|
A
felelet
Amit Szent Antalnak
ígért a csábító rém, azt Áldorfay Incének mind megadta. (Most már ipszilonnal
írta a nevét: nemes ember volt.)
Az új asszonyszemek
tükréből egészen új világ ragyogott felé: a nélkülözések, a küzdelmek
világa helyett a gyönyör, a szenvedély paradicsoma. Minden alvó indulat eltépte
fékeit szívében, s nyargalt vele egy mámorító örvény felé. Egy tengerbe vetette
bele magát, csupa élvezetbül: elébb úszni akart e tengerben, majd ki akarta azt
inni fenékig.
Oda volt láncolva e
nőhöz: annak a mosolygása volt rá nézve a napfény, könnyei a zivatar. Vele
álmodott, róla gondolkozott, s érezte az életunalmat, ha tőle távol volt.
S féltette őt az egész világtól. Ösztönei mind azt súgták neki, hogy ez a
leány, aki egyik pillanatban az egész lényén átömlő ártatlanság
kifejezésével tudta mutatni azt, hogy még csak eszmében sem közelíti meg e
fogalmat: szerelem, s a másik pillanatban egy egész világot tár fel
előtte, megnépesülve a teremtő szenvedély minden csodatüneményeivel;
hogy ugyanaz a leány akkor is el tudja ezt az ellentétes két szerepet játszani,
mikor két külön férfiról van szó: egyiknek az egyiket, a másiknak a másikat.
Megtanult féltékeny lenni minden csekélységre: egy virágra, egy
gyűrűre, egy látogatójegyre, egy szóváltásra más férfival, még
nővel is; kiváltképp a színpadra s annak veszedelmes kiváltságaira: a
kacér jelmezekre, a közönség koszorúira és tapsaira.
Azt pedig nem kívánhatta
tőle, hogy hagyja oda a színpadot. Hisz a színpad volt az, ami adhatott
ennek a hölgynek valamit, amit ő nem adhatott neki: – nevet.
Pedig Incét kínozta a
színpad. Az ő szenvedélye nem a rafinált kéj mámora volt, melyet a
művészi nimbusz felfokoz, melyet a kacér jelmez, a ledér játék
újraébreszt, mely a frivol dallamokat utána dúdolja, s gyönyört talál benne, ha
megalázhatja az asszonyt azzal, hogy a művésznőtől az eljátszott
vaudeville folytatását követeli. Őt kínozta az a gondolat, hogy az egész
világnak szabad legyen azt a mosolygást látni, teljes gázvilágításnál, aminek
csak a félhomályban van létjoga! Egy befejezett kéjenc dicsekedni, parádézni
szokott az olyan diadallal, minő az övé: ő pedig kész volt verekedni
azért, hogy az egész világ azt higgye, hogy az a leány nem Fatime, hanem
Serena!…
Az egész leány egy
talány volt előtte; csupa szeszélyes ellentétekből álló, miket
összeilleszteni az oidipuszi rejtélyoldásoknál nehezebb volt. A színpadon
játékmodorában kihívó, kacér, érzékingerlő, a színpadon kívül kegyetlen
mindenki iránt, aki neki hódolni megkísérté: azon az egyen kívül, aki azt jól
eltitkolta. Valódi eszményképe volt a bibliai apokrifok Lilitjének, ki az
első embert az első asszonytól elcsábítá; kígyó, míg meghódít;
galamb, ha meghódolt; eszes a cselszövésben, őrült az élvezetben; az a
démon, aki visszavezeti Ádámot a paradicsomba, ahonnan az angyal kiverte (azért
a bűnéért, hogy a feleségét szerette: pedig szegény Ádám még nem is volt
pap!).
