjjel letelik; 8074 23| Incének nem kellett sokáig időzni a szeraszkiernél. A kitűnő 8075 28| még másnap is ott kell időznie, mert arra egy nap nem elég. 8076 22| Az embert saját tettei idvezítik. De nem akarok olyan országnak 8077 7 | lehet azzal a gondolattal idvezülni, hogy nemzetünk elkárhozott!”~ 8078 42| Ezek a tárgyak látták őt idvezültnekés látták elkárhozottnak: 8079 38| Tegye őt szerelme által idvezültté az a , aki őt olyan ingyen 8080 33| is.~Ettől aztán egészen idvözült lett.~Hogyan került vissza 8081 19| kiszaladt messze eléjük. Ifja, véne, asszonya, férfia 8082 3 | testi-lelki orvos. A fehér barátok ifja-vénje el volt foglalva a körülfekvő 8083 16| vidám rózsapiros arca még ifjabbnak tetszik azáltal, hogy simára 8084 8 | hívta a templomba a kolostor ifjait, utoljára vették fel a fehér 8085 11| iskolákból kijött tanuló ifjakbul.~S ezeknek volt bátorságuk 8086 1 | virágvasárnapon.~Egy része az ifjaknak nevetett; egy része morgott.~– 8087 6 | vagyunk: egyformán jön tőlünk, ifjaktól és öregektől.~A papné inte 8088 33| fellángoló kedély, ő pedig ifjan is oly hideg. S az ellentétek 8089 3 | mire neki az élet, az ifjúdad arc, az ép szemek?~Ezt kérdezte 8090 1 | csintalan örömkitörés, férfihoz, ifjúhoz illő. Gyönyör elnézni e 8091 26| Vissza akarta magát vinni ifjúsági ábrándjai színhelyére; minő 8092 6 | apátúr e nap örömére az egész ifjúságnak engedélyt adott mulatságot 8093 41| ellenségem, aki engem kora ifjúságom óta folyvást üldözött, húsz 8094 30| érdemes képviselőjelölt, hogyIgaz-e, hogy a pesti követek a 8095 22| hogy hollandusok vagyunk.~– Igazad van. El fogok hozzá menni.~– 8096 28| azért, hogy nekem ne legyen igazam, hanem Hannának; csak azért, 8097 32| eltelve egymás iránt, s igazatok van. Hanem azt a kérdést: 8098 31| veszni, aki a hazai művészet igazgatásába elegyedik? Az árbochoz kell-e 8099 18| rábízhatom a párizsi házam igazgatását. Egyszerű feladat az. Nem 8100 31| Én? a nemzeti színház igazgatója? Hiszen nem értek én a művészethez 8101 24| ötvenezerre szaporodtak, s az igazgatók elismerék, hogy e sikerhez 8102 30| mellett a nemzeti színház igazgatóságának, hogy vegyék fel, bárha 8103 31| elfogadni a nemzeti színház igazgatóságát?~Ha valami képes volt meghökkenteni 8104 24| levelezést kezdett mind a két lap igazgatóságával. Az eredmény nem maradt 8105 41| egy jegyet, meghívót az igazgatótanács rendkívüli ülésébe. Walter 8106 34| összejött Walter Leóval az igazgatótanácsban. Bauernhass grófot sohasem 8107 36| Leónak, mikor a legközelebbi igazgatótanácsi ülésben összejöttek Bécsben.~– 8108 34| társulat téged megválaszt igazgatótanácsosának, s az ilyen hivatal, mint 8109 34| mint előre tudva volt, igazgatótanácsosnak. Mikor Leó kezébe adta a 8110 34| hogy Incét a társulat az igazgatótanácsosok sorába fel fogja venni.~ 8111 43| Incére nézve van az ottan. Igazgatott a képen az odatekintgetés 8112 38| nála, mik eddig jellemét igazgatták, tetteit vezérelték.~Most 8113 39| megváltozott; azt helyre kell igazítani a levélben, s nem akar most 8114 4 | Nem lelkész, csak lévitaigazító ki az elfogadó. – Nevem 8115 4 | hogy az igazat megvalljam: „Igazmondás légyen szájamnak ejtése” –, 8116 22| hibája, hogy ez a nőnél még igazolható lehet; de a férfinál soha. 8117 41| tanulmányaim, mind tapasztalataim igazolják. A többi dandy-isten csak 8118 19| szeretet, bocsánat, elnézés. Ő igazolni akarta férjét! Fölmentést 8119 31| a bankár mondja? Tiszta igazság-e az, amit ez üzletember ama 8120 19| kit az ihlet és a szavak igazsága papnői magaslatra emelt.~– 8121 17| fogja vizsgálni az ügyet, s igazságot fog szolgáltatni.~– Megnyugszom 8122 40| nem vezeti bosszú; csak igazságszeretet, s az ön iránti végtelen 8123 5 | beszéljen annak!~– Önök teljes igazságukban vannakkezdé meglepően 8124 29| a világ meghallani, ami igazsákunk van; tehát lássa meg rajtunk 8125 5 | egymáshoz; mert az igaz embernek igaztalanságot elkövetni csak úgy fáj, 8126 30| esznek?”, s miután ezt Ince igenlőleg bizonyította, öntudatosan 8127 30| utasíttatnak.)~Hanem aztán vannak igények, amik elől becsülettel nem 8128 30| van, akik arra személyes igényeket támasztanak; de sokkal nagyobb 8129 32| teneked most éppen egy nagy igénypered van a sorssal!~– A sorssal?