|
Consors
és Consors
Jól mondta azt Walter
Leó, hogy a halottak bosszút tudnak állam azokon, akiket szerettek.
Áldorfai csak a
házassága után vette észre, hogy valamit nem kapott meg a feleségével: a lelkét.
Övé volt a szép test,
oly valóságosan az övé, mintha cserkesz apától vette volna sztambuli bazárban,
akinek derekán az övét csak a vőlegény kése metszi keresztül, hanem a
lélek éppen úgy nem járt együtt vele, mint annál.
Ahelyett annak a
másiknak a lelke, ki az isis-lugas alatt nyugszik, járt el mindennap haza, s
ott ült az új nő és a férj között.
Áldorfai imádta nejét,
de kénytelen volt minden lépten-nyomon visszaemlékezni az elvesztettre, s
összehasonlítást tenni a múlt és a jelen között.
És pedig Hanna igyekezett
tökéletes feleség lenni, csakhogy nem értett hozzá. Ezt nem tanítják az
apácáknál.
Hűsége férjéhez
látványszerű volt, a tüntetésig ment idegen férfiak irányában. Serena nem
úgy tett. Ő elfogadta a tréfát, enyelgést, a mulatságot úgy, ahogy adva
volt, s Incének soha egy gondolatja sem volt, hogy rá féltékeny legyen, hosszú
távollét alatt sem. Más tudománya volt annak szerelmét bebizonyítani!
Hanna takarékos is volt,
csakhogy azt a zsugoriságig vitte, s kizárt minden vendégszeretetet. Férjét
szoktatta ahhoz a vékony tartáshoz, ahogy a cseh beamterek élnek otthon.
Incének aztán ilyenkor elűzhetlenül ott ült a jobbján az a „másik”, aki
még a bujdosások idejében is vendégsereget gyűjtött maga körül, s férje
kedvéért megvendégelte a menekülteket szépasszony-főztével, és az neki
semmibe sem került. Hanna is megteszi azt sokszor, hogy megtudva, mi férjének
kedvenc étele, maga kimegy a konyhára, hogy őt azzal meglepje. De milyen
nagy dologba kerül az neki! Serena egyetlen főzőedényben el tudott készíteni
egész ebédet, ha megszorult; mikor Hanna főz valamit, estig nem győzi
a cseléd elmosogatni utána a sok bekevert edényt. Aztán elvégre sem úgy üt az
ki, ahogy kellene. Az ember csak megköszöni, kezet csókol érte, magasztalja is,
hogy milyen jó, de csak nem úgy van az!
Hanna is egész nap
dolgozik, tesz-vesz, mint egy cseléd, kifárasztja magát, aztán oda van. Semmi
sem esik keze ügyére. Ha kávét főz, a szesz lángjával leégeti huncutkáit,
ha teát főz, leforrázza a vízzel a kezét, ha hozzáfog egy öltönyt magának
megvarrni, azon egész nap szab, krétáz, öltöget, de az naprul napra messzebb
esik az elkészüléstől, mintsem közelednék hozzá, s aztán este kimerült,
kifáradt, mindennap érezteti, férjével nem azt, hogy ő grófnő,
hanem azt, hogy szolgáló. (Ugye, te „Hajdani”, mikor vége volt hosszú
nyári estével a nehéz kerti munkának, dalolva jöttél be a házba, s nem
várhattál, amíg gyomlálóstul szennyes kezeid megmosod, odahíttad kedvesedet,
hogy csókolja meg addig is énekes ajkaidat, s aztán egy perc múlva már olyan
tiszta és fehér volt az a két dolgos kéz, mint a patyolat, akkor odatartottad
neki, hogy csókolja meg sorba mind az öt ujját, s jókedved hangja életet
költött a házban. Még gondod volt a férjnek az esteli pipát is
sajátkezűleg megtölteni, s parazsat tenni rá a tűzhelyről!…)
Incének még ez utóbbit
is nélkülözni kell; Hanna főfájást kap a füsttől. Csak az
országházban gyújthat rá a folyosón; de azért is orrt fintorítanak, ha otthon
megérzik a kabátján ennek az „alkotmányos húsfüstölő intézetnek” a
zamatja.
