1-allig | allit-atter | attet-bemut | bence-bukkf | bunte-csocs | csoda-eddig | edele-elhom | elhor-eltun | eltur-erzek | erzel-felci | felcs-fenyk | fenyl-fovez | fozes-gyerm | gyert-hanya | hanyj-himnu | himpo-idege | idegr-ittak | ittam-karja | karma-keszi | keszk-kirug | kisas-kozbe | kozbu-lakas | lakat-leoto | leotu-marad | maras-megko | megkr-menje | menle-nagys | nagyu-odaad | odaak-oltar | oltas-patak | patik-ragad | ragal-rudak | rudat-sulya | sulyo-szent | szenv-szoro | szort-tavir | tavol-todit | todul-ugyet | ugyre-valas | valga-veszi | veszn-vonta | vonul-zuzta
Fejezet
10034 19| vagyok, s férje az ön egykori kisasszonyának.~– De hogy lehet az? – szólt
10035 41| Jupiter nuntiumára Danaé kisasszonyhoz. S az biz elkésett.~Ince
10036 4 | a bibéje a dolognak! S a kisasszonynál ez már nem volna olyan nehéz,
10037 31| urak, szép asszonyok és kisasszonyok – ő már akkor a sík tengeren
10038 11| házba: puha ágyban hálni, kisasszonyoknak udvarolni, hanem kint tanyázott
10039 6 | forrásnál aztán búcsút vett a kisasszonytól, a kezét is megcsókolta,
10040 19| örül a lelkem. Hogy a mi kisasszonyunkat elvette, azért is áldja
10041 31| mégis mindig akvirálni vágyó kisbirtokosok tömegét; hanem a legelső
10042 4 | itt született katolikus kisded megkeresztelésére híttak
10043 43| először. Mi lett aztán abból a kisdedből, az ki van törölve lelkéből.~
10044 43| emlékezetében.~Lerajzolja őt a kisdeddel ölében, ahogy a dudai paplak
10045 35| a közmunka és nőipar, a kisdedek sorsa élénken igénybe veszik
10046 21| győzné azt valaki mind kisegíteni!~Csak a szekeret hajtó asszony
10047 30| egy öltözet ruha árával kisegítette Caesarine-t és leányát,
10048 31| folytonosan figyelemmel kísér. Röviden a tárgyra térve,
10049 3 | fogadom őket a bölcsőiknél, én kísérem a sírig; én segítem felállni
10050 29| határnál elmaradt rendőri kísérete, s Pozsonynál már új alakok
10051 28| hidegvérrel elküldi azt kíséretlenül; aki egyik órában büszkén,
10052 22| voltak zárva a világtól. Kísérgették őket, egyik városból a másikba,
10053 5 | csoportja közé.~Hanem a kísérlet nagyon balul ütött ki. A
10054 40| jövedelme lett befektetve e kísérletbe.~De Ince megcsalta a leányt,
10055 23| ugrani, akár menekülési kísérletből, akár öngyilkossági szándékból:
10056 38| vállalkozni, s minthogy minden kísérlete sikerült, egybe sem vesztett
10057 1 | központ.~A nyeregbetörés kísérletében most Gedőn volt a sor.~Az
10058 32| aki az emberi jellemekkel kísérleteket tesz. Szublimálja egy férfi
10059 1 | minden újabb sikertelen kísérletén. Ez bosszantja a küzdőt.
10060 42| előtt a legelső kibékülési kísérletnél a férj és nő egyetértően
10061 28| utazni. Egy rendőrbiztos kísérni fogja a magyar határig.~
10062 20| visszahúzódó ellenséget kellett kísérnie.~Ez a helyzet őt kínozta.~
10063 7 | nyomor, az ínség minden kísérő démonaival. Mindkettőnek
10064 39| Ange úrért fizetett. Semmi kísérőlevél hozzá.~Ugyanaz nap aztán
10065 13| ezt halálos ágyán. Ez volt kísérőm az életen keresztül, vezetőm
10066 11| alá szoríták, s hasztalan kísérté meg a szabadulást e sírból;
10067 6 | fekete árnyékát. S az újra kísérteni kezdé.~– Most már senkije
10068 28| gondolat volt olvasható: ne kísértenők meg, hogy lehet az!~Walterné
10069 6 | Úrnak, hogy e másodszori kísértetbeviteltől őt ily bölcsen megóvta.~
10070 7 | Az ifjú hitbajnok nehéz kísértetei közepett ez alakot hívta
10071 34| kirablott népek és országok kísérteteivel.~– De én mégis azt hiszem,
10072 6 | teljes katakombák. Most csak kísértetek jártak fel azokból is. S
10073 6 | minket a szívünkben lakó kísértetektől. Távoztasd el tőlünk a gondolatokat,
10074 3 | a férjét.~– Aki keresi a kísértetet, megleli azt, ha bíbort
10075 43| még mindig az volt.~Nem kísértette meg kényszerzubbonyát letépni,
10076 5 | csendessége nagyon jó a kísértőnek arra, hogy az embert megtalálja.~
10077 43| hadd menjünk haza a mi kisfiúnkhoz… aki mireánk vár… Good-bye
10078 5 | Hát tud ön haragudni egy kisgyermekre? Nem emlékezik már rá, mikor
10079 19| keservesen. És aztán mikor kisírta magát, könyört esengő könnyes
10080 19| sehol. Közeledésük híre kisöpörte a tért.~Mikor *-re bevonult
10081 10| megtudtam, hogy te itt vagy a kispapjaiddal, ide osontam hozzád, s ugyan
10082 9 | nem engedik magukat az ő kispapjaiktól elszakíttatni, ők is szekérre
10083 12| Az idők változtak azóta. Kisütött ránk a szabadság napja.