~– 8130 32| világban elegáns és amellett igénytelen. Piperére nem ád semmit. 8131 18| örömében. – S ne hidd, hogy ígérek valamit, amit meg nem adhatok. 8132 1 | Ave Maria…”~… A tavasz ígérete csalárd!… Nem lesznek ezekből 8133 32| penget hazája iránt; másik ígéretet tesz neki, hogy igen meg 8134 22| hadseregbe. Az áttérők fényes ígérettel voltak kecsegtetve.~E csáb 8135 34| el ne mondd, ha a világot ígérik is érte!”~Nincs, aki vele 8136 17| forog. És önök mind a ketten ígérjék meg nekem, hogy nem fogják 8137 41| Ez izgalmas látványnak ígérkezett, ha nem betanult színjáték.~ 8138 24| Kalifornia minden aranyát nekem ígérnék érte?~Hiszen az igaz, hogy 8139 20| feladatokkal küzdött meg, amik nem ígértek sikert. S mikor egyszer 8140 32| velük.~– Hiszen éppen azzal igézed meg őket. Előtted van a 8141 6 | egynek őrá is kiterjedt az igézése. Elég volt annak egyszer 8142 10| a leányból?~Ez a kérdés igézet volt Incére nézve. Eltiltó 8143 41| Káprázatnak, félreértésnek, igézetnek kell itt lenni. Lehetetlen, 8144 5 | alakja, bátor megjelenése igéző hatást gyakorolt volna a 8145 33| viszontagságainak egyes eseményeit; azok igézték meg őt, azok nyerték meg 8146 7 | el nem hangzott. Meg volt igézve tőle.~Azután szobájába sietett, 8147 8 | biztatta őket, hogy egyenek, igyanak, és legyen kedvük; s 8148 5 | a községnek, amit minden igyekezetünkkel sem tudtunk elfelejtetni.~(„ 8149 11| zászlótartó is egy fűzfa mellé igyekszik meghúzódni, odasietett hozzá, 8150 3 | elragadtatva a beszélő ifjú ihlete által, lelkesülve kiálta 8151 39| malasztsugalló szellemének egy ihletével érintette volna szívét: 8152 3 | mázolatok voltak, ez művészi ihlett alkotás. A színvegyülete 8153 14| boldogíts!~A lévita oly ihlettel mondá e szavakat, mint egy 8154 6 | ragyogott.~– Köszönömmonda ihletten. – Ezt óhajtottam tudni. 8155 14| egy próféta. Rút arca az ihlettől átszellemült, és magasztos 8156 26| örömére.~A vaspályákon a II-ik osztályon utazók barátságos, 8157 28| mégis megy célja felé; nem ijed meg, enyeleg a veszéllyel! 8158 28| tartani, valami névtelen ijedelem rögtön felriasztja abból.~ 8159 17| a legjobb védelem.~– Ne ijedj meg, néném. Nem látod, hogy 8160 37| zsebébe.~Első érzése volt az ijedség.~Megrémült, mint aki egy 8161 36| volt!~– Hüh! – kezde el ijedtében fütyülni Walter Leó, s két 8162 23| még eddig nem ismert, az ijedtséget, ennél a szónál. Gyáva lett.~– 8163 28| mintha mindig meg volna ijedve.~– Aztán mindig olyan kísértetes 8164 28| Ez az ember engem halálra ijeszt, valahányszor belép! Micsoda 8165 13| átadással rábízta magát. Nem ijeszté meg a rágalom, hogy őt Ince 8166 17| keresztvasára. Az lesz a szép. Ijesztésül minden hazaárulónak. Ah, 8167 21| leguléjuskodásoddal sem ijesztesz meg. Ez nem tartozik a közönséges 8168 22| közé szorítá. Senkit sem ijesztett meg vele. Talán meg sem 8169 3 | belőlem, nem kell az ördöggel ijesztgetnem a híveimet, magam is megijeszthetem. 8170 42| ezáltal egy olyan merev, ijesztő kőtekintet áll elő, mely 8171 11| fejeik fölött átcsapott, ijesztően búgni a légben. Megrettentek 8172 28| egy napon, augusztus 20-ikán, megmutatnak a népnek, annak 8173 40| műlakatossal. Szeptember 15-ikén bizonyosan ott fog lenni 8174 43| volt az újszőnyi összenőtt ikerleányoknálígy a sziámi ikertestvéreknél.~ 8175 34| vagyok nőve, mint a sziámi ikerpár, Chung a Tunghoz, s azt 8176 43| Rendes dolog az összenőtt ikreknélAzoknak ugyanegy percben 8177 19| már sokszor mondtak, hogyill a berek! nádak, erek!”, 8178 39| Hanna szobájában. Az áruló illatot, amit mindenki rögtön felismer. 8179 42| rajzolta levelek; még most is illatozók. Egy göndör hajfürt: a halántékról 8180 33| aminek hangja bizonyosan oly illemes, oly tartózkodó, hogy nyilvánosságra 8181 32| megtehette volna nála azillemlátogatást”.~– Feleségemnek igaza van – 8182 35| művésznő csak nem téved tán az illemmozdulatok megválasztásában?~Nem tévedett.~ 8183 35| Pedig itt már a feszes illemszabály eléggé igazolja, ha az urak 8184 24| Hozzá volt téve nagyon illendően az a jókívánság is, hogy 8185 14| sehol. Fölment az égbe, mint Illés próféta, tüzes szekéren. 8186 33| arról levágva a főt, ő maga illeszté azt bele abba a kis könyvalakú 8187 33| kapta meg, az volt az ő illetékes papja. Így az előéletéből 8188 5 | leányom!