|
A
híresség átka
Áldorfai Ince naprul
napra jobban tapasztaló, hogy őt idehaza nagy embernek tartják. El nem
tudta gondolni, hogy mi okot adhatott rá?
Egyik megtisztelés a
másik után érte. Fényképészek állították camera obscuráik elé, minden
elképzelhető állásban; rajzoló művészek ültették le, életnagyságú
arcképének lemásolása végett. Egy faragó zseni kifaragta a szobrát körtefábul;
egy lelkes honleány domborműben idomította azt ki viaszból, s egy
reményteljes szabólegény kivarrta azt egész alakjában posztóbul. Egy
esztergályos botokat készített Ince fejével bunkó helyett; egy kartonfestő
zsebkendőkre nyomatta a képét; kilenc újságíró kiadta azt a hetilapjában.
Írtak róla életírást, novellát, költeményt, soha meg nem történt kalandokkal
hozva őt kapcsolatba; még színpadra is hozták, s elfoglaltatták vele Buda
várát lóháton. Kalapot, nyakkendőt készítettek a nevére, rostélyos sültet
kereszteltek el róla. Meghítták keresztapának újszülött polgártársakhoz, s
elvitték körutakat tenni veszélyeztetett választókerületekbe. Kapott
ajándékokat is: díszkardot, dohányzacskót, hímzett szőnyeget, antik
mentekötő láncot, paripát és agarat. Megválasztották keletkező
humanitási egyletek elnökükké; utoljára még egy hírlapot is kapott ajándékba,
mely szerencséjének tartotta, ha őt szellemi vezérének nyilváníthatja.
Ez mind igen szép volna,
ha az embert nagy férfiúnak tartják; bárha saját maga meg van is felőle
győződve, hogy nem az; hanem nagyobb baj az annál, hogy az embert
egyúttal gazdag uraságnak is tartják, mikor ő maga nagyon jól tudja, hogy
abból ugyan semmi sincs.
A nagy férfiú szerepe
igen sok elkerülhetlen kiadással is jár. Mindazok a megtiszteltetések
okvetlenül vonnak maguk után valami viszonzást is. Költségbe kerül a klub, a
körutazás, az egyleti elnökség, a hírlapi szellemi vezérség, a komaság, az
arcképek, még a kapott ajándékok is. Ha a nagy férfiúnak valaki egy pisztolyt
ajándékoz, legalábbis egy ágyút vár tőle vissza.
Még azok a
legirgalmasabb tisztelői, akik olyan nagy dolgokat kívánnak tőle,
amiket lehetetlen teljesíteni.
Rokkant vitézek jönnek
hozzá követelni, hogy fizettesse ki nekik az országgal a 49 óta elmaradt
évdíjaikat. Csizmadiák, nyereggyártók bíznak benne, hogy a magyar hadseregnek
kiszolgáltatott holmijaik fizetetlen árjegyzékét ki fogja egyenlíttetni.
Siránkozó özvegyasszonyok hozzák eléje dugaszban tartogatott magyar
bankjegyeiket, könyörögve, hogy váltassa be azokat más, forgalomban levő
pénznemekre. Nagyérdemű hazafiak vezetik be hozzá jól készült fiaikat,
hogy szerezze be őket valami hivatalba. Pörlekedő volt úrbéresek és
nemes atyafiak mutogatják be neki zsíros pörirataikat, azt várva tőle,
hogy a sérelmes ítéleteket majd megsemmisíti. Deputációk jönnek hozzá, hogy
védelmezze meg a népeket a falun az adóegzekució ellen. Ezeknek mind könnyű
felelni. (A „kérvényi bizottsághoz” utasíttatnak.)
Hanem aztán vannak
igények, amik elől becsülettel nem lehet meghátrálni, s azok mind
rátalálnak Incére, mintha az ő szállásán adtak volna egymásnak közös
találkozót. A kötelességszerű áldozat mellett aztán, melyhez tisztességes
ember szívesen szokott járulni, jön egész siserahada az orcátlan kéregetésnek,
s az emberismeretlen nagy férfiú nem tud különbséget tenni közöttük.
