|
Hogyan
lesz a fiúból atyáinak atyja?
Ince azt a feladatot,
ami rá volt bízva, az unalomig könnyűnek találta. Futárai által naponkint
értesült a harctér nagy mozgalmairól: a nagysarlói ütközetről, a losonci
mesterrohamról s aztán Budavár vívásáról. Neki mindezekben nem volt része. Egy
önkényt visszahúzódó ellenséget kellett kísérnie.
Ez a helyzet őt
kínozta.
Munkához volt szokva.
Mikor nagy, terhes feladatok súlyosultak rá, akkor felemelte az erőérzet;
gyönyöre volt oly munkát elvállalni, melytől más visszaretten. Mint tanár,
mint tudós szüntelen oly feladatokkal küzdött meg, amik nem ígértek sikert. S
mikor egyszer a kardot vette a kezébe, akkor meg abban telt kedve, hogy
elfoglalhatlannak hitt álláspontokat ostromoljon és vívjon meg. S most,
midőn társai az ős Buda falait döngetik: ő nem lehet ott!
Bántotta az a gondolat,
hogy ő is egyikévé lesz azoknak a félretolt hősöknek, kiket a
fővezérek az ország távol eső részeibe egy-egy elszakított
hadcsapattal céltalan sétahadjáratra elküldöztek.
Egy napon aztán azt a
parancsot kapta, hogy hagyjon félbe rögtön minden hadműveletet a
Bakonyban, s siessen a Balaton partjához.
A Balaton partjához! A
hadjárat minden terétől oly távol, hogy a körös-körül dörgő ágyúk
szavát meg ne hallja! Futárjai beszéltek neki sokat a vezérek egymás közötti
visszavonásáról, a harci körök és a kormány közti ellentétekről. Elhozták
neki a napiparancsot, melyben a csapatvezérekkel tudatja a hadügyminisztérium,
hogy ezentúl valamennyien neki lesznek alávetve. Követte ezt egy hosszú sora a
hírhedett neveknek, melyek viselői elkeseredetten dobták oda a kardot a kormány
lába elé, s azt mondták, hogy nem harcolnak többé.
Előtte volt a
példa, a jogcím, az ok: hasonlót tenni. Nem tehette azt.
Mit mondott ez az
asszony? „Mi e zászlónak hívei tartozunk maradni, ha nem jutalmaz is. Ennek az
árnyékában van a mi mennyországunk.”
Nem lehet e szavakat
elfelejteni.
Ince azt mondta, hogy
engedelmeskedik, s megy oda, ahova parancsolták, nem fürkészve a kitalálhatlan
okot.
Nem tudom már kinek, az
a tréfás ötlete volt ez időben, hogy a tihanyi félszigetet kell
megerősíteni, s azt egy második Gibraltárrá átalakítani. E feladat nézett
Incére. Tehát még az is, hogy nevét egy hősköltemény paródiájában örökítse
meg: legyen egy második nagyidai veszedelem tragikomikus hőse.
Még az sem riasztá
vissza. Csapatjának kiadta az útszabályt a Balaton felé.
Útközben Styrián
keresztül jött utazóktól megkapta a bécsi és külföldi hírlapokat, mikben
közölve volt az Oroszországgal kötött szerződés. Az orosz cár oly
haderőt küld Magyarország leverésére, mely elég egy nagyhatalmat is porba
vetni.
Íme, itt van előtte
a bizonyos bukás. A sír, a börtön, a hontalanság, a kétségbeesés. Hasztalan
minden erőfeszítés: reménytelen minden küzdelem ezentúl.
Krajna felé pedig
egészen szabad az út. Menekülhet, amely órában akar, mint mások sokan.
Külföldre szóló francia útlevele is van Leótul.
Nem teheti azt.
Hogy mondta ez az
asszony? „Mi lenne a hazából, ha minden ember azt kérdené: mi lesz én
belőlem? Inkább sírni, mint pirulni!”