10084 9 | rudakra pántolt kaszákkal; kisvárosok iparos népe, jámbor vadászpuskákkal
10085 27| az ember mázsákat emel. Kiszabadítá a grófot is. Nem grófot
10086 12| veszélyben forgó kórodája kiszabadítására, s éppen jókor érkezett,
10087 27| jobb lesz, ha a málháit kiszabadítja a kocsiromok közül, míg
10088 3 | Ez a szándékom. Nos, kiszabadítod-e a kezemet?~– Imádkozni fogok
10089 43| önért egy fél világot, hogy kiszabadítsa, s megint egyesülhessen
10090 7 | sokszorozója. Amint a betű kiszabadult: nincs zárda többé! Hasztalan
10091 28| mely a prágai időzésre kiszabatott, ma éjjel letelik; tehát
10092 32| valóban nem lehetett volna rám kiszabni.~– Mégis szép öntül, hogy
10093 23| Még öt perc volt hátra a kiszabott időből, mikor Ince az Alligator
10094 33| albumából egy fényképet kiszakítani; s arról levágva a főt,
10095 43| a háznál, mindannyiszor kiszaladna az utcára, fellármázni a
10096 16| valami gúnyos észrevétel kiszalasztására bírja; amiért aztán bele
10097 26| hölgynek csehül.~„Hanna, ha kiszállunk a vagonból, én azt az ablakot
10098 27| segített, bámulatos erővel és kiszámítással, s egy óra múlva el volt
10099 42| olyan kevés tudománnyal kiszámíthatta, hogy a hátralevő három
10100 31| váltót a Rothschild-házra, kiszámítva annak kamatjait az utolsó
10101 41| krétát, számol, számol, míg kiszámolja azt-hogy mit álmodtál az
10102 8 | minden héten töltse tele a kiszáradt tintatartókat. Ágyaik fel
10103 9 | éjszakára tábort üt, első gondja kiszemelni a néptömegből a lőfegyverrel
10104 35| annak az alapgondolatnak a kiszínezése volt, hogy „Látod, én most
10105 24| bátorságra hevít, szerelmet költ, kiszínezi szivárványossá ezt a szürke
10106 7 | nyelvét kitépnék, vérét kiszívnák.~Felébredt a nagy kínzásra…
10107 22| fegyvereit meg a tulipánjait, kiszívsz vele egy nargilét, megiszod
10108 30| hogy a magyar hadseregnek kiszolgáltatott holmijaik fizetetlen árjegyzékét
10109 43| mikor már nem volt mit kiszórni onnan:~– Az én nőm megszökött
10110 28| A mi királyaink hamvait kiszórta koporsóikból a barbár hadviselés,
10111 27| fenékdeszkát még tovább repesztve, kitágítá a rést, melyen át maga keresztülkúszott,
10112 6 | mintha megnőnének, mintha kitágulnának, s valami idegen világ sugároznék
10113 38| imádottjának férje.~Mármost azt is kitalálhatja, miért volt második találkozásukkor
10114 12| titkát megőrizni. Akárki is kitalálhatta azt.~Azután futottak tovább.~
10115 43| Nos, captain barátom, kitalálja-e ön, rájön-e arra gondolatra?…
10116 18| az asszonyok csak jobban kitalálják az ember szívének nyitját.
10117 34| oldala mellett, az majd kitalálná a mentő gondolatot a kétség
10118 43| Mondjad, édes.” … „Gondolod-e, kitalálnád-e, ahol én jártam?”… Nos,
10119 39| melynek rejtélyét könnyű kitalálnom, irtózattal és undorral
10120 33| mosolyog! Ön nevet valamin! Én kitalálom. Ne szóljon! tudom már!
10121 22| etnográfiát.~Egyszer aztán kitálalták nekik az európai diplomácia
10122 9 | garnizonjaiba.~Egy gyalogkatona kitanítására, mint ezt valamennyi európai
10123 41| Táncoltathatta őmiatta odalenn a kitanított paripáit madame Ez, lejthette
10124 35| tehetségeit felismerte, kitanította, szerződéshez juttatta,
10125 2 | magyarországi tagjainak hosszú és kitartó küzdelmükbe került azt visszaszerezni.
10126 41| kivilágított kapu előtt.~Ince kitekintett a kocsiablakbul, s megismerte
10127 11| egész Marseillaise-strófa kitelt, az pedig hosszú. Ezt énekelték
10128 13| élhet-e ő ezután is tovább? Kitépett szívvel? S ha kedve volna
10129 6 | arról, ami elérhetetlen, kitépjünk szívünkből minden oly óhajtást,
10130 7 | tagjait elrabolnák, nyelvét kitépnék, vérét kiszívnák.~Felébredt
10131 20| kötelesség képében csábított a kitérésre. A törvényhozó teremben
10132 6 | bocsánata minden vétekre kiterjed: de szemközt jő azokra,
10133 43| ide a térképet.~A beteg kiterjeszté ágya fölé a térképet, s
10134 13| fáklyáját a hóba, s karjait kiterjesztve az ég felé, felkiálta: „
10135 21| lejtősen vezet fölfelé, se kitérni róla, se megkerülni azt
10136 14| egyedül idvezítő hitből kitérsz?~– Éspedig halálom óráján.
10137 4 | félreeső falvak egyikében kiteszi valakinek az ablakába, s
10138 22| vagyunk, akiket az anyjuk kitett idegen ház küszöbére.~Jövendőnk: „
10139 20| megállít. A katonát törvényünk kitiltja a törvényhozás tereméből.
10140 18| a Bakonyt az ellenféltől kitisztítani. Most már elfogadom e feladatot,
10141 19| megjavítjuk a dáciáját, kitisztítjuk a parókiát. Hozza ide a
10142 24| úgy tudom, hogy a Bakonyt kitisztította egyszer az osztrákoktul.
10143 34| sebzett kéz után, hogy a kitóduló vért ajkával felszívja,
10144 28| ölelte keblére, hogy valakin kitölthesse jó kedvét.~– Látod, micsoda
10145 38| ő oroszlánbarlangjába, s kitöltöttem neki a keserű poharat: „
10146 23| Serena a szenvedély váratlan kitörésével fordult egyszerre Vely bégnek.~–
10147 36| rohama igazolja azon merész kitörést, mely erre következett.