~A kurátor meg volt illetődve. Egyfelől ama szűz szelídség, 8189 17| még kötéltáncosnőt is.~Az illetők, akik találva érezték magukat 8190 34| beszéljen?~Rontson le olyan illúziókat, amik még nemcsak sok embernek 8191 30| vagyona harmadával, s hazafiúi illúziónak egész összegével. Azt, amit 8192 23| elfogott menekülő. Hogy az ilyenekkel hogy bánnak mai nap, azt 8193 29| emlékezni, hogy látott valaha ilyenforma nemzetőri őrnagyot valami 8194 31| előmozdítására. Gondold meg holnap ilyenkorig a dolgot, s ha ismét összetalálkozunk 8195 41| volt; húzta lefelé.~Nem ilyennek képzelte ő ezt az éjt! Nem 8196 41| képzelte ő ezt az éjt! Nem ilyennel bolondította lelkét az egész 8197 16| nem pazarlom ) minden ilyes szándékot nemes méltatlankodással 8198 39| kifejlett hajlandóság volt ilyesmire. Különösen monsieur Belle 8199 7 | magára zárta, s térdre omolva imádatának jelvénye, a Madonna-kép 8200 6 | boldogságát kereste az imádatban, s gyönyörrel követte őt 8201 28| foglalnám, s Istennek tartozó imádatom adóját le ne rónám. S te 8202 5 | anélkül, hogy a földit is ne imádd vele…~… S neked csak az 8203 5 | az eredeti: s nem fogod imádhatni az égit anélkül, hogy a 8204 33| a népből született, mint imádja ezt a népet, mely pedig 8205 12| tehetetlenek.~A honvédek imádják őt, mint egy angyalt.~Egy 8206 37| fejemre mindannyiszor az ő imádkozásai után. Hagyja érintetlen 8207 28| ennünk – és sírnunk! Amen. – imádkozék prózai humorral az ebéd 8208 11| a tüzet, alunni mennek; imádkoznak; a legkisebb azt kérdi, 8209 20| a viharral, s az ordító, imádkozó, szitkozódó alakok között 8210 11| összetéteti kis kezét, s imádkoztat vele az apáért. Aztán elalusznak, 8211 7 | oltárt is, s azt mondtuk: nem imádkozunk többé, hanem átkozódunk! 8212 19| el többé. Halld meg: és imádkozz érettem odafenn. A tiszta 8213 37| hogy eltávozott szentjét imádkozza vissza az égből.~Mindennap 8214 6 | térdepelj le ágya elé, s imádkozzál, ahogy eléd mondom.~A leány 8215 16| most, uram, álljon fel ön. Imádkozzék, és készüljön a halálra. 8216 39| tintával, ezt a két szót:~„Imádlak! Serena.”~Az eszelős tündér 8217 32| pörlekedő. Téged becsülnek, imádnak. Nem kell hozzá egyéb, mint 8218 12| annyi férfi között. Ezt vagy imádni kell, vagy megvetni. Egy 8219 36| vagyok az. A feleségemet imádom, úgy, mint akárki más; hanem, 8220 38| mint Siegebert hajdani imádottjának férje.~Mármost azt is kitalálhatja, 8221 3 | lelkedet.~– Útjában fog állni imádságodnak minden gondolatom. Ahol 8222 38| sorstul! Fogott önön az én imádságom? No, ne hallgasson el. Ne 8223 38| az.~– Az ég meghallgatta imádságomat!~– Hogyan? – szólt Ince 8224 22| hozzá. Az emigránsok úgy imádták, mint az egyiptomiak az 8225 37| Ön tudja jól, hogy én önt imádtam, és nem mondtam önnek azt 8226 28| akiknek sorsuk az, hogy imádva legyenek; de nem szeretve.~ 8227 37| ami emlék: gyermekkorom imáit, a Szűzanya képét, az apám 8228 15| lehetetlen; hitte, hogy imája is megvédi őt.~Ő elmaradt 8229 19| áll imazsámolya. Rajta az imakönyv. A felnyitott lapon egy 8230 19| megcsókolá azt az otthagyott imakönyvet.~Mennyi szó volt ebben a 8231 5 | tekintetével találkozni.~És imakönyvét elzárva tartó, nehogy más 8232 6 | szentek, hanem a múzsák is. Az imának sikerét erősíti a tanulmány.~ 8233 38| főpap, nehogy egy istenfélő imanéne elszörnyedjen azon, hogy 8234 6 | gondolatot, az öntudatos imát, s magukkal ragadták. Sokszor 8235 19| És ott ama fülkében áll imazsámolya. Rajta az imakönyv. A felnyitott 8236 38| megbotlottam valamibe. Az imazsámolyom volt. Megtanultam imádkozni. 8237 19| kellett roskadnia térdre azon imazsámolyra, és összekulcsolt kezeit 8238 19| a térdeplők fölkeltek az imazsámolyról.~Serena elpirult arcát összekulcsolt 8239 18| barátunk csupa jég és vas, és ímhol ni, hogy elolvadt!~Ince 8240 33| átvette a majorátust, s imitt-amotti hitelezői kielégítésével 8241 4 | álmélkodva kérdezém, hogy immár miért kellett nekem megtudnom 8242 35| ilyen emigrált, meg újra immigrált bús hazafi aszegény ördög” 8243 19| ráakasztott koszorú: az immortellek, szalmavirágok még színeiket 8244 37| lehessen. Ott a legelső impendimentum dirimens: a „votum”. Én 8245 33| közt elfoglalni a számára impetrált helyet.