Egyszer születése
napjára tömérdek ajándékot összeküldtek neki minden rendű és rangú
tisztelői, s ő azokat meghítta mind estélyre, s rendezett számukra
pompás lakomát. Ő pedig elszökött az estélye elől hazulról, elment
Incét fölkeresni egyedül, annak a karjába akasztotta magát, s késő
éjszakáig barangolt vele alá s fel Bécs sétányain, s csak akkor tért haza,
mikor már a vendégei mind elmentek a szállásáról. Akkor aztán az anyját
megverte, amiért az neki szemrehányásokat mert tenni. Megverte őt
kegyetlenül. Máskor kényeztette Caesarine-t, csupa dédneve volt előtte;
cifrázta, piperézte, haját maga bodrozta fel neki; szerelmes volt belé; hanem
ha Áldorfay miatt csak egy szó ellenvetést próbált neki tenni, akkor
megrohanta, mint egy párduc, és megtépte.
S egy dologra volt a
leány különösen féltékeny. Arra, hogy Ince azt ne higgye, hogy mindazt a
bűbájt, amivel őt elhalmozza, valahogy meg lehet jutalmazni.
Ha Ince megkísérté
őt gyémántokkal ajándékozni meg ünnepélyes alkalmakkor: más alkalommal
Fatime ajándékozott neki viszont még értékesebb ékszert, s azonfelül nem is
tette fel soha a drága emléket, hanem ha vetetett vele magának egy
ötvenkrajcáros brosst, aminőket az utcaszegleten árulnak, azt aztán
viselte megválhatlanul.
Egész rendőri
kémkedéssel ügyelt fel arra, hogy családtagjai valahogy pénzt ne kérjenek
valami szín alatt Incétől. Pedig azokban igen kifejlett hajlandóság volt
ilyesmire. Különösen monsieur Belle Ange-nak nagy megerőltetésébe került,
valahányszor Ince azt kérdezé tőle: „Comment vous portez vous?”,
mindannyiszor azt nem felelni rá: „Átkozott jól, csakhogy nincs pénzem!”
Egyszer aztán bedugták
Belle Ange urat az adósok börtönébe egynéhány száz nemlétező forint miatt.
Ince megtudta a
veszedelmet, s nem tétovázott pénzbeli áldozat árán kiszabadítani a
szorongatott családapát e kényelmetlen helyzetből.
Ekkor aztán három napig
nem látta Fatimét. Eltűnt előle. Harmadnap Grácbul kap egy levelet,
melybe annyi összeg volt téve, amennyit ő Belle Ange úrért fizetett. Semmi
kísérőlevél hozzá.
Ugyanaz nap aztán
Fatimét is otthon találta.
– Hol járt ön? – kérdezé
tőle neheztelve.
– Grácban voltam,
vendégszerepelni.
– Ön Grácban volt?
– Igen. És jövőre
mármost, ha azt akarja ön, hogy elszökjem valamerre vendégszerepelni, hát csak
fizesse ki a jó Belle Ange úr adósságait.
Ebből megtudta
Ince, miért ment Fatime e pár napi vendégszereplésre, azért, hogy azt a pénzt
megszerezhesse, amit ő Belle Ange úrért kifizetett, s azt neki
visszaküldhesse.
Ezt a nőt nem lehet
megjutalmazni – azért, hogy szeret. Pedig Áldorfay most már valóban gazdag
ember volt. Amihez hozzákezdett, az mind fényesen sikerült. Annyi pénzt csinálhatott
már, amennyit akart.
Úgy okoskodott, hogy
akik a csekélységeket megvetik, azok a nagyszerűt majd elfogadják.
Fatime többször
megnyilvánítá előtte, hogy mennyivel jobb szeretne ő e lármás utcák
helyett valamelyik csendesebb városrészben lakni; valami olyan házban, melyek
ablakai kertre nyílnak; melynek magának is kertje van; ahol nyáron át virágokat
lehetne ápolni.
Egyszer aztán azt mondá
neki Ince, hogy talált a számára egy olyan alkalmas lakást, és pedig hallatlan
olcsót. Fatime azt mondta, hogy majd megnézi azt.
Egyike volt ez azoknak
az újonépült házaknak, miket egy építőtársaság a Praterre forduló
telkeken, mintegy varázsszóra emeltetett. Szép kilátással, kényelmes
berendezéssel. A szállás megtetszett neki, nem is volt drága; az egész
első emelet kizárólag az övé lehetett az utca felől.