Nem tántorodott el.
Folytatta útját, amerre küldve volt. Ismét keresztül kellett eközben vonulni azon
a városon, hol egykori otthona, a kolostor állt.
Amint a hegyhátrul a
völgybe alákanyarodik az út, a szép cseresnyefákkal szegélyezett országúton egy
nagy tömeget lát a város felől szemközt közeledni. Egy egész tábort, sok
ezer emberből állót. Az útfélen tarackok dörögnek, mintha ütközet
kezdődnék.
De az eléje
hömpölygő sereg nem ellenség, nem villognak szuronyai, ellenben zászlója
tömérdek, és az mind nemzeti háromszín.
Kitalálta, mi az. Ma
*-en alkotmányos ünnepély van. A tavaly választott országgyűlési
képviselő leköszönt, s helyébe mást választ a nép. Jámbor, szófogadó nép
ez, aki nem ismeri még a pártküzdelem gyönyörűségeit. Akit az ő papja
ajánl neki, annak tűzi fel a jelvényét a kalapjára, s akit követének
választott egyszer, azt, amíg csak él, újra megválasztja mindig, ha az
megannyiszor más oldalára ül is az országház teremének.
Incének előre
elmondták a futárai, hogy a választási elnök az apátúr lesz, s a
választóközönség egy szívvel-lélekkel el van határozva magát az elnököt
kiáltani ki képviselőjének.
Ince azt mondta rá: jól
teszik; egy becsületes jó hazafival több lesz odafenn.
Szemközt jövő
hadcsapatát félreállítá az útból. Első az alkotmány, azután a hadsereg.
A választók tömege nagy
üdvrivalgással jött előre. A gyaloghadat hintók és szekerek beláthatlan
sora követte. Legelöl jött egy nyitott hintó hat fehér lóval, a díszruhás
kocsis mellett ült egy markos öreg férfi, két kezében nagy selyemlobogót
tartva: a hintó két oldalán felszalagozott lovas bandérium ügetett.
A hintóban ült az
ősz apátúr. Egyedül.
Mikor a hintó a hadsor
elé ért, Ince tisztelgést parancsolt, s maga is katonásan üdvözlé az apátúrt.
Erre a hintó megállt, az
apátúr leszállt, s Incéhez közelített.
Akkor Ince is leszállt a
lováról, s a közeledő elé sietett.
Az agg egyházfő
levette fövegét, s úgy lépett eléje. És így szólt hozzá:
– Atyánk!
Ince elámult: lelke elzsibbadt
e szónál.
Az ősz folytatá:
– Légy általam üdvözölve
a nép nevében. Választókerületünk e mai napon egyhangú felkiáltással téged
választa meg országgyűlési képviselőjének. Fogadd ezt jutalmul a haza
és a nép javára tett küzdelmeidért. Fogadd e megbízást a haza és a nép javának
előmozdítására. Szeress minket, ahogy mi szeretünk téged.
A többit elfojtotta a
könny.
S ez valóban nagy
szeretet volt.
Hogy maga azon férfi,
kinek közönséges időkben, közönséges lelkek szokása szerint, az elpártolt,
a hitehagyott iránt, ha nem gyűlöletet tán, de legalább bizalmatlanságot,
elhidegülést kellett volna éreznie: e nagy napok, e nagy szenvedélyek sugallata
alatt nem látta benne az elveszett fiút, nem az aposztatát, hanem csak a
hőst, a hazafit, s levette a saját ősz fejének szánt cserkoszorút
onnan, s az elpártolt fiú homlokát koszorúzta fel vele.
Ince ingani érzé a
földet a lábai alatt.
A harc zajában, mintha
száz szeme volna, oly éber tud lenni, s ez éljenrivallásban elveszti
szemefényét, nem lát.
Mi történik vele?
