1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14085
Fejezet
1 Kort | sorban említtetnek. Kivált a régi időkben sokszor össze
2 Kort | megyében, melynek Decséry volt a főispánja, ősidőktől fogva
3 Kort | konzervatív párt soha. Éppen azért a tens rendeknek, minthogy
4 Kort | volt, igen csendesek voltak a gyűléseik, higgadtak a tanácskozmányaik,
5 Kort | voltak a gyűléseik, higgadtak a tanácskozmányaik, s legillendőbb
6 Kort | legillendőbb hangon fogalmazvák a határozataik. A főispán -
7 Kort | fogalmazvák a határozataik. A főispán - szóló - volt a
8 Kort | A főispán - szóló - volt a gyűlésben a kormánypárt,
9 Kort | szóló - volt a gyűlésben a kormánypárt, de ő mint elnök
10 Kort | mindig nagy derültség volt a hatás, melyet gerjesztenie
11 Kort | főispán volt. ~Egyszer aztán a bécsi udvari kancelláriában
12 Kort | nincs, meg kell alakítani a konzervatív kormánypártot:
13 Kort | konzervatív kormánypártot: a főispánok azért vannak a
14 Kort | a főispánok azért vannak a világon, hogy ezt tegyék. ~
15 Kort | Decsérynek is kiadatott ez a rendelet, ami neki aztán
16 Kort | komisszáriussal fenyegetik a vármegyét. ~Nagyon erős
17 Kort | szövetséges volna e célra a veje, Bálvándy; akire a
18 Kort | a veje, Bálvándy; akire a leánya férjhez adásakor
19 Kort | egyenesen számított is; de a párizsi fatalitás miatt
20 Kort | annak, amire számított. Hogy a Decséry család gazdag nábobjai
21 Kort | kiváltásával, amíg az magához a szép üldözőhöz fordult,
22 Kort | fordult, s attól meg is nyerte a szabadságát, abból két nagy
23 Kort | egy politikai veszedelem. ~A családi baj még hagyján;
24 Kort | hagyján; hogy tudniillik a kiszabadulás után Bálvándy
25 Kort | Bálvándy nagyon is sokat tett a Csollánné iránti háladatosság
26 Kort | kifejezésére, s nemcsak a pénzt, hanem más, nem pénzbeli
27 Kort | sokkal inkább igyekezett a szép szalmaözveggyel elfeledtetni
28 Kort | sokkal nagyobb kár az, hogy a mulasztás miatt Bálvándy
29 Kort | azóta meg nem látogatta, a főispánnal éppen csak a
30 Kort | a főispánnal éppen csak a megyegyűléseken szokott
31 Kort | ott is csak azért, hogy a főúrnak "malleus"-a legyen. ~
32 Kort | hogy a főúrnak "malleus"-a legyen. ~Malleusnak nevezik
33 Kort | legyen. ~Malleusnak nevezik a kalapácsot - diákul. A zöldasztal
34 Kort | nevezik a kalapácsot - diákul. A zöldasztal mellett aztán
35 Kort | zöldasztal mellett aztán ez a titulusa egy olyan hatalmas
36 Kort | utána feljegyeztetni, s a retorika minden eszközeivel
37 Kort | az "előtte szólót". Ezért a "kalapács" cím. ~Ehhez pedig
38 Kort | Ezt tehát nem szerette a főispán. Egyszer meg is
39 Kort | meg is mondta gyűlés után a vejének, hogy nem illik
40 Kort | olyan hű barátok, akik ebben a megyében is bírnak fekvő
41 Kort | bírnak fekvő vagyonnal, hogy a publikus téren tegyék meg
42 Kort | publikus téren tegyék meg a maguk kötelességét. Ily
43 Kort | szellemi ütlegeit felszedje a hátára minden gyűlés alkalmával. ~
44 Kort | tétele, hogy otthon ápolja a tyúkszemeit, hanem hogyha
45 Kort | hanem hogyha úgy kívántatik, a kellő időben jelenjen meg **
46 Kort | megyében, s segítsen a józan pártot nagybecsű személyével
47 Kort | felhívásnak eleget is tett, s a nagyasszony kíséretében
48 Kort | aztán szorgalmasan feljárt a székvárosba megyegyűlésekre
49 Kort | manifesztációra, mellyel lételét a világ előtt tanúsítsa, s