Fatime az új szállást
kényelmesebben óhajtá berendezni az eddiginél, s ez iránt alkuba lépett egy
kárpitossal, ki erős alkuvás után elvállalta tisztességes árért és
részletfizetés mellett a csinos bebútorozást.
Mikor készen volt a
kárpitos, felkérte Fatime-Serenát, hogy tekintse meg szállását, s nyilatkozzék,
meg van-e vele elégedve?
Fatime elhűlt,
mikor szobáin végigment. Minden úgy volt, ahogy ő elrendelé: csakhogy
papír helyett selyemszőnyegek a falakon, angol vászon helyett
damasztfüggönyök, cserép helyett márványkandallók, s dió- és cseresznyefa
helyett mahagóni, paliszander és teakfa bútorzat; famozaik helyett, amit
fűrész sokszoroz, orosz drágakő-kézművészet; velencei tükrök a
falakon; a padlatot két hüvelyknyi vastag szőnyegek fedik.
– Ki rendelte ezt így? –
kérdezé elbámulva a hölgy.
– Kegyed maga – felelé a
kárpitos, s elémutatta a számlát. A számlában az egész fényűző kiállítás
nem volt drágábbra számítva, mint amennyiben a hölgy a tervezett szerény
berendezést kialkudta. Meg kellett benne nyugodnia. Azt nem mondhatta a
kárpitosnak, hogy nincs azzal megelégedve, amit kapott.
Nem nagy leleményesség
kellett ugyan hozzá, hogy kitalálja, miféle bűvész volt az, aki az ő
kedvéért tízszeres értékűvé varázsolt át mindent, de ezúttal nem vághatta
vissza a tromfot.
Amint aztán beköltözött
az új szállásába, mindjárt az első napon hívatta a házfelügyelőt.
Tudatta vele, hogy most nincsen pénze.
– Jól van – mondta a
házfelügyelő, s azzal eltávozott. Néhány óra múlva megint visszajött; az
egyik kezében hozott egy csomag bankjegyet, a másikban egy marék irományt.
– Tessék: itt van a
pénz, s itt meg a nyugtatványok.
– S mit csináljak én ezzel
a pénzzel, meg ezekkel a nyugtatványokkal?
– A pénzt tessék
eltenni, e nyugtatványokat pedig aláírni.
– Minek írjam én alá e
nyugtatványokat?
– Azért, mert a lakók
bizalmatlanok; nem érik be vele, hogy én beírtam a könyvbe a lefizetett
házbérüket: bélyegezett nyugtákat követelnek a háztulajdonosnő
aláírásával.
Fatime-Serena most tudta
meg, hogy ő ennek a háznak a tulajdonosnője.
Nem árulta el
meglepetését a házmester előtt: aláírta a nyugtákat, megszámlálta a pénzt,
és elzárta azt rózsafa szekrényébe.
Mikor Ince meglátogatta
őt új szállásán, úgy tett, mint aki semmi megjegyzésre méltót nem talál a
körüle támadt változásokban. Nem is beszélt neki a házról. Ízetlen, kedvetlen
volt. Azt állította, hogy egészen ki van fáradva, összetörve a költözködés
keserveitől.
Egy hétig mindig
kedvetlen volt; durcás, kényeskedő. Minden szóért megneheztelt: alig
lehetett tőle valami választ kicsikarni. Azokkal a nagy fekete szemekkel
úgy nézett az emberre, mint egy kísértet, s homlokán ránc kezdett már támadni a
sok szemöldök-összehúzástól.