10148 5 | idegen ellenség. Ez emlékek kitörölhetetlenek maradtak önöknél. Hogyan
10149 33| az árokba, s ló és lovas kitörte a nyakát. A ló negyvenezer
10150 34| a kormányi ráhorkantásra kitörültetni az engedélyokmánybul, ez
10151 9 | Ince csapatja is.~A csel kitudódik. A felgerjedt hívek nem
10152 35| tudakozódik, s ha valami bajodat kitudta, mond valamit, hogy mit
10153 30| vezérének, s üldözi őt – kitüntetéseivel.~S ez a jó hír magánéletre
10154 38| akkor el nem fogadta volna e kitüntetést.~Mikor Vihnyéről hazaérkezve
10155 32| a csípők körvonalait is kitünteti, kézfejig érő s vállban
10156 7 | a meghódított vár falára kitűzi a keresztet.”~„Keresztes
10157 39| osztályozásánál, azért siessen a kitűzött ülés napjára Budapesten
10158 30| távirati lemondása megérkezett, kitűzte új követjelöltnek Kondorossy
10159 42| keserűségnek, mely őt a világból kiüldözi. Valakinek szenvedni kell
10160 12| honvédek a tölténytartókat kiüríték; hanem a lévita azért mégis
10161 22| fordulhatnak úgy, hogy maholnap kiüthet egy európai háború, amelyben
10162 24| hagyom betörni, sem a szemét kiütni.~– Jól van. Hát már most
10163 25| ropogás veré föl az alvókat. Kiugrottak ágyaikból. Rohant, aki bírt
10164 40| vízbe fulladt volna, mert kiúszott a Moldvából, s még most
10165 22| szabadságharc kiválóbb alakjai Kiutahiába bellebbeztetnek.~A többi
10166 22| Káromkodhattak mások a kiutahiai bellebbezés ellen: az sem
10167 24| ellenséggel, aki hazájából kiűzte! Látni annak a romlását,
10168 37| azon gondolkozott, hogy kivágja az utolsó tromfot, s átadja
10169 21| tömör ércből egy darabot kivágni, s minthogy nehezen ment
10170 33| mert férfi! Hogy lehet őt kiválasztani ezer meg ezer férfi közül,
10171 1 | mindenki ölrekapott a maga kiválasztott ellenfelével. Hogy is végződhetnék
10172 22| főztét. A szabadságharc kiválóbb alakjai Kiutahiába bellebbeztetnek.~
10173 10| itt marad előőrsön.~Ince kiválogatta a száz férfit; mind a fiatalát.
10174 32| fővel, melyet a fajjelleg kiválóvá tesz környezői közül; bámulatosan
10175 39| férfival, még nővel is; kiváltképp a színpadra s annak veszedelmes
10176 24| Jó kedélyű nőknek az a kiváltsága van, hogy az idő haladtával
10177 39| színpadra s annak veszedelmes kiváltságaira: a kacér jelmezekre, a közönség
10178 7 | szenvedtek bele, s nem volt kiváltságos osztály, melyet érintetlen
10179 37| nincsen-e elfáradva, nem kíván-e leülni.~– Majd odafenn! –
10180 19| dörmögé ijedten Ince jó nap kívánására.~– Elmúlt az, jó öreg –
10181 31| küldöm önnek vissza saját kívánatára a nálam letett összeget.
10182 3 | a takarót.~Ince sietett kívánatát teljesíteni, s jóságteljes
10183 34| vasútunk létrejötte nagyon kívánatos és nemzetgazdászati szempontból
10184 6 | fénykoronájával, melynél kívánatosabbat a mi szíveink ne ismerjenek
10185 42| sorral. Fatime most már kíváncsian felemelkedék nyugvó helyzetéből,
10186 37| honnan kap neje leveleket?~Kíváncsisága ugyan sovány táplálékot
10187 22| leginkább ezek választák a kivándorlás keserű poharát, míg a török
10188 22| balsorsának több osztályos társa a kivándorlást választották. El innen,
10189 24| köszönni. Sorra járta a kivándorlókat, s azt mondá nekik, hogy
10190 24| a harmadik évet tölték a kivándorlottak az aranyföldön. Ince gyümölcsfái
10191 42| gondoskodást csakugyan nem kívánhatott már a sorstól, mint aminőben
10192 39| tapsaira.~Azt pedig nem kívánhatta tőle, hogy hagyja oda a
10193 24| bort ád a vendégeinek: ne kívánjon tőlük lehetetlent.~S aztán
10194 22| menekülteknek egynél több okuk nem kívánkozni a Szajna-parti világvárosba –
10195 9 | felvergődhettek, onnan többet nem kívánkoztak alá.~S mikor azután a tábor
10196 37| hogy egymás után jobban kívánkozzanak; ha voltak apró nehezteléseik
10197 30| akik olyan nagy dolgokat kívánnak tőle, amiket lehetetlen
10198 23| fogja határozni, New Yorkba kívánnak-e menni vagy San Franciscóba?
10199 16| fáradalmas út után toalettjükkel kívánnának foglalkozni, amit a két
10200 16| Többet csak nem lehet tőle kívánni!~Brandlerné duzmadtan rántott
10201 39| Én nyugodt vagyok, s nem kívánok az égtől több boldogságot,
10202 32| céljait, nem a közönség kívánságát, s nem látok semmi kormányprogramot.
10203 41| látta Fatime arcán azt a kívánságot, hogy hajoljon oda, és csókolja
10204 24| le, elébb Mr. Sparkinssal kívánták tanácskozás alá venni.~Valamennyi
10205 30| azokhoz az ő beleegyezése kívántatnék. Hallgatását, naiv tudatlanságát
10206 28| családtagjainak arcképeit, cserébe kívánva az övét, melyet ugyanazon
10207 30| reményteljes szabólegény kivarrta azt egész alakjában posztóbul.
10208 40| még, hogy látogatójegyét kivegye tárcájából, s átnyújtsa
10209 28| ült már a siralomházban, kivégzésre ítélve: ezen csak fussunk
10210 29| azt útitársai beszédéből kiveheté. Őt nem ismerte senki, s
10211 12| kettőre, mely sált és gubát kivehetlen színűvé tesz; a csuklya
10212 19| sírba letették. Most már kivehette részét az eltett fájdalombul.