50 Kort | lett rendezve. ~Volt akkor a szomszéd testvérországnak
51 Kort | kinek missziója lett volna a magyarországi megyéket beutazgatni
52 Kort | magyarországi megyéket beutazgatni a főispánok kíséretében, s
53 Kort | főispánok kíséretében, s a nyerendő ovációkban az új
54 Kort | inaugurálni. ~Kezdetett a diadalkörút éppen ** megyével.
55 Kort | diadalkörút éppen ** megyével. A herceg jött is a főispánnal,
56 Kort | megyével. A herceg jött is a főispánnal, a megye határán
57 Kort | herceg jött is a főispánnal, a megye határán kellett őt
58 Kort | megye határán kellett őt a józan párt küldöttségének
59 Kort | küldöttségének elfogadni. ~A küldöttség csak megvan;
60 Kort | fogadja el? ~Hiszen van a pártnak egy püspöke is,
61 Kort | elfogadhatná őhercegségét, ami a szónoklatot illeti; de miután
62 Kort | egy krajcárba; s miután a püspökök már akkor is tudták,
63 Kort | ablakon kidobni, annálfogva a kitűnő szónok azzal mentette
64 Kort | vannak, amik nem engedik meg a hosszas szónoklatot. Egy
65 Kort | módja az utóbbira, de az meg a szónoklattartástól irtózik
66 Kort | hogy készebb itthagyni a vármegyét, mint speechelni.
67 Kort | nagyon felfuvalkodni arra a gondolatra, hogy íme ő legyen
68 Kort | rá hagyta magára nyomni a díszes szerepet, ami senkinek
69 Kort | kellett. ~Csak azután, mikor a domíniumába hazakocsikázva
70 Kort | elkezdett dicsekedni Andrásnak, a libériás hajdúnak a nagy
71 Kort | Andrásnak, a libériás hajdúnak a nagy dicsőségről, ami őket
72 Kort | érte, világosítá fel róla a vén cseléd, hogy ez nekik
73 Kort | hajdúját, kocsisát. Hát még a hosszú diák szónoklat! ~
74 Kort | Béni bácsi kedvét. Ej, azt a megtiszteltetést nem lett
75 Kort | szabad addig elfogadni, míg a mamától meg nem kérdezte,
76 Kort | hozzá. Mert hátha mármost a mama azt találja mondani,
77 Kort | siserehadnak! No, az lesz a szép dolog. ~Béni bácsi
78 Kort | ezt az édes mamának, ha a becsületes, jószívű András
79 Kort | elő nem hozta volna otthon a nagyasszony előtt, minő
80 Kort | előtt, minő dicsőség érte a famíliáját. ~A majoresco
81 Kort | dicsőség érte a famíliáját. ~A majoresco dobogó szívvel
82 Kort | szívvel leste, hogy mit fog a mama erre mondani. ~Hát
83 Kort | bizony elszánta magát, hogy a hercegi kíséretet hercegi
84 Kort | s hozzá ezüstös csójtárt a díszparipa számára. ~No
85 Kort | lóhátról kell beneventálni a herceget: holott ő soha
86 Kort | lovon nem ült. ~És végtére a latin szónoklat! Azt ugyan
87 Kort | ugyan elkészítette számára a helybeli tiszteletes, s
88 Kort | egyszer-egyszer már volt is abban a hitben, hogy tudja azt könyv
89 Kort | de mindamellett is, mikor a végzetes nap reggelén felöltöztették
90 Kort | csizmába, mikor feltolták arra a cifra lóra, mikor a kísérő
91 Kort | arra a cifra lóra, mikor a kísérő hajdú eszébe juttatta,
92 Kort | hajdú eszébe juttatta, hogy a beszéde ezen kezdődik: "
93 Kort | mi szorítja olyan nagyon a lábát: a cifra csizma-e,
94 Kort | szorítja olyan nagyon a lábát: a cifra csizma-e, vagy a ló,
95 Kort | a cifra csizma-e, vagy a ló, vagy a diák dikció;
96 Kort | csizma-e, vagy a ló, vagy a diák dikció; s eleven sejtelme
97 Kort | hogy valaki le fogja dobni a hátáról, vagy a ló, vagy
98 Kort | fogja dobni a hátáról, vagy a ló, vagy az oráció, vagy
99 Kort | ló, vagy az oráció, vagy a herceg. ~Azonban elvégre