Ince egészen otthon
ülő emberré vált. Kedvenc mulatságával, a vadászattal fel kellett hagynia:
Hanna nem tűri a vadászkutyákat. Semmi állatot sem szeret. Még egy madara
sincsen. Az állatkedvelés pórias szenvedély, ha a versenylónál s a kopófalkánál
alább száll. A kutyával megosztani falatját haszontalan kiadás, s az állat után
tisztogatni fölösleges fáradság. Hannának semmiben sem telik öröme. Egész élete
egy folytonos önfeláldozás.
Ince is egész nap otthon
ül. Könyvárusok számára dolgozik. Régi jegyzetekből új útleírásokat készít,
ívét tizenöt forintjával. Folyvást dolgozni kell. A fáért, a cselédért, a
szabóért, a bútorokért, az adóért, a kaszinói, klubi tagságért.
S a férj, aki egész nap
dolgozik, elfelejt felesége iránt figyelmes lenni. Minden gondolatját az üres
papíros foglalja el.
Aztán néha egy-egy
országgyűlési beszédre is kell készülni. Ince az ellenzék padjain ül.
Ülnek ott elegen, akik egész három esztendőn át egy árva szóval sem
cáfolják meg, hogy nincsenek a karthauzi barátok szerzetébe fogadkozva, s csak
a szokásos „igen” és „nem” memento mori hangzatával adnak koronkint
életjelt magukról; mégis igen derék emberek. De Áldorfai – gyanúsított ember!
Neki hébe-hóba fel-fel kell támadni, s megragadni az alkalmat, hogy egy
szónoklattal bebizonyítsa eddigi elveinek törhetlenségét. Az ilyen beszédre
aztán készülni kell. S a beszédre készülő államférfiú kellemetlen
étkező társ az asztalnál. Jó szerencse, ha az asszony elég tapintattal bír
kitalálni az indokot s mosolyogva jegyezni meg: „Te most ugyebár azt gondolod,
hogy a miniszterrel beszélsz!”
Walter Leóék többször
meglátogatták Budapesten Áldorfaiékat.
Panaszkodásról szó
sincs. Arra Hanna nagyon büszke. De beszél hangosan a tüntetőleg
kimutatott egyszerűség, visszavonultság, szigorú életmód.
Helene aztán otthon majd
megöli a férjét, hogy segítsen rokona szorult állapotán. Ő azt hiszi, hogy
az olyan könnyen megy.
Eközben a politikai
válság egészen élessé vált.
Az osztrák-porosz háború
sajátszerű megvilágítást adott a belállapotoknak. Kiegyezkedésről
beszélt minden ember, vagy egy, vagy más módon. A magyar országgyűlésen
nagy összemérkőzésre készültek a pártok. Ince még mindig az ellenzékhez
tartozott; nem is lehetett a hajdani honvédezredesrül egyebet föltenni.
Ebben az időben
tehát drágák voltak a szavazatok.
Egy monarchia sorsa,
újjáalakulása vagy szétomlása függött minden név szerinti szavazástul.
Ezekben a napokban a
szokottnál is többet időzött Walter Leó Budapesten. Csaknem mindennapos
volt azalatt sógoránál. Politikáról a világért sem beszélt volna vele. Ismerte
elvhűségét.
Hanem egy napon, mikor
már megvolt a magyar felelős minisztérium, azzal a hírrel lepte meg Incét,
félre híva őt dolgozószobájába, hogy igen fontos „nemzetgazdászati”
eseményt akar közölni vele.
Ez neutralis tér.
Egy konzorcium van
alakulóban, mely az X és Y közötti vasút kiépítését Magyarországon szemelte ki
feladatául, s ezen konzorcium óhajtaná, hogy Ince is lépjen be
engedménybirtokosai sorába.
– De hisz én semmit sem
értek a vasútépítéshez – mondá Ince.
– Az a mérnökök dolga –
nyugtató őt meg Leó.
– A pénzszerzéshez még
kevesebbet.
– Az pedig a bankárok
dolga.
– Hát az én dolgom
micsoda? – kérdé akkor Áldorfai.
– Hazafiúi buzgalmaddal
előmozdítani a terv kivitelét, mely hazád egy részének a kívánt jóllét
fokára emelkedést megkönnyítendi.
A cél magában véve nem
lehetett gyanús.
– De a kivitel mégis
anyagi kockáztatással jár.