10213 32| úgyhogy nem bírják belőle kivenni, vajon istenfélő eretnek-e,
10214 39| paradicsomba, ahonnan az angyal kiverte (azért a bűnéért, hogy a
10215 6 | betegségnek? Mégis sokszor kiverték az ábrándok szívéből a tanulmányt,
10216 22| idegeit rongálja, arcát kiveszi széptani formájából; de
10217 32| megsértsd a többit. Házam kivétel rád nézve; itt honn vagy,
10218 32| látogatsz meg, nehogy a kivételek által megsértsd a többit.
10219 32| nem leány?~– Valóban egy kivételes lény. Több a semminél, és
10220 35| mivelhogy egy öreg férfi kivételével csupa nőszerep van benne.~
10221 14| lévita keblébe nyúlt, s onnan kivett egy csomagot. Az a selyem
10222 40| volt egy hárfás leány; én kivettem a kezéből a hárfát, s énekeltem
10223 21| káromkodásunk, mikor a hordó fenekét kivettük! A hordóban levő arany nem
10224 21| A kapu, mely a hazából kivezet.~Ennek a kapunak a kulcsa
10225 21| osztráknak: ha Törökországba kivihetjük, mind az öten hercegek leszünk
10226 41| az előlhajtó bérkocsi egy kivilágított kapu előtt.~Ince kitekintett
10227 13| szétbomlanak, s olyankor kivillanik közölök egy sötétkék, tiszta
10228 27| ölébe szorítva kellett őt kivinnie a vasút melletti partra.
10229 34| lehetett gyanús.~– De a kivitel mégis anyagi kockáztatással
10230 21| rábeszélnem, hogy segítsenek a kivitelben. Elmondtam nekik, mennyi
10231 34| buzgalmaddal előmozdítani a terv kivitelét, mely hazád egy részének
10232 9 | tartsák a fűbe harapni azon kivívandó feladatért, hogy parlamentarizmus
10233 19| A hős név, mit magának kivívott, sérthetlenné avatta őt.~
10234 10| Sió mellett e nagy sikert kivívták.~Az egész hadjáratban nem
10235 39| telekkönyvi hivatalnak egy kivonatát találta, melyben tudtára
10236 21| minthogy a szekeret a sárból kivontassák. Mind a kettőnek ki van
10237 28| Pesten a császári seregek kivonulása után egy néptömeg, hogy
10238 1 | s elhagyják az asztalt, kivonulnak az erdőbe; azok közt van
10239 35| feleségének mondta el, és kívüle embertől született lény
10240 34| szempontból igen üdvösséges, kívülünk más nem is kapja azt meg;
10241 36| sem keresztelésről; hanem kizárja a férjét azért, mert egy
10242 19| ellenfél megszálló csapatait kizavarni.~Amíg fegyvertársai a felszabadított
10243 2 | zsebkiadásokban, egész a klasszika és a modern literatúráig;
10244 18| az ön számára tartogatott klenódium!~A másik percben Ince karjai
10245 41| Ez Gideon!…~Ugyanő az. A klerikus, a gerillavezér, a török
10246 12| Stomfai Gideon, hajdani klerikustársad.~Ince nem érti, hogy kerül
10247 35| eltávozott, elüldözte a klikk, de szerencséjére: mert
10248 30| viszonzást is. Költségbe kerül a klub, a körutazás, az egyleti
10249 29| van.~Most már Ince nem a klubba sietett elébb, hanem egy
10250 35| hamarább hazaérkezett a klubból, komornyikja jelenté neki,
10251 34| az adóért, a kaszinói, klubi tagságért.~S a férj, aki
10252 29| egyenesen sietett a képviselői klubot fölkeresni. Gondolta, hogy
10253 26| zegzugos kígyóutakkal fel a kőbányáig; kőházak, míniumpíros födelekkel;
10254 11| lábunkat sem ütjük meg a kőben”, mondjuk szent Lukáccsal.
10255 3 | emlékeztetnek másra, mint Kóbi Icig pamacsára, aki boltcímereket
10256 41| Fatime szereti az ilyen kóborlást éjszaka a bécsi utcákon
10257 1 | összegyűlnek a szanaszét kóborlók: a fűvész, a kövész páfránaival,
10258 40| éjszakáján Bécset keresztül-kasul kóborolni.~Ideje volt! Háromnegyed
10259 40| karjára, és egész éjjel kóboroltunk Bécsnek minden bejárhatatlan
10260 17| Nekünk jogunk van motozni és kobozni.~– Ennek a jognak rablás
10261 28| hogy kém, hogy áruló; hogy kobozták el portefeuille-ét benne
10262 24| meg fogja hozni virágait. Koccintsunk poharat az első magyar egészségeért,
10263 6 | táblái, a kalarábtól lilaszín kockák, keresztül-kasul szeldelve
10264 31| contremine játéka? Igazán kockára van-e itt téve a vagyonon
10265 24| a hosszú tengeri útnak? kockáztassam a te egészségedet, az én
10266 31| csakugyan lehet gondolkozni. Mit kockáztat vele az ember?~Másnap délelőtt
10267 28| azt kamatoztatni minden kockáztatás nélkül az ön részéről; másodszor,
10268 34| De a kivitel mégis anyagi kockáztatással jár.~– Ha én ott vagyok,
10269 31| ajánlatot merjen vele szemben kockáztatni!~Nem sok idő múlva egy hajdani
10270 34| bizonyos lehetsz róla, hogy nem kockáztatsz semmit. Ellenben rád nézve
10271 41| előtt.~Ince kitekintett a kocsiablakbul, s megismerte a házban a „
10272 28| holmiját leszedegette a kocsibúl s amint el akart mellette
10273 40| érve, odahívatta Hanna a kocsihoz a kapust.~– Ez a gróf Monbelli-féle
10274 42| kellett hajtatnia.~Egyszer a kocsija megállt. Kérdé, miért állanak
10275 39| aztán kérte, hogy fogjanak kocsijába rögtön.~Nem ment Hannához
10276 42| nehéz sejtelmekkel ugrott le kocsijából, s meghagyta kocsisának,
10277 40| olvasta! Hogy futott a grófnő kocsijáért, hogy segítette őt felülni!