A sors keze jár-e feje
körül, midőn babérkoszorúját a cserkoszorúval cseréli fel? Emberi dolog
történik-e itt; hogy a hazafiúi megtisztelés, melyért annyian oly nagyon törik
magukat, őt az útfélen, mint véletlen lepje meg?
Nem kötelesség-e azt
elfogadni? Nem magasztos feladat-e az, amit a nép most vállára ruház? Nem isten
szava-e a nép szava? S ha ő most e megtisztelést elfogadja, minthogy két
helyen két kötelességnek eleget tenni nem lehet, akkor csakugyan le kell
mondania a katonai pályáról: az országházba nem lehet bevinni a kardot.
Ez a csábkép varázslóbb
volt, mint a többiek.
Nem kínálkozott gyönyör
alakjában, nem unszolt menekülésre: egy másik nehéz és veszedelmes kötelesség
képében csábított a kitérésre. A törvényhozó teremben egy ember szavai több hasznot
tehetnek, mint tettei a harcmezőn: vívhat ki ott olyan diadalt, mely
többet ér egy megnyert ütközetnél.
Egy harsány hang
felkiáltott a nagy tömegbül.
– Éljen a honfi, ki
értünk harcolt!
Az erdők
visszhangozók a felzendülő rivallást. Ekkor egy másik hang kiáltott fel.
– És éljen a honleány,
ki sebesülteinket ápolta!
Erre hangzott még fel a
nagy riadal. Vége sem akart lenni. A nép észrevette, hogy Áldorfai Incének neje
is ott van, s minthogy a nő nem volt rábírható, hogy szekeréből
leszálljon, a néptömeg felemelte őt szekerestül együtt, s úgy hozta
őt vállain egész odáig, ahol férje állt.
Ez határozott.
Incének e nőt
kellett látnia, hogy ne kételkedjék többé azon, mit kell felelnie?
– Polgárok!
Honfitársaim! – szólt az elhallgató néphez, azon a szép csengő hangon,
mely oly ismeretes volt a nép előtt. – A honfiúi megtisztelés, mit elém
hoztok, magas jutalom. De kezem nem éri el azt, s homlokom nem viselheti.
Oldalamon kard van, fejem fölött zászló. Hűséget esküdtem ezeknek.
Egyszerre elveszté
eszméletét; nem tudta, mit mondjon tovább. A legnagyobb szónokokon megesik ez.
Egy gondolat, egy szó nem jut eszükbe többé: mintha vándorolni ment volna
valamerre a lélek, s messziről nézné az itthagyott húsbálványt; nos, mit
tudsz nálam nélkül?
E percben Serena arcára
tévedt tekintete. S egyszerre megtalálta a lelkét.
– Igen. Esküdtem
istennek és hazámnak, hogy e kardot le nem teszem, amíg egy dob pörög, amíg egy
fegyver dördül. E kard oldalamon védelmezi hazámat az ellenség ellen; védi az
én lelkemet a poklok ellen. E kard nélkül nem vagyok más, mint egy hitehagyott
lelkész, ki eltávozott szent hivatásátul, oltárátul, a világ örömeiért,
dicsőségeért. Hagyjátok meg az én mentsváramnak azt a tért, melyet e kard
hegye körülem kerít. Hagyjátok meg kezemben ezt a zászlót, melyet a legszentebb
búcsújárat processiójában hordoztam eddig; megtépte azt kezemben vihar és
golyó, de szívemről le nem tépi, csak a halál. Együtt a két kötelességet
nem viselhetem. Még katona vagyok, vezérem parancsol; a dobszó, a trombita
indít meg, és megállít. A katonát törvényünk kitiltja a törvényhozás
tereméből. Nem is való vagyok oda. Ami tán erényem a harcmezőn, hibám
volna az országházban. Oda higgadt, meggondolt férfiak kellenek, ismeretekkel,
tanulmánnyal és tapasztalatokkal, kik magasról messzire látnak, kik szükségben
tanácsot tudnak adni. Az én egész tudományom a perc szülte lelkesedés. Jó ott,
ahová vezérem küld, rossz ott, ahová ti küldötök. Ne cseréljetek el.