– Ha én ott vagyok,
akkor bizonyos lehetsz róla, hogy nem kockáztatsz semmit. Ellenben rád nézve az
a biztató előny származik belőle, hogy ha te befolyásod által az
engedményt megnyerni segítesz, a társulat téged megválaszt
igazgatótanácsosának, s az ilyen hivatal, mint tudod, hetenkint egy napi munka
mellett, évenkint öt-hatezer forintnyi tiszteletdíjt szokott eredményezni.
Ez nagy hang volt Ince
előtt.
Évenkint öt-hatezer forint,
becsületes úton keresve! Ez éppen helyreütné azt a különbséget, ami a képzelem
és valóság: – egy osztrák nyugdíjas tábornok s egy amerikai elbocsátott
generális között létezik.
– S kik lennének az
engedménykérők? – kérdezé Leótól.
– Magam volnék az egyik,
a másik úri magad, a harmadik pedig gróf Bauernhass Siegebert.
– Ejnye, de furcsa név.
– Ne bajlódjál te a
névvel. Előkelő nagybirtokos Csehországban, és tekintélyes nagy úr.
Nekem régi jó ismerősöm. Mihelyt beállsz a konzorciumunkba, megismertetlek
vele. Igen józan nemzetgazdászt fogsz benne megismerni. Tehát kezet rá.
Ince nem tétovázott
kezét adni Leónak, ki azután e tárgyat befejezettnek nyilvánítá.
Pár nap múlva Leó tudatá
Incével, hogy az egész vállalat a legsimább úton van: semmi akadály sincs
előtte. Kicsinált dolog, hogy Incét a társulat az igazgatótanácsosok
sorába fel fogja venni.
Minthogy ez már egészen
bizonyos volt, Ince nem is tartózkodott azt nejével közölni. Elmondá Hannának,
hogy ő most egy olyan állomást fog elnyerni, mely öt-hatezer forint évi
jövedelmet biztosít számára, s ennek elnyertével ő is képes leend nejének
az óhajtott kényelmes és gondtalan életet megszerezni.
E felfedezés jutalma
volt Incére nézve egy egész boldog és semmi incidens által meg nem zavart, nyugodalmas
nap. Hanna oly gyöngéd volt, hogy legelső föltételül ezt köté ki.
– Akkor legalább te sem
fogsz egész nap az íróasztalod mellett ülni, hanem néha majd az enyim is
leszesz.
Az ügy sietve haladt,
Walter Leó nem hagyta azt pihenni. Egy hét múlva már meghívták Incét a
konzorcium alakító ülésébe. Ez itt Budapesten ment végbe, minthogy a magyar
kormány tanácsosának is részt kellett benne venni.
Voltak jelen a
tanácskozáson öten, akiknek a neveit mind elfelejtette Ince, amint Leó elmondta
azokat neki, csupán az az egy különös név: Bauernhass Siegebert, ragadt meg
figyelmében; annak a viselőjét meg is nézte nagyon.
Magas, délceg fiatal
férfi volt; középen elválasztott szőke hajjal, mely rendetlen tincsekben
hullott vissza homlokára. Szőke favorija, cotelettjei finomul gondozva;
arcán előkelő nyugalom, s ha vannak szemek, amelyek beszélnek, úgy
ennek a szemei azok voltak, amelyek hallgatnak. Ami legfeltűnőbb volt
rajta, az, hogy svéd kesztyűit az egész értekezlet alatt a kezein tartotta.
Mikor Leó bemutatta őket egymásnak, Incének is kesztyűs kezet
nyújtott szorításra, kesztyűs kézzel számított, kesztyűs kézzel írta
alá a nevét.
Mikor készen volt az
engedményokmány, a jelenlevő tagok szerencsét kívántak egymásnak a
vállalathoz és egymáshoz, s ismét kezet szorítottak, a viszontlátásig.
(Ez lesz tehát az én
„consors”-om, mondá magában Ince, nagyon emlékébe edzve azt: az alakot, melynek
hajfürtei, mint a szomorúfűz ága, hullanak szemei elé.)
Különösnek találta, hogy
ez a szó: „consors”, azt is jelenti, hogy „feleség”.
Hazatérett sietett
elmondani annak a másik consorsnak, hogy az említett ügy már annyira rendben
van, hogy annak a rovására megbízhatja Hannát, nagyobb szállást keresni, s azt
tetszése szerint bebútoroztatni.
Hanna azt felelte rá,
hogy majd ráérünk, ha egészen kezünkben lesz.