10278 12| számára.~A lévita, Serena kocsijának hű kísérője, lehajolt a
10279 37| s azzal maga készen álló kocsijára felült, és elutazott haza
10280 12| a csapatnak, mely Serena kocsiját körülfogta: így a szeretők
10281 27| lobbannak keresztül. A tört kocsik alul rémordítás kardala
10282 13| hordó volt az íróasztal, két kocsiláda az ülőhely, egy köteg szalma,
10283 13| hordó fenekére, melléhúzta a kocsiládákat.~– Ülj ide, felebarátom.
10284 6 | tartott meg annyit, hogy kocsin mehessen ki a faluból.~…
10285 27| tetszett, hogy Incével egy kocsiosztályba jusson.~Mikor az állomásra
10286 32| aztán felülhet benne egy kocsira; a bakra felültethet egy
10287 27| a málháit kiszabadítja a kocsiromok közül, míg oda nem égnek.~
10288 24| kertészfiú néger pofája kocsiskalap alól vigyorog reá. Serena
10289 39| Megállj! – kiáltá Ince a kocsisra. – Fordulj vissza!~– Hát
10290 12| szállt, letették; mert a kocsissal is közös volt a meglakolás.~
10291 12| haladni, s segít neki a kocsisülésbe felhágni.~Ekkor egy ismerős
10292 21| sebesültek. Egy asszony ül a kocsisülésben, s az hajtja a lovakat.
10293 26| ez ideig egyedül volt a kocsiszakaszban, most az újon beszállókat
10294 27| vonatot érte, azt a vasúti kocsit, melyben Ince és útitársai
10295 12| Serena maga rendesen a kocsiülésben foglalt helyet; s mikor
10296 41| követte.~Hosszú, tekervényes kocsizás után, miközben Ince azt
10297 23| egy puhány készíti. Egy kocsonyatestű állat. S ez az állat úszik
10298 42| sérthetlen. Olyan, mintha ködalakon szurkálna valaki karddal
10299 23| felől?~– Ő a múlt éjjel a ködben az Alligator helyett a Salamanderre
10300 5 | visszatekintett az esthomány ködeitől fátyolozott völgyre, ismét
10301 13| küldöttek szét a hófuvat ködfátyolán keresztül. Az előőrs alakja
10302 39| szét, eltűnik, mint egy ködfátyolkép, mint egy csába álom: Fatime!
10303 7 | alakokká lőnek, s a félelmes ködkép ragyogó tájékká idomult
10304 6 | érzelemnek, ahová az agyhevítő ködök fel nem hatnak; ahol a hideg
10305 14| Izrael előtt tűzoszlopban és ködoszlopban, a mi nyomainkat is el fogja
10306 28| tőle, hol egész alakja csak ködtüneménynek látszik; egy ezüst felhőalak,
10307 9 | fennsíkról, mely elszórt kökénybozóttal és hangafa bokrokkal volt
10308 1 | ostromot kezd a majoros kökényszemű leánya ellen, nem riadva
10309 17| Hogyan?~– Adja ön ide kölcsön a borotváját!~Leó önkénytelen
10310 30| olyanok, mintha két különböző kölcsönkért arcból volnának összeállítva:
10311 41| Hátha én egy kis nemzeti kölcsönnel segíthetnék önön?~– Azt
10312 33| azonban egészen kimaradtak a kölcsönösen egymást keresztező levelek.~
10313 7 | csillaga leszek, melytől fényt kölcsönöz; apja, nagyapja, dédapja
10314 17| asszonyom, legyen olyan kegyes, kölcsönözzön férjem számára női ruhákat.
10315 6 | Ince sejtelme látnoki erőt kölcsönze neki. Szíve elszorult.~–
10316 43| elhagyott engem! Álmomból költem fel megnézni, hogy van ő,
10317 16| tarták, kinek börtönét e költemény gyanúja is segített sötétebbé
10318 8 | vártam belőled. – Te szép költeményeket szerzettél; te ábrándozó. –
10319 30| róla életírást, novellát, költeményt, soha meg nem történt kalandokkal
10320 34| Egyik nemeskedés a másikat költi fel. Bauernhass gróftul
10321 41| hogy te a vagyonodat mire költöd, miért van gondja a pénzvilágnak? –
10322 32| visszaérkeztekor egyedül költötte el a hosszú asztalnál az
10323 32| szarkasztikus hangulatot költöttek ezek a tréfás vallatások.~–
10324 39| van fáradva, összetörve a költözködés keserveitől.~Egy hétig mindig
10325 22| szépségük festői, eszmejárásuk költői, szerelmük mennyország,
10326 1 | rendez, annak a kiállítási költségei felől a majorossal alkudozik,
10327 30| ez a hivatal együtt jár a költségek előteremtésével, hát mármost
10328 34| nyertünk rajta. Ebből alapítási költségre lemegy százezer forint,
10329 34| ellene szavaznál annak a költségvetésnek, melyben a saját vasutad
10330 43| megkóstolná elébb, hogy bizalmat költsön benne is irántuk.~Ince megígérte,
10331 3 | félni fognak a pofámtul a kölykek. Hejh, kapjam őket egyszer
10332 37| kézírás; egyszer megint Königinhofbul, arra rá is volt írva kívülről
10333 26| Az X az „ismeretlen”.~…A königsteini vár ős tornyai előtt egy
10334 27| kuszált hajzatát szétsimítva könnyáztatott arcából két kezével.~Ekkor
10335 28| ezt súgta valami.~S aztán könnybe lábadt szemekkel tekintve
10336 36| lassan kibékült, s az utolsó könnycseppek alól kitört a ragyogó szemek
10337 6 | ő fölöttem; mert minden könnycseppjére megfordulok a sírban, s
10338 40| fölemelve, térdén feltűzte, hogy könnyebben léphessen.~Most egy más
10339 41| Fatimének nyújtja karját. Az könnyed szökéssel aláhibban, s e
10340 39| volt rá nézve a napfény, könnyei a zivatar. Vele álmodott,
10341 7 | földről való!”, de azért mégis könnyeid hullottak bele, mikor Jeruzsálem
10342 36| oka! Állj fel! Törüld le könnyeidet! Nézz bátran a szemébe!