A hetedik napon aztán,
amint belépett hozzá Ince, az alcoven szőnyegajtajánál lesett rá, s orozva
nyakába ugrott, majd lerántotta lábáról, s aztán olyan kedve támadt, hogy
fölvette vele a házat. Kacagott, gyermek volt; leült a szőnyegre,
elővett hat gömbölyű kavicsot, s kényszeríté Áldorfayt, hogy
térdeljen mellé, s tanulja meg tőle a „kőkapósdi” gyermekjátékot,
amit az iskolás gyerekek „pitykövezésnek” is neveznek, s nem hagyott neki addig
békét, míg végig nem csinálta annak valamennyi mesterségét. Ince egész ottléte
alatt csupa dévaj jókedv volt a leány: ezerféle bolondot csinált magábul. Mikor
aztán Ince hazament, egy levelet dugott a zsebébe, arra kérve, hogy ne törje
fel hamarább, mint amikor otthon lesz.
De bizony feltörte azt
Ince, amint a legelső gázlámpa alá ért az utcán.
Abban a levélben pedig a
bécsi telekkönyvi hivatalnak egy kivonatát találta, melyben tudtára adatik,
hogy a Belle Ange Fatime Serena úrhölgy **-utcai házát Áldorfay Ince úr nevére
íratta át.
Áldorfay elbámulva fonta
össze karjait. Még ezt sem fogadja el!
Nem kell neki egy
ajándékba kapott úrilak! Mi kell hát ennek a hölgynek?
Ennek…?
… Minden!
*
Eközben folyvást
érkeztek Hannától az üres levelek Incéhez. Segítették nagyobbítani
kettőjük között az űrt.
Egyszer egy ilyen üres
levél láttára valami még üresebb gondolata támadt Incének.
Érezte, hogy neki valami
menedékre, valami mentségre, valami oltalomra van szüksége valaki ellen, akit
nem tud lerázni a nyakárul.
Ez a valaki: saját énje.
Ez a valaki mindig
otthon várja őt, mikor hazamegy; megkérdi tőle, hol járt, rossz
álomlátásokkal gyötri, mikor elalszik (az álom a legkíméletlenebb igazmondó!);
néha még Fatime lakáig is elmegy vele; sőt néha odaül kettőjük közé,
ez a hajdankori „Én”, ez a törhetlen lelkű Én, ez a becsületére büszke Én,
ez az ellenségnek adott szót is megtartó Én; ez a fényes árnyék – és
kísértő jelenlétével útjába áll minden örömnek. Ez az igazi hazajáró
kísértet!
Ennek a „halottnak” kell
valami temetőt keresni. Áldorfay Ince talált ilyen kriptát.
Emberi dolog, de nem
emberséges, hogy valaki a felesége múltjáért legyen féltékeny; fürkésszen
adatokat olyan időkbül, amikben neje őt még nem is ismerte. Hát talán
szobor volt az, akit elvett? Márványból volt mindaddig, amíg az ő epekedésére
jóltevő Cythere meg nem indította keblében a szívdobogást?
Ince azt hitte, hogy
miután első Serenája ilyen szobor volt, joga van minden nőtül azt
követelni.
Ennek a bolondságnak is
van rendszere. A múltban jelent és jövendőt keres. Az a rögeszméje van,
hogy aki meg nem halt, az még mindig él! Hogy egy hajdankori eszménykép, amíg
el nem temetik, addig nem halott.
Még azonfölül, akárhogy
megvált is a dogmáktul, akárhogy túltette is magát a társadalmi szabályokon:
azt nem tudta magától elhagyni, hogy teozófistának megmaradjon. Hitte, hogy
minden ténynek megvan az ellenténye, s ha a delejtű északmutató hegye egy
más delejtű délsarkát keresi, ugyanakkor a délmutató vége egy harmadik
éjsarkához közelg.
S a féltésnek még
gyakorlati célja is volt.
Egy bizonyítvány a kézben
még feloldhatná ezt a láncot, mely most már nem rózsalánc többé.
A fürdőidény
legvége felé járt már. Hanna ezóta tán az utolsó vendég Vihnyén, aki folyton
vár, hogy férje érte menjen. Aki el nem utazik onnan egyedül, nehogy a világ
megsejtse azt, hogy közöttük feszült viszony támadt.
Erőt vett magán,
hogy írjon Hannának, röviden tudatva vele a napot, melyen érte fog menni.
