|
Ismét
itthon
Mikor Áldorfai Ince
Orsovánál a csónakba lépett, mely az utolsó menekülteket szállítá a túlpartra,
kihajolt a csónak párkányáról, s egy kavicsot vett fel a Duna fenekéről.
Ez még hazájának egy darabja volt. Ezt a kis gömbölyű követ azóta mindig
magával hordozta. Ezzel a kis kővel körüljárta a földtekét. Most ismét
visszakerültek együtt: a kő is, meg ő is. Vajon érzi-e azt a haza,
hogy hiányzottak belőle? egy kavics meg egy ember?
Egy napot időzött
Bécsben: volt kihallgatáson a legmagasabb úrnál, hódolatát kifejezni a
hazatértet megelőző amnesztiáért, s aztán sietett Pestre.
A határnál elmaradt
rendőri kísérete, s Pozsonynál már új alakok foglalták el mellette a
kupéban az ülőhelyeket; minőket azelőtt még sohasem látott. Urak
népies viseletben.
Azt a 48–49-i
szabadságharcot úgy vítták végig, hogy az európai divatot megtartották
mellette, s a magyar nemzeti viselet csak mint egyenruha, díszöltöny vagy
népies gúnya szerepelt a maga helyén és emberén. Most pedig minden ember
sarkantyút visel: mintha senki sem akarna infanterista lenni többé.
Hogy itt most már teljes
szabadság van, azt útitársai beszédéből kiveheté. Őt nem ismerte
senki, s nemigen törlészkedett hozzá, még egészen jenkinek volt öltözve;
bő zsákkabátban, magas cilinderben, kaucsuk felcipőkben, kezében
esernyővel.
Este későn, amint a
vonat megérkezett, a vendéglőbül, ahova megszállt, egyenesen sietett a
képviselői klubot fölkeresni. Gondolta, hogy ott régi ismerősökre
talál.
Amint a népesebb
utcákból egy mellékutcába betér, három férfival találkozik szemközt, kik
széltiben elfoglalták a járdát. Az egyik egy magas, szikár alak, veresrépa
színű orral, s villahegyesen kifent fenyegető bajusszal. Túri süvege
fél szemére nyomva; azon hatalmas sastoll; cifrán kihányt szűre félvállára
vetve, s a szabadon maradt kezében egy hosszú csábbot.
A másik férfiúnak
termetéhez a legnevezetesebb kontingenst szolgáltatta a has; a jóllét
túlságától piros az arca, s kövér tokája eltakarja a selyem nyakravalót.
Bajusza fel van kunkorítva, mint a gácsér farka, nagy mesterséggel. Melege
lévén, a süvegét a kezében hordja, s agyarára fogott pipájának olyan kurta
szára van, hogy fél szemét behúnyva kell tartania, hogy ki ne süsse a
pipakupakkal. Fegyvere nincs más, csak egy nagy sallangos bőr
dohányzacskó, de abba van három font dohány beletömve; ha azzal valakit
fejbecsap, hát az mehet magát beíratni a temetkezési egyletbe.
A harmadik pedig egy kis
tömzsi ember, termetéhez nem illő nagy fejjel, melynek rengeteg szakálla a
három sor mellénygombot eltakarva tartja; s aztán erre a nagy fejre fel van
téve valami olyan kicsiny karimájú kalap, mint egy palacsintasütő, s ehhez
a kicsiny emberhez jár egy olyan hosszú és vastag csibukszár, mely lehetne
kozák dárda, meszelő és más egyéb, csak pipaszár nem.
Mind a három
polgártársnak igen széles kedve van: most jönnek a „Kis Pipá”-ból.
Ince veszi azt észre, s
szépen a falhoz lapulva igyekezik mellettük elsuhanni. De veszedelmére szolgál
felötlő idegen viselete, amit már e délkör alatt senki sem hord.
Belébotlanak.
– Szervusz, cilinder! –
dörg eléje oroszlánhangon a kövér termetű polgártárs.
– Üsd a fejébe! – kiált
fel onnan alulról, borízű hangon a kis petten ember.