Ince aztán nagyobb
elhitel végett elmondá neki az egész alakító ülés lefolyását: kik voltak jelen,
s nem titkolta el afölötti megbotránkozását, hogy Bauernhass gróf az egész
gyűlés alatt le nem húzta a kezéről a kesztyűt; neki is kesztyűsen
nyújtotta a kezét parolázásra, ami tisztességes emberre nézve gyönge megbántás.
Hanna mentőleg
szólalt fel.
– Ez nem gőg; csak
megszokás. Némely úri háznál épp oly kevéssé jelennek meg az összetartozók
kesztyű nélkül a kezükön, mint cipő nélkül a lábukon, kesztyűben
ebédelnek, sőt kesztyűben hálnak is.
Ince nem akarta
felhasználatlanul hagyni e téren szerzett tapasztalatait.
– Hiszen nekem is volt
szerencsém egy időben mindennap hercegekkel együtt ebédelni – mondá
kérkedőleg –, a krími háború alatt, mégpedig angolokkal; de azok,
mondhatom, hogy puszta kézzel nyúltak a bográcsba velem együtt. Pedig úgy
hiszem, az angol arisztokrácia is megközelíti büszkeségre a csehet.
– Azt, ami hadjárat
alatt történik, ne vegye ön a rendes élet zsinórmértékének. Háborúban az is
megeshetik, hogy az ember dobszónál összeesküszik, ami más időben nem
járná meg.
Hannának bizonyosan nem
más eszmejárás hozta ezt az ötletet, mint hogy éppen aznap adták a német
színházban ezt a víg operát: „Az ezred leánya vagy a házasság dobszónál”; de
Incét nagyon fájó részén találta ez a szó. Azt hitte, hogy az ő első
házasságára célzott az.
Nagyon elkomorult rá, s
menekült dolgozószobájába.
Ott azután
elgondolkozott rajta, s átlátta, hogy ő a hibás, ő kezdett élcelni a
cseh arisztokráciára, holott annak egyik legbüszkébb tagja választotta őt
férjül, s az nem szégyell most az ő házánál oly munkát végezni, mintha egy
pipereárus bolt hölgyei közül választotta volna őt ki. Rávette magát, hogy
visszamenjen hozzá, és kiengesztelje őt.
Hanna csakugyan ott ült
megint annál a szerencsétlen ruhánál, melyen mindennap szab, varr és fejt; s
mely makacsul felfogadta, hogy soha el nem készül. Varrt, és látszott a
szemein, hogy fejfájásban szenved.
Hjaj, de könnyű ám
kiengesztelni egy asszonyt, aki haragszik, aki pöröl, aki sír, aki dúl-fúl,
ront-bont, körmöl és pofoz; de hogyan kiengesztelni egy nőt, aki hallgat,
aki egykedvű arcot csinál, aki még csak egy arcvonással sem árulja el,
hogy mi baja van?
Ince mégis addig
könyörgött neki, míg kiimádkozta a kezéből azt a Penelope-szoknyát.
Akkor aztán Hanna
nekiállt kávét pörkölni a borszeszgépen. Az is jó a fejfájás ellen.
Ince aztán, hogy
kedveskedjék, hogy hátra ne maradjon, vagy talán hogy tréfás fordulatot adjon a
feszült helyzetnek, a maga részéről elővette a kávémalmot, s elkezdte
a Hanna által pörköltet megőrölni.
Hiszen annyiszor tette
ő ezt Serenával.
De már erre kitört
Hannából a harag. Összecsikorgatta gyönyörű gyöngysor-fogait, s megrázta a
fejét, s a két öklét megreszkettetve riadt rá a gonosztevőre.
– Takarodjék ön! Hisz
mind elrontja a kávédarálót, ha forrón őrli meg benne a kávét! Ennyit sem
tud? pedig az egész világot bejárta, s még országos képviselő akar lenni!
Ince aztán menekült is a
kaszinóba.
„Országos
képviselőnek lenni!” Lehet is az, mikor otthon az ember magamagát sem meri
képviselni! Aztán most készüljön az ember, ilyen feleségtől megpuhított
kedély mellett, a fulminans filippikára a kormány ellen! Nem is készült ám!
A kaszinóban
összetalálkozott Walter Leóval. A bankár arról az örvendetes eseményről
tudósítá, hogy a minisztertanácsban kedvezően intéztetett el az
engedélyokmány.