~Hanna felírta a 8246 17| ebéd végeztével. Valami improvizált színdarabot. Hoztak magukkal 8247 2 | hajdani kolostort, melyet Imre királyunk építtetett, a 8248 26| néhány kézi bőröndöt átvegyen inasa kezéből; azután megint retúr 8249 42| lett volna értesítenie.~Inasának meghagyta, hogy fűtse be 8250 42| vajon nem késett-e el?~Ince inasától azt tudta meg, hogy ura 8251 26| kalauzzal németül beszélt, az inasával franciául; a vele jött hölgyet 8252 31| elkészíteni, anélkül, hogy az inasesztendőt kitöltse, s a pénzcsinálásról 8253 28| palotájába, hol érkezésüket egész inassereg várta.~A háziasszony már 8254 23| árbocerdejéhez eljutottak; Incében a tündéri látvány, az ezernyi 8255 26| azért taposott keresztül Incén, minden mentegetőzés nélkül, 8256 34| egy egész boldog és semmi incidens által meg nem zavart, nyugodalmas 8257 3 | a látás, mint a ragályos incubatio lappang véremben, s alkalmat 8258 7 | zárda többé! Hasztalan az index, a szillabus! Az írás betöri 8259 41| sem fedi. Tökéletes vad indián. Azt mondják róla, hogy 8260 24| hivatal, sok dolog van a kóbor indiánokkal. Csakhogy a veresbőrűek 8261 24| a váltólázban: úgy, hogy indikálva lett neki saját patikát 8262 4 | volt az egyéb gondatlan indiszkréciónál, egy általa erkölcsileg 8263 20| parancsol; a dobszó, a trombita indít meg, és megállít. A katonát 8264 21| leszállt a mély völgybe, útnak indítá csendben az utolsó kis csapatot. 8265 39| jóltevő Cythere meg nem indította keblében a szívdobogást?~ 8266 24| Az európai háború meg van indítva.~Hajh, milyen meleget költött 8267 22| török városnegyedben?~Ez az indítvány még Serena szemeit is beköté. 8268 37| poharat.~Ekkor Ince azt indítványozta Hannának, hogy látogassák 8269 1 | szamarat? – veté oda az indítványt Gedő.~De hát ki ne vállalkozott 8270 28| roppant néptömeg tolongott az indóház körül, a szerencsétlenül 8271 26| enyim”?~Egy állomáson az indóházból egy éppen olyan nőt látott 8272 42| azonban nem vitte el még az indóházhoz.~Pedig az idő már szigorúan 8273 22| volt is.~S még egy prózai indok is járult hozzá, hogy Guidó 8274 1 | ellene keményen feleselnek, indokaik száma kifogyhatlan, furfangos 8275 41| sikerült. Azután előadatta indokaikat. Engesztelhetlen gyűlölet 8276 27| kalauzokat az összeütközés indokairól (a két mozdonyvezető nem 8277 28| e jelenet alatt, aminek indokait nagyon jól érté, s azt mondó 8278 28| Miért keresné ő e könnyek indokát? úgysem találná meg!~Csak 8279 32| törte a fejét, hogy miféle indokokat hozzon fel a maga kimentésére, 8280 12| idejövetelének a hadászati indokon kívül még az a célja is 8281 38| Megtanultam imádkozni. Indulataim lecsillapultak. Azért imádkoztam, 8282 28| kigondolni, amidőn mostohája indulatának csillapítására azt hozá 8283 19| Olyan volt kedélyének ez indulatkitörés, mint a tavaszi égnek a 8284 40| hogy az indulat vak: az indulatnak száz szeme van.~Az vezette 8285 41| hölgyről – ekként kiálta Ince indulatosan.~– Valami kevés jogom van 8286 7 | elárulók a belül háborgó indulatot.~Felment a szószékbe, elővette 8287 19| is. Férfi számára nincs indulgentia, nincs absolutio. Az ő bírája 8288 15| elválás percében, mikor indulni kell a csatába, ismét azt 8289 42| milyen hosszú útra kell indulnia. Alig egy óraköz van még 8290 8 | csapatot, mely gránátos indulóban haladt a hegyi úton fölfelé; 8291 16| van e lelkesítő forradalmi indulónak. Nem csupán az, melyet fentebb 8292 19| temetőből a hajdani lakóház felé indultak.~Hajh, ez nem olyan mosolygó 8293 41| Azt mondják róla, hogy indus eredetű. Vad, villogó szemei, 8294 16| ügyvéd; a nyolcadik egy ínfám-cassirozott tiszt. S ha ez a színe a 8295 29| mintha senki sem akarna infanterista lenni többé.~Hogy itt most 8296 14| diadalmaskodik fölöttünk. „Nec portae inferi!” Necs a többi.~A sovány, 8297 31| kedve valahol in partibus infidelium főispánságot vállalni?~Ince 8298 3 | hanem áttetette az ágyát az infirmeriába. Ezt ugyan a babonás hit 8299 3 | Most azután oka volt az infirmeriában feküdni.~Társai felváltva 8300 7 | fővezérnek; sisakot tesz fel az infula helyébe, kardot ragad a 8301 2 | föveg fején nincsen (az infulán kívül), soha nem beteg, 8302 22| társaság véleménye ide-oda ingadozott; csak Incéé állt szilárdul. 