Elvesztenétek vele egy buzgó katonát, s nyernétek érte egy rossz
képviselőt. A megtiszteltetést visszaadom: válasszatok nálamnál jobbat
közületek!…
Ince egész beszéde alatt
folyvást Serena arcát nézte. Ragyogott az! Hiszen ők mindig együtt szoktak
gondolkozni. Szívéből beszélt a férj.
Szavai után mély csend
lett. A körülálló néptömeg nyomott hangulatban, feszült figyelemmel várta, mi
fog történni most? Az elnök, az ősz apátúr szólt a néphez.
– Polgártársaim!
Hallátok: választott képviselőnk a ráruházott megbízást nem fogadta el…
Okait elmondá: miért utasítja el azt?… Megértettük… Most új választásra kerül a
sor… Én tehát kikiáltom képviselőjelöltül – másodszor is Áldorfai Ince
alezredest…!
Ezernyi ezer hang ordítá
újra az éljent. A türelmetlen üdvkiáltás magával ragadta még a katonákat is:
Áldorfai Ince azon vette észre magát, hogy most már nemcsak a választók
szemközt, hanem a honvédek és huszárok is a háta mögött nekihevülten kiáltják
nevét az „éljen”-nel; a lábhoz eresztett fegyver csattog, a huszár kardja
villog a levegőben; a választók süvegeiket lobogtatják, s zászlóikat
lengetik; mindenkit magával ragad a hevély.
Serena elsápadt.
Mikor nagy sokára el
tudták csendesíteni a vezetők a riadalt, s az apátúr ismét szóhoz
juthatott, ezt mondá Incének:
– Hallottad e
nyilatkozatot? E nép ismét megválasztott téged. És ha százszor lemondasz,
százszor megválaszt újra. És amíg élsz, s amikor Magyarországon
képviselőtestület lesz, mindig téged fog megválasztani, és senki mást. Ha
elébbvaló dolgod van a harcmezőn, széked üresen fog állam az országházban:
a nép várni fog, míg kardod elvégzi munkáját, s leszállhatsz lovadrul, hogy
székedet elfoglald a bölcsek sorában. E népet megnyerted; soha el nem
vesztheted többé. S most engedd még egyszer mondanom: „Atyánk, honatya, légy
üdvöz minálunk!”
A vihar elkapta a
falevelet.
A nép vállára emelte
Áldorfai Incét, s a hatlovas hintóig le sem tette onnan. Nem lehetett az ellen
küzdeni többé. El kellett foglalnia a díszhelyet. Itt már valóban nem ment, de
menesztették.
Hasztalan lett volna
megkísértenie minden beszédet. Akármit mondott volna, azt kiáltották volna rá:
„éljen!”, s vitték volna magukkal.
S a dicsőséghez nem
volt egyedül. A nép osztályosát is látni akarta: a nőt oldala mellett.
Serenának is rá kellett magát vetetni, hogy férje mellé üljön a díszhintóba, ha
azt nem akarta, hogy a szekerét egész a városig a vállaikon vigyék a derék
polgártársak.
S minthogy a választási
elnök is, a dolgok rendi szerint, ugyanazon hintóban köteles helyet foglalni,
melyben a megválasztott képviselőt bevezeti a választás színhelyére, s
minthogy a hátulsó díszülés csak két ember számára van készítve, voltak pedig
hárman, annálfogva a másodrangú szemközt-ülés felett olyan harc támadt, mint
egykor az isaszegi híd fölött. Egyik fél sem akarta azt a másiknak engedni.
Az apátúr nem engedte
azt Incének, mert ő a nap hőse; Serenának sem engedhette azért, mert
nőé az elsőség. Ezek ketten viszont nem engedhették az apátúrnak;
mert az egyház az első, s még inkább a tisztes aggkor.