100 Kort | Alásszolgája!" ~És folytatá azzal a praktikus üdvözlettel, hogy: "
101 Kort | látja egy kisz vacorára." ~A herceg nagyot nevetett,
102 Kort | herceg nagyot nevetett, a bandérium iszonyú viváttal
103 Kort | iszonyú viváttal ütötte el a dolgot; a herceg mellett
104 Kort | viváttal ütötte el a dolgot; a herceg mellett ülő főispán
105 Kort | főispán bosszúsan adott jelt a kocsisnak indulásra, s azzal
106 Kort | robogott hintó és bandérium a Jenőy-kastély felé, Béni
107 Kort | felé, Béni bácsit is vitte a lova nyargalvást, úgyhogy
108 Kort | sőt hamarább hazaért, mint a lova, amennyiben a veranda
109 Kort | mint a lova, amennyiben a veranda előtt keresztülbukott
110 Kort | veranda előtt keresztülbukott a lónak a fején, s így fél
111 Kort | keresztülbukott a lónak a fején, s így fél ló hosszával
112 Kort | történt, csakhogy éppen a térdein kirepedt a karmazsin
113 Kort | éppen a térdein kirepedt a karmazsin öltözet, de viszont
114 Kort | karmazsin öltözet, de viszont az a haszon lett a mutációból,
115 Kort | viszont az a haszon lett a mutációból, hogy az udvarára
116 Kort | érkező herceget, most már a zsebéből előhúzott igazi
117 Kort | ezúttal, gyalog lévén s fogván a két fülét, az olvasáskor
118 Kort | olvasáskor nem dobhatta le a hátáról. ~A hivatalos lapban
119 Kort | dobhatta le a hátáról. ~A hivatalos lapban aztán csakugyan
120 Kort | lapban aztán csakugyan ennek a szónoklatnak a szövege jelent
121 Kort | csakugyan ennek a szónoklatnak a szövege jelent meg, nem
122 Kort | szövege jelent meg, nem azé a másiké. Pedig az sokkal
123 Kort | jobb volt: mert igaz volt. A nagyasszony olyan ebéddel
124 Kort | nagyasszony olyan ebéddel fogadta a herceget és kíséretét, hogy
125 Kort | alatt Béni bácsi, dacára a szűk magyar öltözetnek,
126 Kort | öltözetnek, annyit bevett a mindenféle jóból, hogy vége
127 Kort | uram-bátyám" kezdte traktálni a herceget. Az excelsissime
128 Kort | derültséget gerjesztett: a herceg eltette azt magának
129 Kort | magának örök emlékeül. ~A nagyasszony el volt ragadtatva
130 Kort | Voltak azonban, akik ezt a parádét nem nézték olyan
131 Kort | olyan kegyes szemmel, s a megye székvárosában mindenki
132 Kort | nagyon szereti minden ember a skandalumot, ha már megtörtént,
133 Kort | megtörtént, annyira kevés azoknak a száma, akik a botrány megcsinálására
134 Kort | kevés azoknak a száma, akik a botrány megcsinálására is
135 Kort | forma nagyon elkelt volna a főméltóságok megérkezése
136 Kort | főméltóságok megérkezése estéjén a székvárosban. ~Hiszen valami
137 Kort | ember zavarba, ott megvan a hozzávaló materiale nagyhamar,
138 Kort | diákot hamar fülön csípi a majszter és a professzor;
139 Kort | fülön csípi a majszter és a professzor; felnőtt ember
140 Kort | hát annak is kitaláltatott a módja. ~Amíg Béni bácsi
141 Kort | módja. ~Amíg Béni bácsi a megye egyik határán igyekezett
142 Kort | egyik határán igyekezett a Jenőy család becsületét
143 Kort | becsületét helyrehozni, melyet a Kálmán öcs annyira kompromittált:
144 Kort | annyira kompromittált: azalatt a megye másik határán közeledett
145 Kort | harminc szekér, megrakva a borsodi és hevesi kortesek
146 Kort | őket össze, s vitte magával a harmadik vármegyébe demonstrálni.
147 Kort | demonstrálni. Belekerül a tréfa nehány ezer forintjába;