Azonban úgy intézte a
dolgát, hogy egy nappal hamarább érjen oda.
Több hónapi távollét
után valami ajándékrul is gondoskodott Hanna számára. Kötelesség ez.
Kikereste a legszebb
rubint, mely az ékszerészeknél kapható volt, s abba belevésette Starrwitz Hanna
címerét, pontosan azon minta után, mely leveleinek pecsétjén látható volt.
Hanna eddigi gyűrűjének köve csak ametiszt volt. Rubinba címert
vésetni, fejedelmi pazarlás.
Mikor ez megvolt, akkor
búcsút vett Fatimétől – a viszontlátásig.
És azután elutazott
Vihnyére.
Hanna csakugyan utolsó
vendég volt már ott, s csakugyan őreá várt.
Ince megdöbbent, mikor
őt meglátta. Azt képzelte, hogy akit hónapok előtt oly felüdülten
hagyott el, az most ragyogni fog az egészség teljétől. És talált helyette
egy megtört alakot, kinek arcán minden vonás rávallott az eltitkolt
szenvedésre.
Ez a látmány egészen
lefegyverezte. Nehéz lett a szíve miatta. Minden nemesebb érzés fölébredt
lelkében újra. Érezte az önvád súlyát. Ezek a megnyúlt vonások, ezek a beesett
szemek mind őróla beszélnek.
– Önnek nem használt ez
a fürdő – mondá Hannának gyöngéd aggodalommal. – Önnek nem szabad a télre
égaljunk alatt maradni. Én önt most innen elviszem Meránba.
– Köszönöm. Jó lesz! –
felelt rá Hanna engedelmesen.
– Kívánja ön, hogy
egyedül hagyjam ott, vagy hogy én is ott legyek?
Hanna ránézett és
gondolkozott.
S ha a büszke hölgynek
jobb géniuszai lettek volna, mint az ősök kevély szellemei, ha csak
egyetlenegy azok közül a szentek közül, akiknek képei előtt térdelni
szokott, malasztsugalló szellemének egy ihletével érintette volna szívét: most
még egyszer kezében lett volna mindkettőjük sorsa. Neki volt adva még egyszer
ez a férfi; kezébe téve annak egész lénye, tisztán minden salaktul. Hasztalan!
Büszkesége nem engedé, hogy a boldogság útját válassza. Szövetkezett a sötét
vakbuzgósággal. Elzárta magát rideg balítéletei mögé.
Ince még egyszer oly
gyöngéden hangoztatá e nevet:
– Hanna!
S ha e gyöngéd hangra a
hölgy kinyújta kezét, s azt mondja: „jöjj!”, akkor az a másik csábító fantom a
légbe oszlik szét, eltűnik, mint egy ködfátyolkép, mint egy csába álom:
Fatime! Akkor a visszahódított férj odaomlik lábaihoz, előveszi az emléket,
a rubingyűrűt, s azt mondja neki: „nézd: a távolban is rád gondoltam;
viseld ez emléket ama másik helyett, amit a püspök nagybátyádtul kaptál.”
És aztán elmennek együtt
Meránba, Nizzába, majd Rómába, együtt meglátogatják a szent helyeket; onnan
elutaznak a szent földre, Jeruzsálembe, s mire visszatérnek, úgy találják, hogy
a világ elfeledte őket: nem léteznek rá nézve többé…
S az milyen jó!
A nő elveté magától
e jobb sorsot. Nem nyújtá kezét. Azt felelte:
– Jobb lesz nekem ott
egyedül!
Ezzel a szóval aztán el
voltak egymásra nézve veszve végképpen.
Ince most már nem adta
át nejének a hozott emléket. Tartotta más célra.
Azt mondta nejének, hogy
tehát eszerint rendeleteket fog tenni az elutazásra. Útjaik kétfelé válnak.
Hanna délnek utazik, neki pedig észak felé kell mennie, egy galíciai
bányavállalatot megtekinteni.