– Hanem mármost egyet mondok,
kedves barátom. Azt egészen természetesnek fogod találni, hogy mikor te a
consorsaiddal együtt a jelen kormánytól engedélyt kérsz egy állami
kamatbiztosítás mellett épülendő vasútra, ugyanakkor nagyon furcsán
zavarná meg a nótát, ha te egy füst alatt egy kegyetlen filippikát tartanál a
kormány ellen a büdzsé-vita alkalmával, s ellene szavaznál annak a
költségvetésnek, melyben a saját vasutad is benne szerepel.
Ezt bizony Ince maga is
furcsának találta.
– Jó! Majd mikor rám
kerül a beszéd sora, este kimegyek mezítláb a hóra, reggelre berekedek, s
másnap tanúm rá az egész világ, hogy nem szónokolhatok.
Ennyire már elment.
Walter Leó és Bauernhass
gróf ott maradtak Budapesten addig, míg engedélyokmányukat ki tudják ásni a
minisztériumtól, ami nem megy minden artézikút-fúrás nélkül.
Ez idő alatt Leó
többször meglátogatta Áldorfaiékat, de Bauernhass sohasem.
Leó annyit megtudott a
társalgásból, hogy Hanna sehova sem jár, még színházban sem volt, Budapest
mulatóhelyeit éppen nem ismeri. Az mind sok költségbe kerül, s Ince sem ér rá,
mert az reggeltől estig dolgozik.
Leó erre azt a
megjegyzést tette magában, hogy amely családnak mintegy négyezer forint
jövedelem mellett ártatlan mulatságokra nem telik, ott vagy a férj rossz
számító, vagy a nő rossz gazdasszony. Azonban Budapest drága város. Itt a
lélegzetvétel is pénzbe kerül. Ez is igaz.
Egy napon ismét, mikor a
büdzsévita egész forrójában állott, ezzel a közleménnyel lepte meg Walter Leó
Áldorfai Incét:
– Kedves sógorom. Kutya
van a kertben! Az engedélyokmány már minden hivatalszobán szerencsésen
keresztülvitorlázott nevezetes havariák nélkül; hanem tegnap elővett
bennünket a miniszteri biztos, s egész nyíltsággal kimondá, hogy vasútunk
létrejötte nagyon kívánatos és nemzetgazdászati szempontból igen üdvösséges,
kívülünk más nem is kapja azt meg; hanem, hogy a kormány igen szálkás falatnak
találja azt, hogy a konzorciumunkban egy forradalmár hadvezér is találtatik,
akiről mai napig is azt hiszi (akár alaposan, akár alaptalanul) az egész
világ, hogy ő lesz hivatva egy mindent felforgató mozgalom élére állani.
Hogy azáltal, ha ezt figyelembe nem veszi a kormány, maga is könnyen hamis
helyzetbe jöhet. Azért tanácsolja, hogy téged hagyjunk ki a konzorciumból
egyszerűen. Erre azonban kapott egy olyan választ, amit hiszem, hogy nem
tesz ki az ablakába, mégpedig nem is tőlem, hanem Bauernhasstól. A gróf
sarkára állt, s azt mondta: „Akivel én egyszer konzorciumba léptem, ahhoz én
hozzá vagyok nőve, mint a sziámi ikerpár, Chung a Tunghoz, s azt én
magamrul levágatni nem engedem. Ha tetszünk együtt, tessünk; ha egy nem
tetszik közülünk, ne tessünk”.
Incének ezzel a szóval
nagyon ki lettek húzva a méregfogai. Az az ellenszenves alak; az a pacsuliszagú
arisztokrata igazi nemes ember módra viselte magát az ő irányában. Ő
bizony, hasonló helyzetben aligha ki nem dobta volna a hajóbul azt a
kellemetlen útitárst – amúgy parasztosan.
Ince úgy megszorította
erre a közleményre, elismerése jeléül, Leó kezét, hogy az egymásba tapadt
ujjait rázogatva monda:
– No, ennek felét
Bauernhassnak adom, mert nekem sok.
– Mit tegyünk most? –
kérdezé Ince.
– Én bizony tudnám, hogy
mit kellene tenni. Hanem az egyenesen a te feladatod. Abból a forradalmi
vezérkedésből, tudjuk mi jól, hogy semmi sincs. Te magad tudod legjobban,
aki színről-színre ismered a viszonyokat odakinn úgy, mint idebenn. Minek
hát játszani nagy jelszavakkal? A te nyilvános jellemednek legkisebb kárára sem
lenne, ha te a most folyó büdzsévita alkalmával egy őszinte lojális
beszédben nyilvánvalóvá tennéd, hogy neked ez irányban semmi titkos törekvéseid
nincsenek. Ez a mi egész helyzetünket megkorrigálná. Gondolkozzál rajta, amit
mondtam.