8303 20| koszorúzta fel vele.~Ince ingani érzé a földet a lábai alatt.~ 8304 30| békülékeny, ragaszkodó és ingatag. Minden faluban tartott 8305 33| nagyot sóhajtott, s csendesen ingatva fejét, mély, tompa hangon 8306 16| férjét még nagyobb dühre ingerelje ellene; s mintha a vezér 8307 1 | Volt nagy kacagás, évődés, ingerkedés a társak részéről. Mit olvastál? 8308 1 | telt poharával koccintásra ingerli a komoly mélázó ifjút egy „ 8309 40| használni a másét. Egy neme az ingernek rájuk nézve az, hogy az 8310 28| tudott volna?!~Erre még ingerültebb lett Helene; a cukorfogó 8311 3 | olvasott fel előtte, a beteg ingerülten szakítá félbe:~– Csapd be 8312 23| ennek az ostoba müzülmánnak inglis meg frenki, mindegy „gyaur 8313 3 | térd, genu. I: a lágyék, inguen. K: a , caput. L: az ajk, 8314 1 | s karjairól feltűrve az ingujjakat. – Jertek hát ránk, és dűljön 8315 1 | felsőöltönyeiket. Olyan jól esik ingujjakban lehetni. Hogy nincs rajtuk 8316 16| pénzhajhász; a harmadik egy ingyenélő bonviván; a negyedik egy 8317 24| alkalom volna ! Alma, Inkerman! Szimferopol! Az akhtiári 8318 2 | literatúráig; köztük becses inkunábulák, egyetlen példányok, érdekes 8319 7 | az valóság.~Mint a szent inkvizíció mesés vasbörtöne, melynek 8320 40| kalapot, sált kapkodott fel innen-amonnan, s egyre táncolva, dalolva 8321 22| vágya volt Incének: elmenni innét messze, olyan messze, hogy 8322 3 | mandulatejet adott a betegnek innia.~– Ma már szemeidet fel 8323 42| Mit cselekszel, kedves Innocentim? – szól szelíden a barát 8324 7 | otthontalan árvaság, a nyomor, az ínség minden kísérő démonaival. 8325 18| a rossz önző világban, ínségnek, csábnak martalékul. Gondoljon 8326 2 | arcképe alá oda van írva: „ex insidiis occisus.” S utoljára is 8327 42| amivel az őta szerep instrukciója szerint meg fogja ölni, 8328 8 | is ott voltam a hírhedett inszurrekcióban. Ha komoly harcba mehetnék: 8329 9 | egy-egy zilált lovascsapat inszurrekcionális rezes kardokkal, miket főispáni 8330 28| fekszik.~– De kedveseminté Helenét Walter Leó –, te 8331 17| nézett, s szemöldei biztató integetéssel rándultak felfelé.~Walter 8332 42| bűvkörön belül minden tárgyra intenzív világot vet, míg azon kívül 8333 32| valaha valakit valahová internált, s azt haza kellene már 8334 32| nem éppen főispánságot is. Internálva lett Prágába.~Kellemetlen 8335 17| sokáig tűrték a kellemetlen interpellációt; hangzott a trombitaszó, 8336 28| a hegedűművészhez, s azt interpellálta fenyegetően lágy és rettentően 8337 24| egyezséget az orosz elleni intervencióra. Az európai háború meg van 8338 22| táborban szép meséket angol intervenciórul: nem adott semmit. Káromkodhattak 8339 21| történteket. Az asszony néma intéssel helyeslé Ince szavait. A 8340 32| tantárgyakból. Minden új ismerős intéz hozzá valami új kérdést, 8341 28| Walterné a felülésnél úgy intézé a rendet, hogy Ince ismét 8342 32| érvényesíté, az emberi sors intézésében is tartsa meg a szimmetriát. 8343 21| melyet csapatom elcsábítására intézesz, lelőlek irgalom nélkül…~– 8344 43| találta magát.~A döblingi intézetben, ahová vitték, szobájának 8345 31| keres szolgálatot valamely intézetnél, gyárnál vagy magánüzletnél, 8346 12| az, aki e gyilokdöféseket intézi Serena felé, az első szónál 8347 12| nyújtani.~– Köszönöm. Ostoba intézkedés volt biz ez a vezértől. 8348 12| Senki sem tehetett kifogást intézkedései ellen.~Hogy veszély idején 8349 13| parancsnok el van foglalva intézkedéseivel.~Vajon mit fog tenni, ha 8350 33| mármost lássunk a prózai intézkedések utánfolytatá a bankár –, 8351 32| gondviselésnek azon bölcs intézkedését, miszerint Incének el sem 8352 23| szépen rendben megtette az intézkedést. Legelébb is hadsegédét 8353 14| fogja takarni. Eredj. Siess. Intézkedjél. És szabadítsd meg azokat 8354 41| van, ni! Ilyen a távírdai intézmény az Osztrák-Magyar Monarchiában – 8355 41| mindenféle prózai ügyeket el kell intéznem.~– Az mind az én gondom. 8356 28| ügyet egészen el lehetett intézni. Ebédnél ismét összejött 8357 39| érte fog menni.~Azonban úgy intézte a dolgát, hogy egy nappal 8358 3 | amiket ama keserves éjszakán intéztem hozzád? Akkor hallgattál, 8359 27| közöm nekem ehhez a bajhoz, intézzék el. E szó után lett hozzá 8360 39| vagyok.