Hajh, mindez nem így
volna, ha a jó gondos feleség megvolna, a zsaroló had nem meri oda betenni a
lábát, ahol asszonyt érez a háznál. Ince kész préda e hadnak. A képviselői
napidíj nem elég a százszájú polipnak.
Az első negyedév
végével már kénytelen Ince Walter Leónak írni, hogy küldje meg a tőkéje
kamatját; nem bánja már, ha tíz percent lesz is, Walter aztán küldött neki még
a jövő évnegyedre valót is.
Ince arra a gondolatra
jött, hogy az ő polgártársai talán annak a fejében, hogy ő most jött
Kaliforniából, azt hiszik, hogy teleszedte magát arannyal?
De bizony még annál is
furcsábbat hittek felőle.
Ki terjeszthette el
felőle, azt nem tudni; de annyi bizonyos, hogy általánosan beszélt adat
volt Áldorfairól, hogy ő Napóleon herceg legbensőbb megbízottja,
akinek a herceg százezer forintot adott át, arra a célra, hogy Magyarországon
propagandát csináljon. Azt is tudták, hogy minő furfanggal csempészte be
Ince azt a százezer forintot a határon, ki árulta el azt az osztrák
rendőrségnek, s hogy lett ez rászedve híresen?
Csak Ince nem tudott
felőle semmit. Ő a krími hadjárat óta nem is látta a herceget. Pedig
mennyi helye lett volna annak a gyönge százezer forintnak!
Veszedelmes állapot
valakinek egy ilyen potya százezer forinttal hírbe keveredni!
Azokkal még kevesebb baj
van, akik arra személyes igényeket támasztanak; de sokkal nagyobb a veszedelem
arról az oldalról, ahol a célt magát veszik komolyan, s várnak belőle
országdöntő eredményeket.
Ince meg nem bírta
magának magyarázni azt a helyzetet, hogy ővele egészen komoly, szilárd
jellemű, derék hazafiak elkezdenek messzeható politikai és stratégiai
tervekről értekezni; mintha azokhoz az ő beleegyezése kívántatnék.
Hallgatását, naiv tudatlanságát kiszámított titkolózásnak veszik, míg a
vendéglői közvélemény fényes nappal, népes utcán, tele torokkal kiáltja
őt leendő vezérének, s üldözi őt – kitüntetéseivel.
S ez a jó hír
magánéletre is kihat.
Ince feltűnő
szép, délceg férfialak. Nem több harminchat évesnél. Most vesztette el a nejét.
Akad, aki a megszomorodott özvegy vigasztalására gondol.
Egy délután (a
délelőtt az országgyűlésé) két hölgy látogatta meg Áldorfai Incét a
lakásán. Nem első eset volt ez.
A beküldött
látogatójegyeken e két nevet olvasó Ince:
– Stomfay Gideonné,
Caesarine, honvéd őrnagy özvegye.
– Stomfay Fatime Serena.
Nagyot dobbant rá a
szíve. Sejtelme volt.
Mindig üldözte az a
gondolat, hogy most, mikor börtönök, sírok és hivatalbureau-k kiokádják
halottaikat, egyszercsak Gideon is előtte terem, s ha az előkerül,
bizonyosan országgyűlési képviselő lesz, sokkal szabadelvűbb,
mint ő! Hogy fogja az őt majd a hazafiúság és szabadelvűség
magaslatából lemennydörögni – a hátramaradottat!
Azonban hát Caesarine
„özvegy”; ha ugyan a látogatójegyeknek hinni lehet.
Sietett őket
elfogadni.
Caesarine és leánya a
legutolsó magyar divat szerint voltak öltözve: az anya rókatorkos, sokpitykés
gyöngyösi mentében, aranycsipkés, veres bársonyszalagos főkötővel; a
leánya kifűzött bársony vállderékkal, dudoros csipkeujjakkal, hímzett
előkötővel, leeresztett hajfonatokkal, s fején gyöngyös pártával.
Caesarine-nek még mindig
voltak igényei a világ irányában.