10343 38| útjába esett virágot, amit én könnyeimmel öntöztem mindennap!…~Ince
10344 19| túlboldog gyöngédség ragyogott könnyein keresztül. Olyan volt kedélyének
10345 33| térdre roskadt, s most már könnyeivel áztatta a kezében tartott
10346 28| Csak akkor lett figyelmes e könnyekre, mikor Walterné felsóhajtott: „
10347 18| Ince nem tudott szólni a könnyektől, magához karolta kedvesét.~
10348 33| mind nem az övék; ha elég könnyelműek voltak évenkinti (lázsiósokban
10349 41| szeretheti, az most egy másnak ád könnyet és kacajt!~És még kinek?
10350 28| társalgást, amikből nem lehetett könnyezés nélkül kiszabadulni. Ha
10351 27| meg sem csókolta, meg sem könnyezte – mikor látták.~A felügyelő
10352 5 | holt fia lábait ölelte, könnyezve.~Az anya kezet csókolt Incének,
10353 6 | Ne halljam őt sírni, ne könnyezzen ő fölöttem; mert minden
10354 8 | maradtak volna, sok keserű könnyhullatástól megmenekültem volna. De
10355 4 | Életrevaló felesége volt: az könnyített a sorsán olyaténképen, hogy
10356 32| társaságban egy körülmény könnyítette meg. Amint legelőször hivatalosan
10357 42| egykor egészen nedves volt a könnytül. Egy oktalan féltés, egy
10358 43| Most már vége! – szólt könnyülten a beteg. – Mikor látom meg
10359 20| volt bízva, az unalomig könnyűnek találta. Futárai által naponkint
10360 19| Hogy nem arany, azt a könnyűségéről érzem.~– De többet ér az
10361 11| lábánál, az idvezültek ragyogó köntösében, fején sugárkoszorúval?~
10362 40| a megtagadott szerzetesi köntöst, s a világ örömeiről való
10363 27| gyepre: a magáéra ráült, s könyökét térdére, állát tenyerébe
10364 7 | démonaival. Mindkettőnek joga van könyöradományodhoz. Ha most kezedben volna
10365 42| alak, kezeit összetéve, könyörögni látszik, s e könyörgő tekintetben,
10366 19| aztán mikor kisírta magát, könyört esengő könnyes arcát felemelé
10367 33| illeszté azt bele abba a kis könyvalakú medalionba, melyben Ince
10368 34| is egész nap otthon ül. Könyvárusok számára dolgozik. Régi jegyzetekből
10369 1 | leányarctól megijedt!~A kigúnyolt könyvbúvár szép görögszabású arc és
10370 28| pesti takarékpénztár betéti könyve biztos helyen, ha az ön
10371 31| ember nem bízza az üzleti könyveinek felügyeletét. Hagyja ön
10372 6 | Mit is csinálhat vele? Könyveket vesz vagy festményeket.
10373 43| ritkaság ez… Hajdan, mikor könyvtárakban laktam, egész fóliánsokat
10374 6 | óráit, a heti szünnapokat a könyvtárban tölté, annak kincshalmazai
10375 31| nagyszerű vállalatnál – nem könyvvezető, de éppen elnök, sőt vezérigazgató.~
10376 31| vagy magánüzletnél, mint könyvvivő.” Ebből már most tudja meg
10377 28| szokott. A bankár maga egy köpcös, eleven, mozgékony alak,
10378 23| meg frenki, mindegy „gyaur köpek”. Odavitték Incét az osztrák
10379 17| lépett be az ajtón. Szürke köpeny rajta, az is sáros, két
10380 10| az egyik. Annak is veres köpenye volt.~– Ez volt a nagy mihályi
10381 15| van lyuggatva golyóktul, s köpenyege foszlánnyá tépve az ulánus
10382 10| kalamajkázott el a veres köpenyeggel.~Ince dühösen taposott a
10383 14| volt pirulva. Sietve jött. Köpenyére, csizmáira ráfagyott a hó.~–
10384 3 | Megváltókat és rózsaszín köpenyes Miasszonyainkat. Zöld kantust
10385 26| le kellett vetnie felső köpenykéjét. Gyönyörű termete volt.
10386 19| kopott foltos atillát és köpenyt viselte, mely a téli hadjáratban
10387 10| negyvenhat hagyta ott a veres köpönyegét, pedig maga is benne maradt!
10388 41| nézett sötéten, s aztán utána köpött, s azt mondta: kutya!~ ~
10389 24| után, ami a konyhakertészet körébe tartozik, két fogadott szabad
10390 35| keresik barátságát, s azoknak körében Hanna grófnő, mint bennszülött
10391 19| benne! Szép sötét szakáll köríté arcát. Felkondorult bajusza
10392 28| csillagkereszt és fején diadémmal körített bársonysüveg.~– Ez császárnénk
10393 13| véghetetlennek látszó éj eltölt a körjárattal.~Mikor az utolsó előőrsöt
10394 3 | szárnya, mégis repül; nincs körme, mégis megfog; nincs foga,
10395 30| alkotmányos képviselet ünnepélyes körmenetben éneklé végig az utcán a
10396 6 | Jutalma: száz darab Szűzmáriás körmöci arany. A pályadíjt Ince
10397 34| aki dúl-fúl, ront-bont, körmöl és pofoz; de hogyan kiengesztelni
10398 17| a magyar vezényszó és a körmönfont mondatok elárulták, hogy
10399 10| bosszúsan vakarta meg a füle környékét, s nem folytatta az „ugye
10400 28| titkolta ön előtt egész környezete.~Helene nem ijedt meg, nem
10401 33| tekintetét: eljő egész környezetével.~Az emlékezet beszélt Incével.
10402 28| láthatatlan szellemalakban is környezik őket, s nagy szorongattatások,
10403 32| fajjelleg kiválóvá tesz környezői közül; bámulatosan szép
10404 39| követhet el velem, ha azon köröket felkeresi, amikben én meg
10405 38| érintkezést a fényes előkelő körökkel. Óh, itt Bécsben korábban
10406 3 | a lábszár, tibia. U: a köröm, unguis. V: a has, venter.