A hórihorgas nem szól
semmit, de megcselekszi: olyat húzván Ince figarójának a tetejére a csáti
bottal, hogy az menten összehorpadt.
„No ez szép üdvözlet,
első belépésre!” – gondolá magában Ince; azonban ő sem volt rest a
„fogadj isten”-nel: ott kinn jól megtanulta a boxolást. A jobb öklével úgy
orron ütötte a hórihorgast, hogy az rögtön elvesztette a szép világot maga
elől; a bal öklével felcsapta a kis seprűszakállúnak az állát, hogy
az azt hitte, hogy most a feje elrepül nála nélkül, s egy harmadik lökéssel a
kerekhasúnak tisztelé meg teste legkiválóbb alkatrészét, amitől az rögtön
leült a kőre, s egy miatyánk hosszáig nem tudott lélegzetet venni.
Azzal otthagyta
őket, és sietett tovább. Siettében meggondolta a dolgot.
Bizony isten, mégis
annak a három jó embernek volt igaza. Ez a nemzeti viselet a mi egyedüli
fegyverünk az idegen invázió ellen. Ahová a sarkantyús lábunkat letesszük,
odáig van Magyarország. Nem akarja a világ meghallani, ami igazsákunk
van; tehát lássa meg rajtunk gomb, zsinór és toll alakban. És végre a
nép tudja meg a ruhánkról, hogy vele egyenlők vagyunk, hogy nem akarunk
urak lenni vele szemközt; Amerikában a napszámos is városi divat szerint
öltözködik; nálunk a mágnás is paraszt viseletet hord: egyre megy ki, s így is
jól van.
Most már Ince nem a
klubba sietett elébb, hanem egy ruhaárus boltba, hogy átöltözzék igaz
hazafinak.
Egy boltban lakott szabó
és csizmadia. Mind a kettő derék szabadelvű honpolgár volt. Olyan
szépen felöltöztették Áldorfai Incét, hogy maga is gyönyörűséggel
nézhetett végig magán, mikor a tükör előtt megállt.
Mert szó ami szó, a
magyar viselet nagyon szép.
Most azután, hogy a Váci
utcán végigment, egyszerre minden ember ismerőse lett. Tízen, húszan
ölelkeztek össze vele, agyba-főbe csókolták; hét közül hatra nem
emlékezett; de őt jól ismerte minden ember; utolja felé már tolongás
kezdett támadni, amerre járt, s messziről kiabálták, hogy „éljen Áldorfai
Ince!”
Ő pedig mondá
magában: „Köszönöm neked ezt, óh, sarkantyús csizmám!”
Régi honvéd bajtársak,
új képviselő kollégák körülfogták, vitték magukkal vacsorázni. Tele volt
minden ember jókedvvel, dicsőséggel, arany reményekkel; áldomás, adoma
folyt a poharazás közben; mindannyinak központja Áldorfai Ince volt. Ő
maga pedig, az ünnepelt hős, hallgatag arccal ült a zajos társaság
közepett. Nem értette, hogy minek örülnek olyan nagyon, s mit remélnek olyan
hévvel? Nem értett belőle semmit. Idegen volt idehaza. Különösen
nyomasztólag hatott rá, hogy őt ilyen nagyon ünneplik. Hát már
annyira megfogyatkoztak a nagy emberek Magyarországon, hogy egy
harmadrendű celebritás is epochát alkot a megjelenésével? De talán mindez
csak a viszontlátás örömeinek róható fel?
Erre a kétségre
nagyhamar megkapta a választ Ince.
Éjfél körül lehetett,
midőn hazakerült a távolabbi vendéglői szállására. Készült
levetkőzni.
Hanem az nem megy olyan
könnyen. Azt a nyalka, szűktorkú sarkantyús csizmát lehúzni nem olyan
tréfadolog ám, mint a mehádiai útszoroson át egy menekülő dandárt
keresztülhúzni.
Sehogysem boldogult
vele. Hozzá volt az nőve a lábához. Már a famacskát is összetörte a
hasztalan küzdelemben a csizmájával. Fogva volt benne. A csizma maradt a
győztes.