Arca még mindig
eltűrte a szépítő szereket; bárha azon szerencsétlen arcok közé
tartozott is, mik olyanok, mintha két különböző kölcsönkért arcból
volnának összeállítva: két egymáshoz nem illő fél. A leánya egy felserdült
növendék, se gyermek, se leány még; kifejletlen termet és vonások; semmit sem
mondó tekintet; csupán a két nagy fekete szem, hosszú selyempilláktól árnyazva,
sejteti az egykor kifejlendő bűbájt. Különben a tizenhárom éves
gyermekek minden tulajdonával felruházva; ügyetlen és szemérmetes, vagy
bölcselkedő és merész, érzékeny vagy durcás, hallgatag vagy közbekottyanó.
Ince nem óvhatja meg
magát attól, hogy keresztleánya kezet ne csókoljon neki. Hiszen tartozik vele.
Leülteti őket, s
némi kíváncsisággal vizsgálja keresztleánya arcvonásait.
– Egészen az apja képe –
sípoltja Caesarine. – Szegény jó Gideonomé. Ilyen korán jutott árvaságra!
Ince egy veres plajbászt
tartott a kezében, azzal a szándékkal, hogy valahányszor Caesarine egyet
hazudik, mindig egy vonást csináljon vele az előtte heverő papírra.
Tehát – Nro 1.
– S Gideon csakugyan
meghalt? – kérdezé Caesarine-tól.
– Elvérzett a hazáért. A
temesvári ütközetben lehelte ki nemes lelkét a dühös kozákok dárdáitól
átszúrva.
Nro 2, jegyzé Ince.
– S azóta kegyed egészen
magára van hagyva?
– Elhagyva az egész
világtól. Napszámból tartom szegény gyermekemet.
Nro 3, szólt a veres
iral.
– Mit tehetek önök
sorsának enyhítésére?
– Egyedül ön tehet, és
mindent. Leányomnak gyönyörű szoprán hangja van. Egy Malibran rejlik
benne. De a világ nem tekinti a tehetséget, hanem a szépséget. Én pedig úgy
őrzöm gyermekem tiszta erényét, mint a szemem fényét, s készebb volnék
neki vitriollal ragyákat festeni az arcára, hogy irtózzanak tőle, hogysem
elbukni engedjem.
Nro 4.
– Én a mi
főurainkhoz fordulni nem tudok; nem akarok. Én ugyan személyes
tapasztalásból nem ismerem őket, de a világ annyi rosszat beszél
felőlök.
Nro 5.
– Önben van vetve egyedüli
reménységünk. Ön „nagy ember”; egy szava mindent tehet. Ha ön egy szót
szólna gyermekem mellett a nemzeti színház igazgatóságának, hogy vegyék fel,
bárha eleinte csak az énekkarba is, az kétségtelen sikert aratna számunkra.
Ince végre megunta a
rovást jegyezni, s megígérte, hogy majd beszélni fog a „komité” tagjaival.
De Fatimének nem engedte
többé megcsókolni a kezét.
– Csókolja meg tehát a
homlokát – szólt Caesarine –, hiszen keresztleánya!
Azt hát megtette neki.
Még aznap este a
kaszinóban elő is hozta e tárgyat az ismerős „komité”-tagoknak, s
másnap Fatime szerződtetve volt a színházhoz.
Ince ugyan a
legkomolyabb képpel esküdött rá, hogy neki legkisebb köze sincs az egész
leányhoz, csupán szép tehetsége végett szólal fel, hanem azt bizony nem hitte neki
senki. Azontúl köztudomású dolog lett, hogy neki is van valakije a színháznál,
akit protezsál. Skandalum is, hogy eddig nem volt.
Ő pedig úgy
elfelejtette az egész leányt anyjával együtt, hogy többet nem is
kérdezősködött felőlük.
Volt neki egyéb dolga,
mint színházba járni.
Amint a halomra
tornyosult országos teendők néhány napi szabad időt engedtek neki,
ezt arra használta fel, hogy leránduljon választókerületébe, magát választóinak
megmutatni.
Itt Pesten azt sugdosták
lerándulásáról (tele torokkal), hogy a gerillaharcot megy organizálni a
Bakonyba.
Ismét a kolostor volt
szálláshelye. Ott találta még mind az öregeket, s többeket hajdani ifjú társai
közül, kik együtt harcoltak vele a csaták végeig, s mikor elmúlt a harcok
ideje, visszatértek ismét a kolostorba, felvették a skapulárét, s miséztek és
prelegáltak, mint azelőtt.