Ince nagyon is
elgondolkozott azon.
Tehát mármost nemcsak
azt kívánják tőle, hogy hallgasson; hanem azt is, hogy beszéljen!
Mit beszéljen?
Rontson le olyan
illúziókat, amik még nemcsak sok embernek boldog álmait képezik, de amik a
közjellemet, mint abroncsok, tartják össze?
Mit tegyen most?
Hej, ha az a
felejthetlen nő most itt volna oldala mellett, az majd kitalálná a
mentő gondolatot a kétség közepett! Megmondaná: „tedd” vagy „ne tedd!” „Ha
az, amit el akarsz mondani, meggyőződésed, mondd el!” „De ne mondd el
olyankor, mikor jutalmat kínálnak érte; mondd el ingyen, és ha megvernek is
érte.” „Ha pedig nem meggyőződésed az, s nem szükséges, hogy mondva
legyen, el ne mondd, ha a világot ígérik is érte!”
Nincs, aki vele így
beszéljen!
Hiszen itt van az új
nő. De ez nem arra született, hogy férje gondolatait kitalálja. A férjnek
kell az ő gondolatait találgatni mindig, s azokat mélyen el tudja
rejtegetni előle.
Ince elmondá Hannának a
Leó által közlötteket, s várta, hogy mit felel rá a nő?
Ez pedig egész okos
megnyugvással felelé, a varró selymet elszakítva fogaival (amiért Ince mindig
zsémbelt: mikor ott az olló):
– Lássa, milyen jó volt,
hogy nem indultam el mindjárt nagy szállást keresni s bútorokat megrendelni.
Az igaz, hogy nagy baj volt
Incére nézve, minek mondta el előre Hannának azt a kilátásba helyezett
nagy jövedelmet. Most hogyan vegye ezt tőle vissza?
Hanna hidegvérrel húzta
a tűbe a selymet, mintha az a tűfok szűk nyílása volna
gondolatainak egyedüli átjárója. Hajh, Ince maga is szeretett volna ezen a
tűfokon keresztülbújni! Addig nem lehetett a beszédet folytatni, amíg a
selyem bele nem talál a tűbe. – Megvan. – Hála az égnek!
Most aztán Ince
folytathatá:
– Óh, még ezzel nem
esett ki a világ feneke. Az ügy nincs elveszve. Társaim szilárdul állanak
mellettem, s nem tágítanak a kormány előtt. Kedvesem, mit szólsz hozzá? Én
szeretném ezeket a társaimat, Leót és Bauernhass grófot holnapra egy kis
barátságos estélyre elhíni hozzánk.
Hanna felszisszent! A
tű megszúrta az ujját.
Ince hitvesi részvéttel
kapott a sebzett kéz után, hogy a kitóduló vért ajkával felszívja, hanem Hanna
ökölre szorította kezét, s nem engedte azt neki.
– Hova gondolsz? Hát
fogadhatunk el mi ezen a mi szállásunkon eleganciához szokott vendégeket?
Hívhatom én ide a jockey-klubot hozzám estélyre, mikor egy ép fülű
teacsészét nem tudok eléjük föltenni? Bízhatom én magamat erre az ostoba
szakácsnémra? Kérlek igen nagyon, ne híjj énhozzám vendégeket!
Ince nagyot sóhajtott, s
abbahagyta a dolgot.
Alantabb hangon kezdé
aztán, s elmondá Hannának, hogy mindezen lehetne még fordítani egyetlen egy
szónoklati diverziónak az árán. Rászánja-e arra az áldozatra magát? Mert ez
áldozat!
Hanna ruhafodrot
ráncolt. Mikor a tizenöt milliomodik ráncba ölté a tűt, akkor annyit
mondott:
– Kedvesem. Tedd, amit
jónak látsz. Én, látod, hogy így is meg vagyok sorsommal elégedve.
De a hang, a kifejezés
megcáfolta a szókat. Ince dolgozószobájába vonult vissza.
Nagy gond volt ez, hogy
mit tegyen most?