10407 37| merített neki belőle, s Hanna a körömpróbáig kiitta a poharat.~Ekkor
10408 11| hosszú vízárok áll előttük körösztben. Amint közelébe érnek, az
10409 41| villámló szemek, a sűrű körszakáll, a telt piros ajkak s az
10410 36| másik kezével szépen Ince körszakállát.~– Kedves barátom: most
10411 40| világosodni, s a göndör körszakállban fehér szálak vendégszerepelnek.
10412 30| zseni kifaragta a szobrát körtefábul; egy lelkes honleány domborműben
10413 5 | egész elérzékenyülve mondá a körülállóknak:~– Mikor olyan áldott jó
10414 38| Neki semmit. Nem itta meg. Körülbástyázta magát jéghegyekkel; üvegharang
10415 32| kimenni, s a szakácsnét körülcirógatni, ha azt akarta, hogy ma
10416 26| egyik feketére festve, fehér körületű ablakokkal; a másik rózsaszínűre,
10417 3 | ifja-vénje el volt foglalva a körülfekvő falvakban betegek és halottak
10418 15| pétervásári elhamarkodott rohamban körülfogja az ellenség előretolt hadoszlopát,
10419 3 | falvakban betegek és halottak körüli szomorú szolgálattétellel.
10420 3 | Innocenti! Tudod, hogy a kísértő körüljár, „Sicut leo rugiens, quaerens,
10421 29| hordozta. Ezzel a kis kővel körüljárta a földtekét. Most ismét
10422 15| egész világát szerelmünk úgy körülkeríti, mint a hitregében a Tigris
10423 2 | senki birtokát) majd a körüllakó főurak, majd a szomszéd
10424 38| vasút.~Kezdte összevetni a körülményeket, s ennek az egy „idegennek”
10425 36| Belle Ange nincs szüksége körülményes magyarázatra. Ön érteni
10426 41| állni a tűköröd előtt, s körülnézed magadat. S azt fogod mondani:
10427 17| dörmögé Danton; de előbb körülnézett, nem hallja-e valaki?~ ~
10428 43| korallokból épült lakásban… körülnézni, hogy elférünk-e abban mind
10429 26| rettentően eltorzult arccal. Körülöttük roncs; forgács, tört vasak.~
10430 21| lőport. S aztán a máglyát körülrakatta mint egy pyramidot a szuronyos
10431 10| akkor aztán a gránáriumot körülrakták nádkévékkel; benn voltak
10432 16| a fej tetején, s e konty körülszorítva az imént nyakörvül szolgált
10433 38| biztatást fejez ki: óvakodó körültekintések, más asszonyok gúnymosolygásai.
10434 16| közül, akik most ez asztalt körülülik. Nem voltak tizenhárom próbás
10435 33| benne mindent, ami most körülvesz, pompát, kényelmet, előkelő
10436 15| hogy ami ezt a paradicsomot körülveszi, az a havas zivatar. Ifjú
10437 11| el, hogy az ellenfél már körülvette a magyar tábort, s a háta
10438 24| volt Áldorfaiék tanyája, körülvéve négy acre nagyságú kerttel.~
10439 30| polgártársakhoz, s elvitték körutakat tenni veszélyeztetett választókerületekbe.
10440 30| Költségbe kerül a klub, a körutazás, az egyleti elnökség, a
10441 30| hírlapokat mind, amikben *-i körútjának diadalai le voltak írva.~
10442 33| választóihoz képviselői körútra lemegy? Bevezetheti-e őt
10443 32| Hosszú derék, mely a csípők körvonalait is kitünteti, kézfejig érő
10444 42| fekete, félig lángveres körvonalakból összeállítva, tombol egyedül
10445 5 | szerzetes árnyékát éles körvonalokban rajzolta oda. Az árnyék
10446 43| mintának.~– A hasonlatosság a körvonalozásnál megvan – monda Ince. – Csak
10447 43| vegyék, meg meg is kötözzék. Kössék össze a kezeimet egy selyemszállal,
10448 18| hogy egy előnyös békét kössenek. Ha így lesz, ennek első
10449 7 | trombitát megfújták, hogy kardot kössön?~– Én voltam az. Plutark
10450 3 | visszatérhetett társai közé.~Sokat köszönhetett nekik, leginkább Incének;
10451 35| szépségekkel? Hisz ezt mind őneki köszönheti, hogy felvette a hajójába,
10452 18| egyedül csak az őrnagy úrnak köszönhetjük. De sohasem láttál te ilyen
10453 23| s odamutatott Serenára.~Köszönje szabadulását annak.~…Óh,
10454 33| helyett mindegyik azzal köszönt, hogy „szerencsés utat!”,
10455 1 | sportsman!~Általános üdvriadal köszönté a győztest.~A győzelem hevélye
10456 28| wohl gespeist zu haben”-nel köszönti őket. Csak a kőszobrok protestálnak
10457 4 | parton álló alak elébb egyet köszörült a torkán, azután rekedten,
10458 19| Téged, fiam, esküd nem köt hozzám többé; de áldásom
10459 34| hogy legelső föltételül ezt köté ki.~– Akkor legalább te
10460 13| kocsiláda az ülőhely, egy köteg szalma, bundával leterítve,
10461 43| vagyok bilincselve. De ez a kötelék bosszant. Oldja ön fel a
10462 5 | sacramentuma által már szellemi kötelékbe lépett velem. Még az a másik
10463 12| reszkető kéz, mely az égő seb kötelékeit megújítja. Mindez beszél.
10464 20| szerint, ugyanazon hintóban köteles helyet foglalni, melyben
10465 20| véletlen lepje meg?~Nem kötelesség-e azt elfogadni? Nem magasztos
10466 23| neki a szabad államok magas kötelességeiről, a csillagos lobogó becsületéről!