Ince még egyszer látta a
kis szobát, melyben hajdan lakott, a lefüggönyözött Madonna-képet, melyhez
annyiszor imádkozott, még egyszer bejárta az emlékezetes helyeket, mikhez annyi
nehéz gondolatja volt fűzve. Ez eszmék mind a tenger fenekén feküsznek
már. Jobb lett volna tán azokat soha ki sem gondolni!
A jámbor földnépével
érintkezve, meggyőződött felőle, hogy az még most is a régi: –
önző és áldozatkész, panaszteljes és békülékeny, ragaszkodó és ingatag.
Minden faluban tartott egy szónoklatot, néhol kettőt is, ahol németek és
magyarok laktak vegyest. Szekere tele volt koszorúkkal, mire visszatért.
Mikor visszakerült
Budapestre, a legelső volt Sámsoni Lenci, aki üdvözletére sietett.
Elhozta neki az
összegyűjtött hírlapokat mind, amikben *-i körútjának diadalai le voltak
írva.
Az ilyen előzmény
nagy követelményeket szokott maga után vonni.
Aki annyira bírja a nép
kegyét, arra nagy kötelességek várnak.
– Neked most rögtön el
kell menned Mike-Bogyóra, a követválasztást megejteni. A régi leköszönt, új
választás lesz.
– De hát mi közöm nekem
Mike-Bogyóval? Azt sem tudom, hol van?
– Majd megtudod. Együtt
megyünk. Én is veled megyek. Ezt így határozta a nemzeti komité.
Sámsoni Lenci maga nem volt
képviselő, de a választásoknál döntő befolyású egyéniségnek
tartatott. Ítélt élők és halottak felett.
– S kit kell
megválasztani Mike-Bogyón?
– Nem kisebb embert,
mint magát Napóleon herceget.
– Eredj már! ne csinálj
belőlem bolondot! Mi köze Jeremiás hercegnek a magyar alkotmányhoz?
– Csak lassan a testtel!
Tudom én, hogy semmi köze sincs hozzá, hanem hát Mike-Bogyón a konzervatívek
nagy erőben vannak. Az oláhság mind velük tart. Az ő jelöltjük báró
Schafskopf nagybirtokos azon a vidéken. Ezzel mi nem mérkőzhetünk. Hanem
ha egy olyan nagy celebritást állíthatunk fel ellenében, mint Napóleon herceg,
azzal az oláhokat megnyerhetjük, s Schafskopf megbukik egészen.
– De hát mi mit nyerünk
vele, hiszen Napóleon herceg csak nem jön minekünk ide magyar képviselői
széket elfoglalni.
– Azt bölcsen tudom én
is. Ámde ha egyszer meg van törve a jég, a többi magától jön; – ha egyszer
Schafskopf báró fiaskót csinált, akkor aztán a leköszönt Napóleon herceg
helyébe bizton felállíthatjuk a mi jelöltünket, Kondorossy Mukit; egyedül
maradunk a téren.
Ince még szabadkozni
kezdett; hanem aztán Sámsoni Lenci annyira komolyan fogta, hogy át kellett
látnia, miszerint e megbízást elfogadnia a legszentebb hazafiúi kötelesség. El
is ment Mike-Bogyóra, s nagy küzdelmek árán megválasztatta elébb Napóleon
herceget magyar képviselőnek, s amint annak távirati lemondása
megérkezett, kitűzte új követjelöltnek Kondorossy Mukit, és újra
végigjárta ennek a zászlóival a kerület falvait.
Nehéz munka volt ez!
Napóleon herceget csak tudta még, ahogy tudta, ajánlani a választóknak, de
Kondorossy Muki érdemei merőben ismeretlenek voltak előtte. Egyszer
találkozott vele életében, s akkor azt kérdezte tőle az érdemes
képviselőjelölt, hogy „Igaz-e, hogy a pesti követek a büfében az ülés
alatt nyers halikrát esznek?”, s miután ezt Ince igenlőleg bizonyította,
öntudatosan mondó rá: „De már mi csak maradjunk a jó kassai sonkánál.” Többet
nem tudott felőle.