Mikor visszatért nejéhez
a postamestertül, hol a fogatokat megrendelé, valamit megérzett Hanna
szobájában. Az áruló illatot, amit mindenki rögtön felismer. Az égetett
pecsétviasz szaga az. Hanna levelet írt valakinek, elutazása előtt.
Egy szóval sem
kérdezősködött. Elmondá, hogy mikorra rendelte az útihintót, s aztán
eltávozott.
Egy óra múlva visszament
a postamesterhez: a régi jó tarokkkompánistához, akinek annyira ment a
konfidenskedése, hogy a nejének érkezett leveleket is át szokta adogatni a
férjnek, kézbesítés végett.
– Barátom uram – mondá
Ince a postamesternek: – Nehány perc előtt küldött ide a nőm egy
levelet nagybátyjához, Bauernhass Siegebert grófhoz!
– Igen, igen – mondá a
postamester. – Még itt van! (Tehát itt van.)
– Óhajtaná azt egy
percre visszavenni, miután azóta utazási célja megváltozott; azt helyre kell
igazítani a levélben, s nem akar most másikat írni.
– Óh, kérem, tessék!
A postamester minden
aggodalom nélkül előkereste Hanna levelét, s átadta azt Incének.
– Uraságod számára is
van itten pedig három levél, kettő Pestrül egy Bécsbül. Az utóbbi
pénzeslevél.
Mind a hármat zsebre
dugta Ince, meg sem nézte a címzetet rajtuk; sietett, mint a tolvaj a lopott
jószággal, szobájába. Melegített késsel felnyitá a pecsétet Hanna levelén.
(Már ennyire ment!
Leskelődni! Pecsétet feltörni!) Aztán elolvasá a levél tartalmát:
Uram!
Ami elmúlt, az örökre
visszahozhatatlan. A félreértés is a sors végzése. Hiszem, hogy az ön
távolmaradásának legyőzhetlen akadályai voltak, s megszűnt a jogom
azokért szemrehányást tenni. Asszony vagyok. Feleség. Hitvestárs. Férjem
becsülete az én becsületem is. Ne keressen ön engem olyan utakon, melyek a
nőt megalázzák; azokon nem fog ön engem megtalálni. Felejtsen el örökre,
mint ahogy én el tudtam önt felejteni. Mint nő, kerülni fogom önt, s ön
kegyetlenséget követhet el velem, ha azon köröket felkeresi, amikben én meg
szoktam jelenni, mert azáltal kényszeríteni fog, hogy száműzzem magamat
ismerőseim világából.
Én nyugodt vagyok, s nem
kívánok az égtől több boldogságot, mint amennyit ingyen kegyelméből
adott.
Azon célzás, amelyet ön
említett, s melynek rejtélyét könnyű kitalálnom, irtózattal és undorral
tölti el lelkemet. Amely órában valakinek – akárkinek – eszébe jut törvényszék
előtt ezt a szót kimondani: Starrwitz Johanna házassága semmis volt:
ő nem asszony, a másik órában én halott vagyok.
Több levelet ne intézzen
ön hozzám, mert azt feltöretlen fognám visszautasítani.
S ha azt akarja ön, hogy
valaha az idvezültek paradicsomában még találkozzunk egymással, úgy arra kérem
önt: fogadását, nemesi szavát kérem rá, hogy két embert kerüljön az életben: az
egyik én vagyok, a másik férjem. Mert tudja meg ön, hogy Starrwitz Hanna
háromszor naponkint térdel Isten előtt, imádkozva, hogy Áldorfay Incének
adjon hosszú életet e földön, s örök üdvöt, bűnbocsánatot az égben. Ezért
önöknek nem szabad egymással soha találkozniok.
„Áldorfay Hanna.”
A vezetéknév kétszer is
alá volt húzva.
Ince lankadtan ejté ki
kezéből a levelet.
Ez a levél kidöntötte
lábai alól az eddigi piedesztált. A büszkeség talapzata eltűnt alóla: a
sárba esett.
Most már egészen föléje
emelkedett az asszony, s ő alant maradt.