~Több levelet ne intézzen ön hozzám, mert azt feltöretlen 8361 29| egyedüli fegyverünk az idegen invázió ellen. Ahová a sarkantyús 8362 42| ördögien gúnyos, nyekegő, inzultáló, ingerlő hanghordozással 8363 4 | az apja vagy legalább az ipa; az olyan ember pedig, mint 8364 1 | csak a vetéseket bírálja, iparkodó mezei gazdát árul el magában. 8365 33| amiben ő olyan nagy volt, iparkodom őt utolérni, de nem elfelejtetni 8366 23| Körülfogták a hajóskapitányt, s iparkodtak vele megértetni a dolgot. 8367 9 | pántolt kaszákkal; kisvárosok iparos népe, jámbor vadászpuskákkal 8368 41| képviselő, ki a becsületes iparvállalaton nyíltan folyt üzlet mellett 8369 39| mind megadta. (Most már ipszilonnal írta a nevét: nemes ember 8370 30| gyermekemet.~Nro 3, szólt a veres iral.~– Mit tehetek önök sorsának 8371 28| s előzékenyebbek voltak iránta. Hanem azt tudtára adták, 8372 41| legnehezebben ad ki: becsülését irántad. Egyéb úgy se kell már neked 8373 12| Áldorfai százados úr, legyen irántam még egyszer szánalommal.~ 8374 43| bizalmat költsön benne is irántuk.~Ince megígérte, hogyőérte” 8375 17| emelkedettebb halmon. A röppentyűk irányából kivehető volt, hogy azok 8376 35| ellátni, s a rendezésben is irányadó útmutatásaival törekvéseiket 8377 41| vasúti fennakadást minden irányba megsürgönyözni, meg a fennakadt 8378 15| sarkantyúfok gyorsítja, korbácsuk irányozza a golyók repülését: elhozhatják 8379 6 | történt, mely az eszméknek más irányt, a gondolatoknak szokatlan 8380 41| látcső az istállóajtó felé irányul. Megnézte, mi van a színlapon?~„ 8381 14| élét, s aztán a hegyét oda irányzó a szívéhez.~– Ugye, elébb 8382 40| tisztelet.~A levél női kéz írása volt. Ki írhatta ezt?~Hisz 8383 29| számára azt a szép beszédetírásban.~Nem szabadulhatott meg 8384 28| rejtély kulcsát. A titkos írásjegyeket, melyek nyomán e bámulatos 8385 27| hátával porzót vakarva az írásra a falról, hozzátevé bizalmas 8386 17| véleményemet.~– Adja ön elő iratait! Hol van tárcája?~– Azt 8387 17| útikocsijába, s magához vette irataival terhelt tárcáját. Ince ebédelni 8388 8 | elvesznek. – Ne legyen ez iratoknak érvénye soha! Jöjjenek ők 8389 22| tehetségedre: vedd át ez iratot; ki se bontsd; tedd a zsebedbe. 8390 39| Áldorfay Ince úr nevére íratta át.~Áldorfay elbámulva fonta 8391 30| takarékpénztárbul.~– De hát akkor minek írattad az én nevemet is? hiszen 8392 6 | lehetetlen. Hallgass meg, és légy irgalmas hozzánk, hogy tudjunk élni 8393 23| mit tett, s akkor isten irgalmazzon önnek!~Vely bég elsápadt 8394 22| már), s alávetni magát az irgalom-nem-ismerő haditörvényszéknek? Vagy 8395 8 | Legyen oltalommal, legyen irgalommal hozzátok. Ha jöttök győzelemmel, 8396 23| meglátja ön a feleségét, vagy írhat hozzá búcsúlevelet. Nem 8397 36| lehessen ütni a dolgot. Talán írhatna valami felvilágosító levelet 8398 40| levél női kéz írása volt. Ki írhatta ezt?~Hisz a kulcsok titkát 8399 35| ellenségekből legfeljebb irigyek.~Hát még a feleség otthon. 8400 31| pedig csak egyik üzérnek irigykedése a másikra? A barát 8401 33| nagyságát meg nem érti, s irigykedik . Ez negyven éves korával 8402 24| arany után támad? kapzsivá, irigylelkűvé lenni? Ez nem az ő lelkének 8403 22| s kedvet adott hozzá.~Irigylésre méltó ember ez az Ince!~ 8404 6 | rendének; neki pedig ezt az irigység sugallta címet szerezte 8405 5 | megszokott beszéd volt az. Méltó irigységében azt dörmögé a kurátornak:~– 8406 14| írószereim – szólt Ince. – Írj nekem bizonyítványt mint 8407 27| arra.~– Parancsolja, mit írjak?~– Kérem, tudassa néhány 8408 35| azon a kesztyűs kézzel való irkáláson és kézszorításon megbotránkozott? 8409 8 | visszatérnek még.~Mindegyiknek az íróasztalán ott van a végrendelete; 8410 34| te sem fogsz egész nap az íróasztalod mellett ülni, hanem néha 8411 38| betörő idegenek telerakják az íróasztalukat pénzzel. Csak félre kell 8412 22| létezett. Török címe ez az íródiáknak: jaszmagdzsi.~Sztambulban 8413 43| dolgozott hajdan, aztán íróeszközök és rajzkészletek.~És végre 8414 38| elkezdett a neve után 1000-eket írogatni, jótékony célokra, hulladékát 8415 40| vonulnak vissza. E sorok íróját nem vezeti bosszú; csak 8416 30| biz a te váltód hátára nem írom a nevemet”, oly hősi elszántság 8417 42| teendője, hogy rendbeszedje irományait.