Hanem azért az ő
ajánlatára megválasztották Kondorossy Mukit képviselőnek.
A diadal, íme, tökéletes
volt.
Hanem van aztán egy
árnyoldala a diadalnak. Néhány nap múlva hoznak Incéhez egy hosszú árjegyzéket
a választási múlhatatlan alkotmányos kiadásokról, amik mennek valami négyezer
forintra.
Ki fog ezeknek
helytállani?
– Bizony, kedves
cimborám – mond Sámsoni Lenci –, ezt nekünk kettőnknek kell megfizetnünk.
Ince nagyon bámult erre
a szóra. Először is nem értette, hogy mire lehetett annyi tenger pénzt
kivetni, amidőn senkit sem vesztegettek meg a szavazatáért, másodszor
pedig sehogy sem ment a fejébe, hogy miért kelljen őneki kétezer forintot
fizetni avégett, hogy ne Schafskopf báró egye a büfében a kaviárt zsemlyével,
hanem Kondorossy Muki a kassai sonkát, ecettel, paprikával?
Azonban már fizetni
kellett. Ince nem tagadhatta el, hogy ő volt a pártelnök Mike-Bogyón, s ha
nem tudta eddig, hogy ez a hivatal együtt jár a költségek előteremtésével,
hát mármost megtanulta. Még szerencsésnek nevezhette magát, hogy a
megtérítendő kiadások halaszthatóbb felét választási primipilus társa,
Sámsoni Lenci elvállalta magára.
Kénytelen volt Walter
Leónak írni, hogy küldjön a számára a tőkepénzéből kétezer forintot.
Igazán fájt a lelke,
mikor a pénzt kiadta a kezéből. Mily sanyarogva szerezte ezt megboldogult
kedvesével együtt; mennyit kellett a szegény asszonynak dolgozni, hogy ilyen
kétezer forintot összegyűjtsön, s mennyi élvezetet megtagadni magától,
hogy a szerzett pénz megmaradjon; s ezt ő most három nap alatt betöltötte
a szomjú – homokba!
Felfogadta magában, hogy
ez volt az utolsó lecke. Dehogy volt utolsó.
Egy hét múlva betoppan
hozzá Sámsoni Lenci, s minden bevezetés nélkül előhúz a zsebéből egy
váltót. (Nem is szól többről, csak kétezer forintrul.)
– Itt van egy váltó,
kedves pajtásom; én vagyok az elfogadó, Kondorossy Muki cimboránk a kibocsátó:
te léssz rajta a forgató. Egész simán, mint a parancsolat.
Ince, mint afféle
tudatlan jenki, aki soha életében nem látott másforma váltókat, mint
üzletieket, amik adósra és hitelezőre vonatkoznak, a maga naiv
észjárásával azt gondolta, hogy íme, ez a két derék ember most őneki a
kifizetett kétezer forintjáért egy váltóval akar kárpótlásul kedveskedni.
Pontos, lelkiismeretes cimborák ezek. Ezt nem szabad visszautasítani. Tétovázás
nélkül ráírta a nevét a váltó hátára forgatmányosnak, s készült azt a fiókjába
eltenni.
– De ne csukd el a
fiókodba, pajtás! – kiálta rá Sámsoni Lenci. – Mert arra nekem van szükségem!
– Neked? – kérdé
elbámulva Ince.
– Nekem hát. Én akarok
erre kétezer forintot kapni a takarékpénztárbul.
– De hát akkor minek
írattad rá az én nevemet is? hiszen én nem akarok pénzt kérni a takarékpénztárból!
– Hiszen nem is neked
adják azt, hanem nekem.
– Neked? Az elfogadónak?
Ezt én nem értem.
– Hja, pajtás, nálunk
egészen másforma váltótörvények regnálnak, mint arra ki Amerikában. Ez nálunk
így megy.
– De mármost mégis az
lesz belőle, hogy tartozom a takarékpénztárnak; Muki tartozik énnekem; és
se én nem láttam a takarékpénztár pénzét, se Muki az enyimet.
– Csak te nyugodjál meg
benne. Ennek így kell lenni.
Ince meg volt lepve a
váratlan támadás által, lefegyverezve és fogollyá téve.