Azonban a csizmának
igaza volt. S hogy azt le nem tudta húzni a lábáról, ez ismét a providentiális
esetek közé tartozik. Mert amidőn már megadni készült magát a leküzdhetlen
végzetnek, künn az utcán nagy zajt hall közelíteni, melyből nemsokára
felharsan a lelkesítő Rákóczi-induló zenéje, el-elnyomva ezernyi
éljenkiáltástól, s a házfalakra veres tűzfény vetődik, mely
bevilágítja az ő szobáját is. Fáklyás zene közelít.
„Most van a szüretje” –
gondolá magában Áldorfai Ince; s ő is felölté ismét dolmányát, hogy
megnézze – kíváncsiságból e szép jelenetet. Az utca megtelt néppel, fő
főt ért, volt ott háromszáz fáklya is, délceg ifjak kezében; a tömegben
félkört tágítottak a fáklyákkal a szónokok számára, éppen a vendéglővel
szemközt.
Itt bizonyosan valami
nagy celebritás lakik alattam az első emeleten, gondolá magában Áldorfai
Ince, s találgatta magában, ki lehet az? Amint a nagy éljenriadalt még
hangosabb „halljuk” kiáltásoknak elvégre sikerült elcsillapítani, kiállt a
félkör közepére egy délceg fiatal polgár, s mondott egy hatalmas szónoklatot a
megtisztelt egyéniséghez, ki nevét napsugarakkal írta fel hőstetteiben a
haza egére; s ki amellett szintoly bölcs, mint amilyen vitéz; s egyrészt hivatva
van alkotmányunk hajóját egy kezével a békés kikötőbe kormányozni,
másrészt a másik kezével zászlóinkat lobogtatva, tűzön és viharon
keresztül diadalra vezetni, kinek jelszavát az egész nemzet várja, s akit
követni fognak ifjak és vének életbe és halálba.
„Ugyan ki lehet az a
minden tekintetben utolérhetetlen nagyságú férfiú, aki a bölcsességet és a
hősi erényeket ennyire egyesíteni tudta magában?” – gondolá Áldorfai Ince,
s maga is kíváncsi volt megismerni ezt az urat, s várta, hogy mikor jön elő
valahonnan a hozzá intézett üdvözlő beszédre megfelelni? De az üdvözlött
csak nem állt elő, pedig odalenn ugyancsak kiáltozták már az „éljennel”
kevert „halljukot”.
Egyszer siető
léptek közelednek a folyosón végig sarkantyút pengetve Ince ajtaja felé;
felnyílik az, s nagy robajjal tör be rajta egy tizenkét tagú küldöttség,
előrebocsátva a beköszöntő éljent.
Ince szemközt találja
magát az esteli rencontre hőseivel. Legelöl a hórihorgas, akinek még most
is félreáll az orra, s fel van dagadva, mint egy uborka, a kapott ökölütéstől.
A másik kettő is itt van.
Ince azt hiszi, ezek
most verekedni jönnek. De nem ám. Ragyog azoknak az arca az örömtül.
– Hozott az Isten,
szeretett barátom, nagy hazámfia! – kiált, karját nem birkózásra, de ölelésre
terjesztve szét a hórihorgas. Tán nem is ismersz már?
(Hogyne ismernélek?
gondolta magában Ince, hiszen ezelőtt három órával ütöttem így félre az
orrodat.)
– Én vagyok Sámsoni
Lenci, őrnagy, hajdani bajtársad, akivel annyi csatában harcoltál együtt.
Ince csakugyan kezdett
rá emlékezni, hogy látott valaha ilyenforma nemzetőri őrnagyot valami
ütközet után tartott „lakoma alkalmával”, ki „ott” igen vitézül
viselte magát.
Ezzel összeölelte,
-csókolta Incét, s bemutatta neki a másik két urat is: a kis tömzsi „Csángó
Náci”, a potrohos pedig „Ordasy Micu”. Az előbbinek fel van kötve az álla
fehér keszkenővel: tán a foga fáj?
Mind „régi” jó
ismerősök.
– Azért nem ismertél tán
rám, mert az orrom így megdagadt. Hübnere van a dolognak. Az este egy spicli
német kötött belénk az utcán, csúfolta a kacagányunkat. Én aztán jót húztam
neki a csáti bottal a cilinderére: s arra a spicli vaktában úgy hozzáütött az
orromhoz, hogy ilyen lett belőle.