Végre az apátúr
hivatalos tekintélyét hívta segélyül.
– Képviselő úr! Itt
most én kommandírozok! Én vagyok az elnök, a tábornok. Önök engedelmeskednek!
Ezzel el lett intézve a
vitás kérdés, s akkor aztán megindult a diadalmas menet; elöl a lovas
bandérium, utána a hatlovas hintó, azután a végtelen szekérsor fellobogózva, a
város felé. A katonaság kívül maradt a mezőn.
Rémséges diadalmenet
volt az! Tíz mérföldnyi területből összetódult a nép * városába. Egész
szekértábor állt kétfelül. Diadalívek voltak rögtönözve, s fehérbe öltözött
hajadonok fényes sora állt a fenyőlombos kapuk előtt. A kettős
torony minden harangja zúgott, a kapukból üdvlövések dörögtek; a Rákóczi-induló
harsogott, s a fellobogózott házak ablakai, kapui, kerítései mind rakva
ujjongó, üdvözlő néppel, a háztetők sivalkodó fiatalságtól ellepve. A
diadalíveknél koszorúk özönlöttek a hintóba, eltemetve virágeső alá a
hőst és nejét, még az egyházfőt is.
Így vonult be hajdani
kolostora székvárosába az egykori diakónus – a gyimóti szentképfestő fia –
és felesége, a dudai lévita leánya, a díszhelyet foglalva el, s velük
szemközt azon ősz férfi, ki rangjára: egyházi fejedelem; hatalmára: falvak
és városok ura; erényeire: köztisztelet tárgya; és atyja mindenkinek; s aki
most a másodhelyet foglalja el e két ember előtt.
Ince komor volt: szíve
reszketett.
Az olyan egyenes jellem,
mint az övé, nem tud örülni az olyan nagy dicsőségnek, melyet nem érdemelt
meg. Megretten tőle! Nyomja az kedélyét, mint egy nagy adósság,
melyről tudja, hogy vissza kell fizetni; de nem tudja, honnan?
S ha Serenára tekintett:
azt halálsápadtnak látta. A nő arca nem ragyogott; szemei a végtelenbe
látszottak bámulni.
A nők finomabb
idegeinek több érzéke van, mint a mieinknek. Míg mi okoskodunk, ők
sejtenek, s a jövendőket megérzik. E kábító zajban, e szünetnemtartó
üdvriadalban elmámorosult lelke egy álomképet zavart össze az eleven
látvánnyal. …Mintha ez a derült égbolt az átlátszó óceán felszíne volna.
…Mintha ezek a diadalkapuk, e virágos lobogós fák: a tengerfenék virágai, a
csodás isis és antipathes korall-grották volnának.
…Mintha ezek a koszorúk,
mik felé repülnek mindenünnen, a rejtélyesen élő medúzák, kválok koszorús
szörnyei volnának. …S mintha a tulipán alakú balánok között vinné őt
csendesen csigateknő-hintajában a zöldarcú tengeristen, delfinfarkú
paripái prüszkölnének oda elöl.
…S mintha odafenn a
magasban egy roncshajó küzdene a viharral, s az ordító, imádkozó, szitkozódó
alakok között állna az ő férje, hideg márványarccal tekintve alá a víz
mélyébe. A hajó ég: – mindjárt felrobban… Egyet dördül…
Ez a dördülés magához
téríté.
Az elsütött tarack
üdvlövése volt az. Serena felijedt, mintha sohase hallott volna olyat.
És aztán maga mellett
látta férjét, és körülötte az egész szép világot: a koszorúk nem voltak
medúzák, a fenyőfák nem korállok, a hintó nem csigateknő, s az
ősz mosolygó arc nem tengeristen. Álom volt-e ez?
De azért nem tudott
mosolyogni. Egy elcsillapíthatlan érzés azt súgá neki, hogy ez az üdvkiáltás
lesz az ő halála…
|