Mert a pisztoly elé
kiáltani mindennapi bátorság dolga; olyan vitéz ember is van elég, aki az
ágyútelepet megostromolja: de ahhoz, hogy valaki meg merje mondani a „jó
pajtás”-nak, hogy „én biz a te váltód hátára nem írom a nevemet”, oly hősi
elszántság kívántatik, aminőnek példái csak nagy ritkán vannak feljegyezve
Magyarország történetében.
Ince nem bírt e
rendkívüli bátorsággal. Ott hagyta a nevét Muki váltóján.
Lejáratkor azután
természetesen neki prezentálták a váltót. Ezt tudtuk előre.
Incét már ez egészen
kihozta a sodrából.
Azt hitte, egészen
igazságos utat követ, amidőn azt kívánja, hogy vegyék meg az összeget az
elfogadón.
Az ügyvéd azt kérdezte
tőle, hogy mit egzekválnak Sámsoni Lencin: az atillája gombjait-e vagy a
tajtékpipáját, mert annak egyéb vagyona nincs.
Ennek Amerikában nagyon
határozott nevet adnának: nálunk úgy híjják, hogy gavalléros tréfa.
Azonban Incének ezúttal
nem volt kedve gavallért játszani.
Jól van; ha az elfogadó
nem tud fizetni, álljon elő a kibocsátó: be kell perelni Kondorossy Mukit!
Hallatlan
vakmerőség pedig ez. Beperelni egy képviselőnek a másikat
váltóügyben! Hisz ez parlament elleni merénylet! Hisz ehhez képest Guy Facques
puskaporos összeesküvése még csak „kisebb hatalmaskodás”.
Az ítélet elmarasztaló
volt, hanem a végrehajtásnál kiderült, hogy Kondorossy Muki e földi birtoka
annyira be van már pácolva bírói foglalásokkal, hogy annak már semmi újabb
törvényszéki elmarasztalás meg nem árthat.
Áldorfai pedig már akkor
dühbe volt hozva, s nem akarta magát kinevettetni. Lefoglaltatá a kollegájának
a képviselői napidíjait.
Ez pedig már olyan
merénylet, amire nincs elég halál, hogy azt kiengesztelje.
Ez árulással rokon
cselekvény után menten tapasztalható Áldorfai Ince, hogy a vendéglői
közvélemény hangulata egyszerre hogy átcsap ránézve az ellenkezőbe.
Nem éljenzik többé az
utcán; nem keresik a társaságát. Megtartják a bizalmas értekezleteket nála
nélkül.
Egy napon, mikor a
megszokott étkezési tanyára megy, véletlenül ilyen diskurzusnak lesz tanúja.
Egy asztalnál ülnek sokan, köztük Sámsoni Lenci, Csángó Náci és Ordasy Micu.
Nem veszik észre közeledtét, s Ince azalatt, míg felső kabátját a fogasra
akasztja, kénytelen meghallani, hogy odabenn őróla beszélnek.
– Pedig kár volt a
„barát”-nak a miatt a rongyos kétezer forint miatt ezt a subscust
csinálni – recseg Csángó Náci borízű hangja –, mert hiszen éppen arra a
célra kapta Napóleon hercegtől azt a százezer forintot…
– Hogy ahol szomjúságban
talál valakit, azt megitassa – egészíté ki a mondatot kedélyesen Ordasy Micu.
– De iszen hegedült
arrul a százezer forintrul Szent Dávid – szólt bele Sámsoni Lenci. –
Elkártyázta azt a „barát” a kaszinóban az utolsó piculáig.
– Különben sem kóser
ember a „barát” énelőttem – folytatá megjegyzéseket Micu –, azt mondják,
hogy mikor audiencián volt a császárnál, megesküdött, hogy semmi mozgalomban
sem fog részt venni. El is ájult. Azt mondják.
– Én pedig bizonyosan
tudom – szólt Náci –, szavahihető embertől hallottam, hogy
legközelebb, mikor odalenn járt a választóinál, a kolostorban volt szállva;
megígértették vele, hogy újra visszakatolizál, s kilátásba helyezték
előtte, hogy ha megint felveszi a papi csuhát, hát megkapja a kalocsai
érsekséget.