10467 33| álmodtam. Ezt nekem lett volna kötelességem megmondani, s én oly gyáva
10468 42| amelyben szabad lesz, legelső kötelességének fogja tartani, hogy siessen
10469 18| akarja mondani, hogy csak kötelességét teljesítette. Igaz. Hanem
10470 18| nyilvánítá; ellenben Áldorfainak kötelességévé tette, hogy azokat, akik
10471 18| árnyékában lett az erénnyé, kötelességgé, ami minden más helyzetben
10472 20| minthogy két helyen két kötelességnek eleget tenni nem lehet,
10473 30| egymásnak közös találkozót. A kötelességszerű áldozat mellett aztán, melyhez
10474 7 | áltál lehet elveszni: sőt kötelességükké tette azt.~– Ah – monda
10475 41| istengavallér, arról mindenekelőtt kötelességünknek tartjuk felvilágosítást
10476 36| fel azóta – viszonzá Ince kötelezett bókkal.~– Ne mondja ön:
10477 41| kezelem ügyeidet.~– Vannak kötelezettségeim.~– Azoktól igyekezni foglak
10478 34| eddig is le van már neki kötelezve. Ha most ép fülű teás findzsái
10479 7 | törvény, mely őket arra kötelezze. S van-e a törvényen túl
10480 23| kiáltásukra lebocsátották a kötélhágcsót az érkezőért. Ince felkapaszkodott
10481 41| kezeivel leoldja derekárul a kötélhurkot. A ló fejét rázza, nyerít,
10482 41| művészi hírnevét.~Egyetlen kötélhurokkal a derekán közeledik a szilaj
10483 19| Krikszkritt elejbe állították, kötélre ítélték; már a nyakán volt
10484 17| zsonglőrt, escamoteurt, még kötéltáncosnőt is.~Az illetők, akik találva
10485 2 | nagy fóliánsok s a tarka kötésű zsebkiadásokban, egész a
10486 4 | meg egy nagyon elnyűtt kötet, aminek az egerek a tábláját
10487 18| Leót is.~– Ez nem minden – kötödék Leó. – A hajdankorban, mikor
10488 41| Áldorfay Ince! – Nem! Még nem kötötted le nekik magadat. Azt mondtad:
10489 31| elegyedik? Az árbochoz kell-e kötözni Odisszeuszt, mikor a szirének
10490 43| szavát is vegyék, meg meg is kötözzék. Kössék össze a kezeimet
10491 1 | szontyolodottan hagyta a kötőféket a szájába köttetni; amikor
10492 1 | hagyta a kötőféket a szájába köttetni; amikor aztán diadalmas
10493 1 | ki növényeket gyűjt, ki köveket tör kalapáccsal. Amaz orvos
10494 12| lovagja iránt azáltal, hogy kövesse őt gyalog, hóban és fagyban.~
10495 1 | szanaszét kóborlók: a fűvész, a kövész páfránaival, zuzmóival,
10496 30| hogy „Igaz-e, hogy a pesti követek a büfében az ülés alatt
10497 35| igen sok színpadi rutint követel: arra az egyre nem tanítottak
10498 32| sorssal?~– Igen. Te azt követeled az Úristentől, hogy ő, aki
10499 41| váltóidat kifizetem. A szemtelen követelésekkel pedig majd el fogok bánni.
10500 10| beszélő embereknek e büszke követeléshez háromezer gyalog vitézük
10501 33| törvényeit a rang, a büszkeség követelményeiért, nincs-e ezeknek is diktálva
10502 30| Az ilyen előzmény nagy követelményeket szokott maga után vonni.~
10503 39| házbérüket: bélyegezett nyugtákat követelnek a háztulajdonosnő aláírásával.~
10504 20| jelvényét a kalapjára, s akit követének választott egyszer, azt,
10505 39| önt, s ön kegyetlenséget követhet el velem, ha azon köröket
10506 15| döntő ütközetek.~Ide már nem követheti Serena férjét. Ebbe a mulatságba
10507 28| híre megelőzi, és nyomban követi mindenütt. Amint ön leszáll
10508 11| borzalmait. Azok most már rohanva követik az ifjú hőst. Az eleső nem
10509 30| megérkezett, kitűzte új követjelöltnek Kondorossy Mukit, és újra
10510 38| hiszi, hogy én nem tudom, mi következése lesz annak a kézcsóknak?
10511 40| legtávolabb. Hanna hideg és rideg következetesen.~Hanem azért Hannának egy
10512 18| Ha így lesz, ennek első következménye, hogy a hadseregnek kilenctized
10513 36| A kézcsók következményei~– No, hiszen szép galibába
10514 26| mondat előzményeiről és következményeiről.~Egy szemrehányó hang aztán
10515 5 | tettlegesen gorombáskodni súlyos következményeket vonna maga után. Hagyták
10516 5 | fájlalta legjobban, mely ebből következni fog.~Ekkor belülről megnyílt
10517 21| órája letelt, keltse fel a következőt. Én nem keltettem fel a
10518 15| világtörténetet.~És ekkor aztán következtek hosszú hetek, amikben egymásról
10519 28| felfedezés nyomán azt a következtetést is olvashatá útitársa arcvonásaiból,
10520 32| össze. Mindezekből azt kell következtetned, hogy Hanna grófnő egy önálló
10521 39| bárha a közjogi téren nem követnek is többé azonos elveket,
10522 3 | érdemeinél fogva, kiket követnem könnyű és édes munka nekem,
10523 10| Neki, a kétnapos katonának, követőivel, a szénégetőkkel és fuvarosokkal
10524 18| útlevelet, láttamozva a francia követség által. Ezt töltse ki ön,
10525 43| ide-oda kell üzengetni a maguk követségeihez, azoknak meg a saját kormányaikhoz,
10526 30| kell menned Mike-Bogyóra, a követválasztást megejteni. A régi leköszönt,
10527 17| előjött a mellékszobából, követve egy szemérmetes pesztonka
10528 19| hogy ne csörömpöljön a kövezeten. Az ősz apát hajadonfővel
10529 22| melyben mi éltünk. Csak kövületek vagyunk már, akik még gondolkoznak.~
10530 38| határozott. Ekkor a végzet közbehozta pesti vendégszereplésemet,
10531 5 | nyelves asszony mégis csak közbekiáltott onnan hátulrul.~– Hanem
10532 30| vagy durcás, hallgatag vagy közbekottyanó.~Ince nem óvhatja meg magát
10533 36| nézve ő „Serena”.~Walter Leó közberontott a maga véleményével:~– Vigye
10534 32| kaland forog már felőle a közbeszédben; enyelegnek vele, fenyegetik
|