Elvesztette ezzel
jellemének utolsó tartalékát is: a bosszút. Nem volt többé az előtte
vonuló árnyék ellenében az a mentsége, hogy csak egy hűtelen nőnek
adja vissza a tromfot. Védtelen maradt önmaga ellenében.
Nem merte azt a
levelet még egyszer elolvasni.
Minő érzéseket
hagyott hátra lelkében ez a levél!
Megcsalatni egy nő
által, aki mást szeret: még csak előérzete a pokolnak; de eldobatni egy
nő által, aki hű marad; az maga a pokol!
Elővette a
tolvajkulcsot, a rubin pecsétnyomós gyűrűt, s újra lepecsételte vele
a Bauernhass Siegebertnek szóló levelet.
Ah, mint meglakolt
azért, hogy felbontott egy levelet, melyen másnak a címe áll!
Sietett azt visszavinni
a postamesterhez, s aztán kérte, hogy fogjanak kocsijába rögtön.
Nem ment Hannához többé
vissza. Futott előle, mint gyilkos a megölt árnyéka elől.
Kocsisának az volt
mondva, hogy észak felé fog utazni Galíciába.
Útközben eszébe jutott,
hogy három levél van a zsebében. Elővette azokat egymás után, hogy
üldöző gondolatait elűzze velük.
Az egyik levelet a
hajdani pártelnökétül kapta, melyben ez felszólítja őt, hogy, bárha a
közjogi téren nem követnek is többé azonos elveket, de legközelebb olyan kérdés
fog az országgyűlés elé kerülni, mely nem lehet pártnézet tárgya: a magyar
honvédségnek ágyúkkal leendő ellátása. Mindenki számított e kérdésben
Áldorfay tábornok erélyes pártolására.
Elvárják, hogy e nagy
kérdés tárgyalására haza fog sietni a fővárosba.
A másik levelet a
hajdani honvédsegélyző egylet elnökétől kapta, ez meg azt tudatta
vele, hogy szükség van rá mint a bizottság egyik tagjára, a segélyben
részesítendő honvédek osztályozásánál, azért siessen a kitűzött ülés
napjára Budapesten megjelenni.
– Majd mindjárt! –
dörmögé magában mindkét levelet útitáskájába gyűrve. – Egyéb dolgom van
most!
Ő mondta ezt! A
Mehádia-kulcs hőse, ki egykor az utolsó ágyúval védte meg a menekülő
bajtársak seregét, ki az úton felszedett utolsó sebesült honvédeket le nem
rakta a martalékul talált aranyért, ezüstért. Ő mondta azt: „Mi gondom a
ti ágyúitokra, mi gondom a ti béna hadastyánaitokra! Egyéb dolgom van most!
Bányát kell most megnéznem, ahol arany terem!”
Mivé alakították át azok
a bűbájos szép szemek!
– Csak hajts egyenesen!
Azután a harmadik
levélre került a sor.
Ez Bécsből volt
keltezve, öt pecséttel ellátva, kívül ráírva a tartalmazott összeg: egyezer
forint.
Sok hányt-vetett
ezeressel volt ez idő szerint Incének találkozása.
Amint ezt a borítékot
felhasító, nem talált benne semmiféle levelet, csupán csak egy puszta
ezerforintos bankjegyet. Hanem amint a bankjegyet megfordító, annak a hátán
talált valamit írva piros tintával, ezt a két szót:
„Imádlak! Serena.”
Az eszelős tündér
ama bizonyos lakház felvett bérét beváltó egy újdonatúj ezeresre, s mintha az
csak egy látogatójegy, egy billet doux volna, arra írta ezt a szerelmi
nyilatkozatot. Most még ki sem lehet azt az ezerest adni.
– Megállj! – kiáltá Ince
a kocsisra. – Fordulj vissza!
– Hát nem Galíciába
megyünk?
– Nem. Hanem Bécsbe.
Nem kellett már neki se
mentség, se védelem, se aranybánya. Ment vissza kárhozatába.
Azért ment, mert
tetszett neki elkárhozni.
|