– Dejsz azt nem teszi a
barát! Mert nem csak kártyára szokta ő elkölteni Napóleon herceg pénzét:
hanem annál okosabb dologra is.
Ekkor észrevették
Áldorfai közeledtét, s félbeszakították a diskurzust.
Pedig ő maga is
szerette volna megtudni, hogy mi lehet hát az az okosabb dolog, amire ő
azt a sok pénzt kiprédálja. Mire odaült az asztalhoz, már akkor arról
beszéltek, hogy milyen olcsó a repce, s hogy hullanak a birkák.
Azonban mégis csak
megtudta elébb-utóbb, hogy mi az az ő okosabb dolga?
A kétezer forintot meg
kellett fizetni, s amiatt Ince kénytelen volt ismét írni Walter Leónak, hogy
küldjön a tőkepénzéből. A bankár elküldte a pénzt, de a levele aljára
ezt a sort írta Incének:
– Olyan sokba kerül az a
kis énekesnő ott a színháznál?
Incének most nyílt fel
egyszerre a szeme.
Igaz, hogy
egyszer-másszor hol egy kis házbérrel, hol egy öltözet ruha árával kisegítette
Caesarine-t és leányát, s azért meg volt az a jutalma, hogy ahol csak az utcán
megkaphatták, jobbrul-balrul kezet csókoltak neki, s az arcképét megkoszorúzott
rámában tartották odahaza; de neki ugyan még a gondolatja sem járt hozzájuk közel.
Márpedig ennek a hírnek
ugyan jól ki kell harangozva lenni, hogy egész a prágai Vencel-térig eljutott.
Ince úgy tapasztalá,
hogy igen nagy uzsorát fizet attul a perrel megítélt pénztül.
S elvégre még a pénzt
sem kapja meg. A következő hónapban szétoszlatják az országgyűlést;
több napidíj nem adatik.
Az eredmény Incére nézve
az volt, hogy szegényebb lett vagyona harmadával, s hazafiúi illúziónak egész
összegével. Azt, amit tizenkét év előtt itt hagyott, vélte ismét itthon
feltalálni. Nagyot csalódott. Mennyivel jobb lett volna „otthon” maradni, a kis
kertben, a káposztafejek között; azok megfordítva tesznek: gondolkoznak, de nem
beszélnek.
Bizony nem is énekelnek.
Mikor az utolsó megyei
gyűlést nem lehetett megtartani, mert a megyeház udvarát elfoglalta a
fegyveres hatalom, a kizárt alkotmányos képviselet ünnepélyes körmenetben
éneklé végig az utcán a nemzeti himnuszt, a Szózatot.
Ince kivonta magát
közölök. Keserű volt. Hajh, ezelőtt tizenkét esztendővel, mikor
be akarták előttünk zárni a terem ajtaját, nem mentünk énekelni, hanem a
kardunkra csaptunk, s azt mondtuk, hogy gyerünk a „gyepre!” (pedig hó volt),
aztán ott váljék el, ki az úr a háznál!
Sőt még azt a
vigyázatlanságot is elkövette, hogy egy bajtársának, akit jóbarátul ismert,
bizalmasan elmondá a véleményét magárul az elénekelt himnuszról; hogy annak,
amilyen magasztos a szövege, épp olyan gyarló a melódiája. Kezdődik az egy
búcsújáró dallamon, mely lassankint alászáll a kolduló siránkozásig; onnan
egyszerre minden ok nélkül felcsap a kihívó tombolásig, s aztán végzi egy
szerelmes népdal turbékolásával. Hogy ennél mennyivel kifejezésteljesebbek, a
Marseillaise-t nem is említve, a „Rule Britannia”, meg a „Hail Columbia!”,
sőt maga az orosz „Bozse Carja Chrani” is.
Ez azonban mind csak a
melódiára vonatkozott, ami hát zenészeti ízlés dolga. Hanem másnap már minden
ember azt beszélte, hogy Áldorfai Ince ócsárolta a Szózatot, s azt mondta, hogy
jobb volna nekünk, ha az orosz néphimnuszt énekelnők. S Ince tapasztalá,
hogy amint végigment az utcán, e naptól fogva minden szembetalálkozó úgy nézett
rá, mintha ő volna a kétfejű sas.
|