148 Kort | forintjába; hanem megérdemli az a rávesztegetett pénzt. Majd
149 Kort | pénzt. Majd elbánnak ezek a főispán úrral, akivel a
150 Kort | a főispán úrral, akivel a saját megyebeli nemessége
151 Kort | eljárt Bálvándyhoz, mikor a városba ment, s ott ebédelt
152 Kort | bundaszagú eredetiségekkel, s a kölcsönös tréfálásnak nem
153 Kort | volt se vége, se hossza a két úr között. ~Mikor Csollán
154 Kort | megtudta, hogy Bálvándy a szomszéd vármegyéből hoz
155 Kort | az egész társaságot délre a pusztámon". ~Ez nem volt
156 Kort | Bálvándy tehát kiadta a rendeletet a kolomposainak (
157 Kort | tehát kiadta a rendeletet a kolomposainak (ő maga elég
158 Kort | volt, nem jőni érintkezésbe a truppjával), hogy a Tiszán
159 Kort | érintkezésbe a truppjával), hogy a Tiszán túl a legelső állomást
160 Kort | truppjával), hogy a Tiszán túl a legelső állomást majd Gödénylakon
161 Kort | érkeztek rendén, be is kötözték a lovaikat az istállóba; s
162 Kort | bementek Bertihez tisztelegni a kastélyba. ~Ó, Berti igen
163 Kort | eközben pedig jócskán elmúlt a dél, míg elvégre egy öreg
164 Kort | magának meginterpellálni a szíves házigazdát, hogy
165 Kort | hogy délben enni kell? Lám a gólya sem eszik, mikor delel. ~
166 Kort | sem eszik, mikor delel. ~A nemesurak azt hitték, hogy
167 Kort | valami tréfa; s szétnéztek a háznál, hogy kit és mit
168 Kort | ebéd lesz, ha lerántják a bőrét. De nem találtak ők
169 Kort | megehető, elszállított előlük a megelőző napon a tiszai
170 Kort | előlük a megelőző napon a tiszai szigetre. ~Keresték
171 Kort | Berti úgy elinalt, hogy a porát se láthatták. ~A dühbe
172 Kort | hogy a porát se láthatták. ~A dühbe jött nép fel akarta
173 Kort | nép fel akarta gyújtani a házát; de a kolomposok elcsitították
174 Kort | akarta gyújtani a házát; de a kolomposok elcsitították
175 Kort | bizton számíthat. ~Azon a napon, amelyen Decséry főispán
176 Kort | főispán magas vendégével a székvárosba megérkezett,
177 Kort | megérkezett, még akkor fogadva a hivatalosak és káptalanok
178 Kort | Olyan lárma, amilyent ebben a városban sohasem hallottak.
179 Kort | név alatt ismerik azt. ~A förtelmes zaj a főispán
180 Kort | ismerik azt. ~A förtelmes zaj a főispán lakását választá
181 Kort | tudta elképzelni, kik ezek a rettenetes tisztelgők, honnan
182 Kort | tisztelgők, honnan jöttek, mi a nevük. Közéjük menni nem
183 Kort | felismerni. ~Hanem ez azért a macskazenére nézve mindegy;
184 Kort | Valami gúnydalt énekelnek a főispán ellen, melynek mosdatlan
185 Kort | mosdatlan verseit, mint a zsoltár szövegét az előénekes,
186 Kort | valami rekedt hang. ~Ha arra a hangra rá lehetne ismerni! ~
187 Kort | Mondd, Csollán! Hová lett a főispán? ~A vers után elmondja
188 Kort | Csollán! Hová lett a főispán? ~A vers után elmondja a helyeket,
189 Kort | főispán? ~A vers után elmondja a helyeket, ahol a főispánt
190 Kort | elmondja a helyeket, ahol a főispánt megilleti az időzés:
191 Kort | az időzés: s azok között a pokol még a legilledelmesebb
192 Kort | azok között a pokol még a legilledelmesebb hely. ~
193 Kort | irgalmatlan ordításnak csak a késő éjszaka vetett véget.
194 Kort | véget. Hajnal előtt már a vendégszerepét bevégzett
195 Kort | otthagyva ** megye székvárosában a macskazene iszonyú következményeit. ~
196 Kort | iszonyú következményeit. ~A herceg rögtön visszautazott