Hiszen semmi, egy fillér
árú apostasia sem kell hozzá, hogy elmondja magárul, hogy ő nem az, aminek
őtet a népszerűsége híreszteli. Eszében sincsen forradalmi tervekkel
szaporítani a pasziánsz játékok nemeit; s ha egyszer elmondja magárui: „Én nem
vagyok az, aminek gondoltok, én békés hazafi vagyok!”, hát csak azt fogja vele
elismerni, amit rágalmazói úgyis régen beszélnek róla mint emberszólást.
Azokat, akik pártfelei, barátainak úgysem nevezheti már, elszakadhat tőlük
akármikor minden szívfájdalom nélkül. Nem is ő lesz az első, aki ezt
teszi. Az országház termének egyik oldaláról a másikra átmenni nagyon
könnyű, nem folyik közben a Duna, nem fullad bele az ember.
Csak egy göröngy van,
amin felfordul az okoskodások szekere, s kidönti a földre minden szofizmáit:
az, hogy ennek a lépésnek ára van!
Az ember felbuzdul egy
beszédre nem azért, mert a közügy, a haza iránti szeretet túlömlése kényszeríti
érzelmeit, hanem azért, mert magának akar valamit szerezni!
Hiszen nem hivatal az a
valami. Nem függ kormányi kinevezéstül. Nem is tudja azt meg minden ember.
Hiszen ezer közül kilencszázkilencven nem tudja azt még, hogy micsoda jószág az
a „praesentzmark”? De elég, ha tudja ő maga, hogy mikor buzgott, ezért
buzgott!
Pedig ezt mármost
csaknem kötelessége megtenni. Egyik nemeskedés a másikat költi fel. Bauernhass
gróftul nemeskedés volt az, hogy consorsát nem engedte a kormányi ráhorkantásra
kitörültetni az engedélyokmánybul, ez most corollariumképpen vonja maga után,
hogy e consors se kövessen el valami olyan parasztkodást, ami a másik két
társat buktatja el.
De ki is ez a Bauernhass
gróf, hogy ez így egyszerre csak belecseppen az égbül az ő élete
történetébe? Hogy nem hallotta ő ezt a nevet soha Walterék házánál? se
magát az alakot nem látta a bankár estélyein, ahol pedig minden cseh
nevezetesség együtt szokott lenni? Pedig Walternek igen szoros összeköttetésben
kell vele állni, miután ily vállalathoz éppen őt szemelte ki. Föltette
magában, hogy legközelebb meg fogja Hannátul kérdezni, hogy nem tud-e valamit
erről a Bauernhass grófról? Arrul a válaszrul pedig előre bizonyos
lehet, amit Hannátul fog kapni „Kedvesem, önnek consorsa, önnek csak jobban
kell őt ismerni!”
Bizonyos, hogy eddig is
le van már neki kötelezve. Ha most ép fülű teás findzsái volnának, egy
barátságos estéllyel leróhatná ezt a foglalóba kapott barátságot; de mert
nincsenek, s egész Pesten nem is kaphatók, s ha kaphatók, egy millióba
kerülnek, annálfogva most kénytelen hála fejében egy beszéden törni a fejét,
amihez nem talál se témát, se expozíciót.
E nagy tusakodás közben
eszébe jut ahhoz a kis medalionhoz fordulni, melyben két szép női arc
egymás felé fordulva hallgat (vagy talán beszélnek is egymással?):
Ez a régi még most is
kisegíti őt a bajból. Amint ez arcot nézi, lelke visszatévedez a múltra,
vissza, vissza egész odáig, ahol a honvéd…
Megvan!
– A honvéd. Ez a
mentő jelszó.
Jobb szelleme szánta
őt meg a szorongattatásban, az sugallta ezt neki.
– Ha meg vagy hasonlva
önmagaddal, szakítsd kétfelé magadat: válaszd külön a honvédet a pártembertül.
Az új nemzeti kormány új honvédsereget akar felállítani. Foglald el ezt az
álláspontot. Innen mondhatsz a kormány védelmére egy fényes beszédet, s még sem
tagadod meg múltadat.
Ebben az ötletben
megtalálta menekülését Áldorfai.
Mikor rákerült a
szónoklat sora a nagy parlamenti harcjátékban, tartott egy fényes beszédet,
melyben remekül voltak egyesítve a trón iránti hűség contestatiói a haza
iránti lángoló áldozatkészséggel.