~Egyetlen megírni való levele 8418 39| bankjegyet, a másikban egy marék irományt.~– Tessék: itt van a pénz, 8419 32| mint katonának, utazónak, írónak, pártvezérnek, rebellisnek, 8420 34| se tökéletlenül; de az irónia oly vértezett alakban lépett 8421 32| azértszólt Ince jámbor iróniával –, mert azt olvastam excellenciátok 8422 35| Incének nem volt most kedve irónnal jegyezgetni a rovást.~Fatime 8423 13| holnapután egy hős özvegye, majd írónő, aztán megint titokban szenvedő, 8424 14| viszonzá halkan.~– Ülj le; itt írószereimszólt Ince. – Írj nekem 8425 27| a távirati blankettet az írószerekkel, hogy írja meg, ahova akarja, 8426 30| kiadta azt a hetilapjában. Írtak róla életírást, novellát, 8427 33| baráti részvétedet. Már írtam az elnöknek, hogy a megválasztást 8428 19| fává nőtt ott: senki sem irtotta most ki. A kuszált folyondárszövevény 8429 19| állni azért, hogy mindig irtották a fajtáját a kertből, a 8430 6 | reám hintik, s szemeimet irtózatosan elforgatva fogom ordítani 8431 39| rejtélyét könnyű kitalálnom, irtózattal és undorral tölti el lelkemet. 8432 6 | felemelkedék fektéből irtózva.)~– Légy nyugodt, leányom, 8433 30| festeni az arcára, hogy irtózzanak tőle, hogysem elbukni engedjem.~ 8434 37| gyermekkorom óta növekedtem. Irtsa ki szívemből mindazt, ami 8435 20| harc támadt, mint egykor az isaszegi híd fölött. Egyik fél sem 8436 34| másiknak a lelke, ki az isis-lugas alatt nyugszik, járt el 8437 5 | idéz; meg ami ráragadt az iskolában, ott is az utolsó padon; 8438 4 | melynek vonalazott sorai közé iskolai szorgalom írt verébfejű 8439 9 | problematikus volt az elsülése; iskoláikat otthagyott diákok, karddal 8440 22| Azon időkben még azt az iskolákban nem tanították; ő atyjától 8441 11| tüzérség akkor alakult az iskolákból kijött tanuló ifjakbul.~ 8442 28| bizonyosan tudom. Három dolgot ismerek: önnek a jellemét, a magyar 8443 28| újólag megerősíté abban az ismeretben, hogy ez a ragyogó szépségű 8444 32| a megszólítottnak helyes ismerete van a kérdett tárgy felől, 8445 32| azokból, amiket stratégiai ismeretedből le hagysz faragni magadról. 8446 32| azzal az ügyességgel, hogy ismeretei közlésében el nem árulja 8447 32| tulajdonságaidat. A férfiak ismereteidet, a nők szeretetreméltóságodat. 8448 20| meggondolt férfiak kellenek, ismeretekkel, tanulmánnyal és tapasztalatokkal, 8449 32| egy barbár azt a sokoldalú ismeretet ezen a téren, s honnan bír 8450 22| jól esik, bárha a hajdani ismeretség alapja viszálkodás volt 8451 33| érzelmek is vegyülnek ez ismeretségbe, mikor ő egy igen kedvező 8452 28| kiszáll a kocsiból, vége az ismeretségnek; ki-ki keresi a maga úti 8453 17| cselédöltönyt. Én átalakítom őt ismerhetlenné. Fejére nagy díj van téve, 8454 22| kérdezte tőle. A hontalanok nem ismerik már egymást. Mindenki csak 8455 6 | kívánatosabbat a mi szíveink ne ismerjenek soha. Légy velünk most és 8456 11| Csak egy percük volt az ismerkedésre. Mind a kettő azt látta 8457 8 | van, gyermekem. Értelek. Ismerlek. A büszkeség démona nem 8458 40| táncosnő-házneve alatt ismernek). Mikor búcsút vesz, a lépcsőt 8459 29| is ismersz már?~(Hogyne ismernélek? gondolta magában Ince, 8460 21| hüledezve mondta:~– Hogyne ismerném. Én hoztam el ezeket a bányavárosokbul. 8461 43| bocsátott a kóroshoz senkit ismerősei közül; hanem Walter Leót 8462 42| megírnia, ügyvédéhez, tán ismerőseihez is; mindenesetre leköszönését 8463 39| hogy száműzzem magamat ismerőseim világából.~Én nyugodt vagyok, 8464 21| a történet. Minket csak ismerőseink sorsa érdekel még.~Alkonyat 8465 33| végzem a búcsúlátogatásokat ismerőseinknél.”~Leó visszaírt neki~„Örülök 8466 22| francia nyelven beszél. Ismerőseit effendinek címezi, s a sipkát 8467 41| kalandornak. Anyja hajdani ismerősének. Az ő halálos ellenségének.~ 8468 29| Gondolta, hogy ott régi ismerősökre talál.~Amint a népesebb 8469 34| tekintélyes nagy úr. Nekem régi ismerősöm. Mihelyt beállsz a konzorciumunkba, 8470 29| ismerősök.~– Azért nem ismertél tán rám, mert az orrom így 8471 22| egyetembe, római klasszikusokat ismertetni, s olvasod a jenki tacskóknak 8472 28| sziklameredélye. No de a sors nem ismételi egy ember életében ugyanazt 8473 42| biztatná, hogy még egyszer ismételje azt a megnevettető hangot.