197 Kort | herceg rögtön visszautazott a maga országába. Decséryt
198 Kort | királyi biztost küldtek a fejére, s a székvárosban
199 Kort | biztost küldtek a fejére, s a székvárosban történt hallatlan
200 Kort | judiciumra" bízatott: annak lett a feladata kikutatni, kik
201 Kort | okozói, s ki volt annak a vezetője. ~"Csollán Berti!" ~
202 Kort | vezetője. ~"Csollán Berti!" ~Ez a név hangzott mindenütt.
203 Kort | minden cselédjét elküldte a háztól, két nap meg a nádasban
204 Kort | elküldte a háztól, két nap meg a nádasban lappangott, félve
205 Kort | nádasban lappangott, félve a rászedett kortesek bosszújától.
206 Kort | egy esztendőre becsukják a vármegye házához, mintha
207 Kort | társalgási tárgya természetesen a politikai események. ~S
208 Kort | S e dinomdánomnál, hol a mulatság savát-borsát a
209 Kort | a mulatság savát-borsát a Decséry főispánt ért kudarcok
210 Kort | képezték, kellett vinni a háziasszonyi szerepet -
211 Kort | grófnőnek. Hallania kellett a keserű élceket, látni a
212 Kort | a keserű élceket, látni a kárörömöt saját férje és
213 Kort | arcán mindennap. Mikor azt a híres macskazenét adták
214 Kort | híres macskazenét adták a főispánnak, akkor neki éppen
215 Kort | Dorothea tudta jól, hogy azt a botrányt férje rendezte. ~
216 Kort | egyebeket is tudott már arról a férfiúról, aki az asszonyoknak
217 Kort | asszonyoknak ideálja. ~Hanem a nők sokat eltűrnek: megbocsátanak. ~
218 Kort | eltűrnek: megbocsátanak. ~A férj csapodárságát meg tudják
219 Kort | ritka nő bocsát meg: azt, ha a férj az ő szülőit bántalmazza. ~
220 Kort | ő szülőit bántalmazza. ~A Decséry családnál különösen
221 Kort | családnál különösen nagy volt a ragaszkodásuk a családtagoknak
222 Kort | nagy volt a ragaszkodásuk a családtagoknak egymáshoz.
223 Kort | bálványozta atyját, s azt a legtökéletesebb embernek
224 Kort | legtökéletesebb embernek tartotta a világon. Mint családapa
225 Kort | tudott ő arról, hogy mi az a pártgyűlölet; hogy mikor
226 Kort | jellemet nem sért. Mind a két fél használja azt. Hiszen
227 Kort | volna; aki hordta szívében a szabadság eszméit, adott
228 Kort | lett mártírjuk; hanem annak a családjához, akit szeretett,
229 Kort | egyetlen keserű szót sem a Decséry család ellen, pedig
230 Kort | Dorothea járatta magának mind a két lapot, amelybe Kálmán
231 Kort | figyelemmel kísérte mind a kettőt, és mindig jobban
232 Kort | bámulni azt az embert, aki a sors csapásai alatt meg
233 Kort | minő sorsa van Jenőynek. A silány polémiának egyik
234 Kort | elengedhetetlen érve az, ha a megtámadottnak szegénységét
235 Kort | nincsenek előfizetői, csak teng; a szerkesztők, munkatársak
236 Kort | munkatársak koplalnak; a főmunkatárs, hogy éhen meg
237 Kort | meg ne haljon, kénytelen a mázoláshoz fogni; zsidó
238 Kort | Dorotheának. ~Azt is jólesik a silány polémiaírónak kihíresztelni,
239 Kort | mellbetegségben van. Ezt ha megtudja a publikum, nem mer majd a
240 Kort | a publikum, nem mer majd a lapjára a jövő félévben
241 Kort | nem mer majd a lapjára a jövő félévben előfizetni:
242 Kort | félévben előfizetni: hátha a két forintja ott vész. ~
243 Kort | Dorothea tudja jól, hogy a beteg költőnek nincs senkije,
244 Kort | amilyenné önmagát teremté. Ez a másik - senkié sem; nem
245 Kort | őrzi még most is bizonyosan a nefelejcseket! ~Nemcsak