Lenci bácsi ezt olyan
humorral adta, hogy mindenkinek nevetni kellett rajta.
– Hát aztán a cilinderes
spicliből mi lett? – kérdé Ince malíciával.
– Az meghótt – felelt rá komolyan Lenci. – De csak ne
lett volna a félkezem a guba alá dugva!
– Akkor kétszer halt
volna meg! – tódítá Ince.
– Hanem hát már most
gyere le a tisztelőidhez. Azt hiszik, hogy alszol.
– Én? Hát nekem szólt a
megtiszteltetés?
– Hát ki a hét-világ
csodájának? Nem hallottad azt a szép dikciót? Most gyere le szaporán! Azért
jöttünk deputációba, hogy levigyünk: aztán gyújts rá valami szép beszédre.
– Hagyjatok nekem békét
– szabódék Ince. – Nincs énnekem semmiféle érdemem a világon, amivel erre az
ovációra rászolgáltam volna. Nem tudok én nektek semmit mondani.
– Csak te gyere le
szaporán. Majd súgom én neked, hogy mit mondj! Majd a szádba adom én a szót
szépen.
– Ejh, énnekem most
nincs semmi kedvem a szónokláshoz – monda Ince bosszúsan. – Mondjátok a
tisztelt polgártársaknak, hogy lefeküdtem, el vagyok rekedve, izzadok: nem
mehetek!
Könnyű azt mondani,
de mikor az embert egyszerre csak megrohanja orozva két markos legény
kétfelől, átnyalábolják a lábszárait, felkapják a levegőbe, akkor
aztán már négy lába van, s menni kell, amerre azok viszik. Azok pedig leviszik
az utcára, s addig le nem eresztik a földre, míg a megtisztelő közönséget
egy szép szónoklattal ki nem elégíti. Ince nem is maradt azzal adós; s habár
nem is azt mondta el, amit Sámsoni Lenci súgott volna neki (pedig az sokkal
nagyobb hatású lett volna), de mégis beszélt annyi mindenfélét, ami eszébe
jutott, hogy alig tudta végét szakítani.
Mikor aztán letették a
földre, még egy ember nem ereszté el a gallérját a markából. Az egy újságíró
volt. Arra ösztönözte, hogy adja oda neki a holnapi lap számára azt a szép
beszédet – írásban.
Nem szabadulhatott meg
tőle, fel kellett őt vinnie a szobájába s lediktálni, amit beszélt.
Egy nyeresége mégis volt
ebből is. A becsületes riporter, látva, hogy a nagy hazafi nem tudja a
csizmáját lehúzni a lábáról, segített neki a keserves munkában, melyet végre
mégis csak a kívánt siker koronázott.
Incének nem jutott akkor
eszébe, mikor a hadjárat alatt lerohadt a lábáról a csizma, hogy az a hazáért
történik; hanem most, hogy ezt a csizmát le kellett húzni a lábáról, kezdé
megismerni, hogy mi a hazaszeretet.
Úgy hajnal felé aztán
hozzájutott, hogy lefeküdjék. De még egy meglepetés várt rá, mielőtt a
gyertyáját elfújja. Egyszer csak csörren az ablak, s a két üveglapon keresztül
berepül a szobájába egy darab kő, s odaesik az ágyára.
Ez az ellenvélemény!
Szép gömbölyű
kavics volt, amilyen a Dunaparton terem. Ince eltette azt emlékül a másikhoz.
Van már kettő! Alkalmasint valami hivatalából kiküszöbölt beamtertől
jöhetett ez a merénylet!
Mi pedig azt hisszük,
hogy maga a buzgalmas riporter hajította be azzal a kaviccsal az ablakát,
azért, hogy másnap megírhassa, milyen Orsini-bombát vetettek be a reakció
zsoldosai a nagy férfiú hálószobájába; ami annak a hírét még jobban fogja
növelni, s személyének becsét még magasabbra emelendi a közvélemény előtt.
Kitelik tőle!
|