~ 8474 38| letörülte ő még e könnyek ismételt árjait ez óramű méla dallamának 8475 41| a két fél bíróság előtt ismételten nyilvánítá. A pör ezentúl 8476 18| kár érte!~– Igenis.~Azután ismétlé szavait Serenához:~– Kár 8477 41| közeledik; minden látcső az istállóajtó felé irányul. Megnézte, 8478 41| Vágtatva, nyerítve rohant ki az istállóbul, s azon kezdte, hogy háromszor 8479 11| lakik már? Ott ül-e már az Istenanya lábánál, az idvezültek ragyogó 8480 41| rendelt a nimfa a hamis istenek családfejének, aznap legalább 8481 19| paradicsomban.~– Uram s én istenem!~Ince átadta a kurátornak 8482 5 | én nem jöttem önökhöz ez istenes buzgalmat megcsorbítani: 8483 41| bele a hajdankori olimposzi istengavallér, arról mindenekelőtt kötelességünknek 8484 42| Eljössz oda?~– Hogyne! Egy istenhozzádot mondani a viszontlátásig.~            ~ 8485 37| volt. Egy folyton tartó istenítélet volt rám nézve az élet. 8486 41| megnyergelt vad szamáron istenkáromló kérkedéssel ügetett eléje. 8487 3 | Ezt ugyan a babonás hit istenkísértésnek nevezi; ha egészséges ember 8488 22| mennyország, s a férfit istenné teszik általa.~Serenának 8489 6 | bűnös számára van kegyelem Istennél: egyedül az én számomra 8490 33| érdemesnek hitte magát. A büszke istennői szépség saját egész nagylelkével 8491 26| karcsú derék, mint egy istennőnek.~Ince nem ölhette meg magában 8492 41| lábaihoz rakott. Ő egy istennőt áldoz fel egy halandó leányért.~ 8493 18| lesz. – Hová vezet e harc? Istenség titka az! De mi lenne a 8494 41| azt mondta neki:~– Nincs istenségednél apró mennykő? – mert ebből 8495 36| Belle Ange úr?~– Eredj, te istentelen!~– Bizony, én fiatal koromban 8496 41| abból tanultam a legelső istentelenséget. Előttem Zeüsz a gavallérok 8497 4 | valamennyit mind magamhoz hasonló istenteremtésének tartom.~Ince mindannyiak 8498 11| látható volt a bécsi Szent István tornya. Azon a forradalmi 8499 6 | torzsa is a földön fekszik az iszapba lehajtva. Nem mondják már 8500 6 | visszacipelje, s utat lapátoljon az iszapon át a méhesig. Az ő együgyű 8501 6 | van seperve, s behordva iszappal. Oda a hírhedett káposztafejek 8502 24| áldomást ne igyék. Ugyan iszik-e valaki valahol áldomást 8503 3 | idéztél. Férfiakat, kik vizet isznak a vendégeik számára megrakott 8504 41| ott velem együtt eszel és iszol, ahogy becsületes, lelkiismeretű 8505 24| termesztett. A lelkesítő ismerős ital, melyet az Ó- és Újvilág 8506 3 | Ejh, vidd innen ezt az italt: nem állhatom ki.~– Mit 8507 28| s olyan jezsuita-spitzet itatunk vele, hogy maga kezdi 8508 30| várva tőle, hogy a sérelmes ítéleteket majd megsemmisíti. Deputációk 8509 7 | kétségbeesés kiáltása? Az ítéletnapi angyal leírhatatlan jeladása, 8510 19| nem tudja, elforgathatja ítéletnapig.~A kurátor hátradűlt a botjára, 8511 15| bírája elé van bocsátva. Ítélhet ő. Haláladó angyalai ott 8512 17| megfogja, de egyúttal el is ítéli magát.~Ámde ennek a felfedezésnek 8513 12| ön bennünket ezért? Akkor ítélje el ön száz meg száz tiszttársát, 8514 17| rendes törvényszék elé, ítéljék el ottan, hogy vétkes-e?~– 8515 38| percben. Én gyónok és vallok. Ítéljen el. Azt hittem, hogy elcsillapítottam 8516 19| mindannyian, és oldjatok fel vagy ítéljetek el engem. Csupán engem, 8517 1 | hangjává emelkedett.~– Ne ítéljétek őt meg most! – csitítá Ince 8518 38| mond a világ idelenn? mit ítélnek az égi seregek egykor odafenn!? 8519 31| aki e kétségek közepett az ítélő szót kimondaná: „teddvagy 8520 19| elejbe állították, kötélre ítélték; már a nyakán volt a hurok, 8521 24| és ilyen bort adott.~Ittak ünnepélyes komolysággal.~


1-allig | allit-atter | attet-bemut | bence-bukkf | bunte-csocs | csoda-eddig | edele-elhom | elhor-eltun | eltur-erzek | erzel-felci | felcs-fenyk | fenyl-fovez | fozes-gyerm | gyert-hanya | hanyj-himnu | himpo-idege | idegr-ittak | ittam-karja | karma-keszi | keszk-kirug | kisas-kozbe | kozbu-lakas | lakat-leoto | leotu-marad | maras-megko | megkr-menje | menle-nagys | nagyu-odaad | odaak-oltar | oltas-patak | patik-ragad | ragal-rudak | rudat-sulya | sulyo-szent | szenv-szoro | szort-tavir | tavol-todit | todul-ugyet | ugyre-valas | valga-veszi | veszn-vonta | vonul-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License