246 Kort | nefelejcseket! ~Nemcsak a nő, a férj is érezte azt
247 Kort | nefelejcseket! ~Nemcsak a nő, a férj is érezte azt jól,
248 Kort | terhére vannak egymásnak; de a hölgynek akarta engedni
249 Kort | hogy ezt előbb kimondja. ~A Decséry főispánon elkövetett
250 Kort | külön jöhessünk vissza. Mind a kettőnknek protestánsokká
251 Kort | ön bizonyos zsibói háznak a történetét, mely annyiszor
252 Kort | Tehát kívánja, hogy azt a házat megvegyem? ~- Le fog
253 Kort | hogy arcát érinté, látta a megdöbbenő tekinteten, hogy
254 Kort | riasztott el. Minden gondolatja a nőnek az elhagyott szeretőé,
255 Kort | elhagyott szeretőé, s ezek a gondolatok kinn ülnek a
256 Kort | a gondolatok kinn ülnek a homlokon. ~A próza is belejátszott
257 Kort | kinn ülnek a homlokon. ~A próza is belejátszott a
258 Kort | A próza is belejátszott a kedvetlenség melankolikus
259 Kort | Várjanak az ő haláláig. A bosszantó dac után, mellyel
260 Kort | dac után, mellyel Bálvándy a főispánt visszatromfolá,
261 Kort | Dorothea grófnő öröksége a végrendeletben úgy körül
262 Kort | vaskerítéssel foglalva, hogy abba a férje be ne léphessen; sőt
263 Kort | összeköttetés, s örült rajta, hogy a nő volt az első, ki az erdélyi
264 Kort | hogy Bálvándytól elvál. ~A családi tanácsban nagy lett
265 Kort | tanácsban nagy lett emiatt a zavar. ~Dorothea indokait
266 Kort | Decséryt kétségbe ejtettek. A leghívebb katolikus családnak
267 Kort | így örökre el van veszve a családra nézve. ~Decséryék
268 Kort | mikor Jenőy Kálmán volt a kegyben, hogy az fog áttérni
269 Kort | keserűbb döfés volt még a politikai bukásnál is. S
270 Kort | ifjúság lesz rá nézve; de a család ősi hagyománya csorbítatlanul
271 Kort | csorbítatlanul megmarad; a Decséry családból sohasem
272 Kort | Milyen nagy volt azután a család felháborodása, midőn
273 Kort | család felháborodása, midőn a válóper lejártával a konzisztórium
274 Kort | midőn a válóper lejártával a konzisztórium ítéletével
275 Kort | halálra keseríteni vele? ~A legöregebb Decséryt ez a
276 Kort | A legöregebb Decséryt ez a hír úgy lesújtotta, hogy
277 Kort | hogy többet ki nem lépett a szobájából. ~Dorotheával
278 Kort | Dorotheával azonnal tudatta a család, hogy ez elhatározása
279 Kort | semmi részt nem fog kapni a vagyonból, azon százezer
280 Korr | KORREKTÚRA~A tizenkét év határa közeledett
281 Korr | vissza is emlékeztek erre a fogadásukra. ~Kettő bujdosni
282 Korr | Geographical Society és a Club of Travellers tagja,
283 Korr | és Tibet előkelő tudósa. A másik volt Borcsay Mihály,
284 Korr | volna hallgatni róla azt a hírt, hogy veszélyesen beteg.
285 Korr | most is házfelügyelő volt a Decséry-palotában. ~Ekkor
286 Korr | Decséry-palotában. ~Ekkor aztán a sors egy fekete keresztet
287 Korr | fennakadt. ~Mikor Triesztből a horvát határszélre ért,
288 Korr | hallott először Európa: "a kolera". ~E láthatatlan
289 Korr | be először e világrészt. A népirtó angyal, kinek elég
290 Korr | népirtó angyal, kinek elég a kimondott nevétől megrettenni
291 Korr | megrettenni és meghalni. A csodálatos pusztító, aki
292 Korr | ellene keresztül-kasul; hanem a fekete vonalakon a halál
293 Korr | hanem a fekete vonalakon a halál angyala átment, csak
294 Korr | akadtak fenn rajtuk. ~Bíróczy a horvátországi zárvonalnál
295 Korr | Felső-Magyarországon már dühöngött a vész; Zemplénből, Abaújból