Eddigi padtársai ugyan
azt mondták rá, hogy biz ez átnyergelés volt; de igen szépen ment végbe,
s nem kevésbé szorítottak vele kezet e szónoklat után, mint a miniszterek.
Walter Leó az idegenek
karzatárul hallgatta e beszédet, s mikor vége volt, lejött gratulálni Incének a
büfébe.
– Ezt jól adtad! Et
capram, et caules. Tout est gagné, mème l’honneur!
Másnap kezében volt a
konzorciumnak az engedélyokmány, s Incének azonnal fel kellett mennie Bécsbe az
alakító ülésben részt venni. Ott meg is választották, mint előre tudva
volt, igazgatótanácsosnak. Mikor Leó kezébe adta a legelső „jelenléti
bárcát”, figyelmezteté rá, hogy ezt eltegye, mert az esztendő végén kétszáz
forintot fog érni. S ilyet minden héten kap egyet.
Ince eldugta azt a
tárcája fenekére, és nem dicsekedett vele senkinek. Azt hitte még, hogy ha az
ember ilyen nagy pénzt kap olyan csekély fáradságért, azt maga előtt is
szégyenleni kell. Szegény! új ember volt ezen a téren.
Egy pár hónapig azután
rendesen feljárt hetenkint Bécsbe, s ott összejött Walter Leóval az
igazgatótanácsban. Bauernhass grófot sohasem látta többet, az nem kívánt az
igazgatótanácsba bejutni: részvényei szerinti szavazatát Walter Leóra ruházta.
Neki nem kellett ez az üzlet. Hát mi kellett neki benne?
A harmadik hónapban így
szólt Incéhez Walter Leó:
– Nos, kedves sógor,
vállalatunk kitűnően sikerült. A pénzpiacokon tomboló jókedvvel
fogadták papírjainkat. Az üzletet befejeztük. Mi egy kerek milliót nyertünk
rajta. Ebből alapítási költségre lemegy százezer forint, a maradékot három
felé osztva, terád jut belőle háromszázezer forint.
– Te csak tréfálsz?
– Annyira nem tréfálok,
hogy itt van számodra az utalvány. Az összeget minden órán felveheted a bankból:
ha ott hagyod, csak három percent kamatot kapsz érte.
– De ne ejts kétségbe,
hát miért kapjak én háromszázezer forintot?
– Hát azért, amiért én,
meg Bauernhass; mert mi voltunk az engedélyesek.
– De hát kitől
raboltuk mi ezt az egymillió forintot?
– Kedves barátom! –
szólt Walter Leó komolyan. – Én meg vagyok győződve róla, hogy te
mint országos képviselő, ki a parlamentben vasúti politikát s pénzügyi
terveket megbírálni vagy hivatva, ezt a két szaktudományt tökéletesen érted.
Nem értette biz azt Ince
se tökéletesen, se tökéletlenül; de az irónia oly vértezett alakban lépett
eléje, hogy lehetetlenvolt rá mást mondani, mint azt, hogy „értem”.
– No, ha érted: hát
akkor tudod azt, hogy amit az ember vállalatokon nyer, az nem rablás, csak
szerencsés felhasználása a kedvező helyzetnek. A közönség is jó vásárt
tett, mert a pénzét jól és biztosan helyezte el; hát csak tedd el te nyugodt
lélekkel a rád eső nyereményt, s ne népesítsd meg az álmaidat kirablott
népek és országok kísérteteivel.
– De én mégis azt hiszem,
hogy ezt a hirtelen nyert egymilliót valaha valaki mégis fel fogja panaszolni.
– Akkor essék rám az
átok súlya! Te annyit tudsz a dologrul:… no, amennyit szokott egy országos
képviselő tudni a fináncoperátumok és vasút-entreprise-ek dolgáról.
Azoknak pedig már Krisztus is megbocsátott a keresztfáról.
– Csak nem azzal a
szóval, hogy „nem tudják, mit cselekesznek”!?
– Hanem egyet mondok neked, azaz, hogy
hármat. Mármost van háromszázezer forintod. Szép gömbölyű összeg. Már most
csak arra kérlek: először is ne kezdj el belőle palotát építeni,
másodszor ne végy rajta hatszázezer forintos uradalmat, és harmadszor, ne valld
meg a feleségednek az egész összeget: mondj neki csak százezret.
– Miért? – kérdé
Áldorfai megbotránkozva.
– Hát, tudod, csak úgy
tanácsképpen mondtam.
|