296 Korr | vész; Zemplénből, Abaújból a döghalál borzalmával együtt
297 Korr | borzalmával együtt közeledett a kitört pórlázadás iszonyata. ~
298 Korr | menjenek. Jó emberük volt a városbíró is, a városi orvos
299 Korr | emberük volt a városbíró is, a városi orvos is. Az első
300 Korr | uborkától; nagyon biztatta a színészeket, hogy ne menjenek
301 Korr | hadd felejtse félelmét a gyönge szívű nép; mulassanak,
302 Korr | tudományosan bebizonyítá, hogy ide a kolera nem fog eljönni,
303 Korr | nem fog eljönni, mert az a hegyes vidéket kikerüli -
304 Korr | Pesthez közelebb jutni, mint a járványtóli félelem. ~A
305 Korr | a járványtóli félelem. ~A jó ismerősök aztán elkísérték
306 Korr | elkísérték őket egészen a város végéig; ott nagy áldomással
307 Korr | vendégszeretet tárja eléjük a kapukat. Mindenféle alkalmatlan
308 Korr | alá megérkeztek, ahol az a jó vörös bor terem, ahol
309 Korr | jó vörös bor terem, ahol a színészeket mindig olyan
310 Korr | ott egyszerre körülfogták a város határán az érkező
311 Korr | sem hagytak szállni senkit a szekérről, hanem minden
312 Korr | pereputtyostul behajtották őket a városi bitangmarhák rekeszébe,
313 Korr | onnan be nem bocsáttatnak a városba, amíg a kétheti
314 Korr | bocsáttatnak a városba, amíg a kétheti vesztegzárt ki nem
315 Korr | mind nem használt semmit. A kordon kérlelhetetlen volt.
316 Korr | éjszakát ott kellett tölteniök a marharekeszben. ~Reggelig
317 Korr | annyi gráciát nyertek, hogy a bikarekeszből kibocsátották
318 Korr | kibocsátották őket azzal a föltétellel, hogy menjenek
319 Korr | között újra útnak eredett a karaván vissza Miskolcra. ~
320 Korr | országos razzia ment végbe a dinnyeföldek ellen, melynek
321 Korr | ellen, melynek valamennyi a "cucumis" és "pepo" fajhoz
322 Korr | nélkül áldozatul esett. ~A város sorompójához érve
323 Korr | érve aztán tökéletes lett a meglepetés. ~Ahonnan négy
324 Korr | Bányaváryék nem ismertek rá a négy nap előtti jó barátokra.
325 Korr | csákósan, kardosan álltak a sorompónál. A városbíró
326 Korr | kardosan álltak a sorompónál. A városbíró kegyetlen tekintetű
327 Korr | arccal osztá parancsait, s a városi orvos egy nagy nádpálcával
328 Korr | orvos egy nagy nádpálcával a kezében tiltakozott minden
329 Korr | Bányaváry megkísérté hivatkozni a négy nap előtti barátságra;
330 Korr | Vissza! Ide be nem hozzátok a kolerát! Már a szomszéd
331 Korr | hozzátok a kolerát! Már a szomszéd Zsolcán van!" ~-
332 Korr | De nem lehetett azokat a geográfiával kiengesztelni,
333 Korr | kiengesztelni, maradtak a visszautasításnál. A színészekre
334 Korr | maradtak a visszautasításnál. A színészekre az a sors várt,
335 Korr | visszautasításnál. A színészekre az a sors várt, hogy amint egy
336 Korr | mehessenek. Ki voltak lökve a szabad ég alá. ~Ez már Bányavárynak
337 Korr | kivont szablyával rohant neki a sorompónak - elszántan truppja
338 Korr | hősleg életét. Szerencsére a szuronyszegzett puskák okos
339 Korr | látták, hogy valaki rohan a szuronynak, ügyeltek rá,
340 Korr | Bányaváry vitézül elfoglalta a sorompót, felnyitotta karavánja
341 Korr | őrállók is nevetésre vették a dolgot, s azt mondták, hogy
342 Korr | hogy ő most már nem áll jót a város életéért. - Annyira
343 Korr | megváltoztatta előbbi véleményét a rémület, mely mint árnyék
344 Korr | mely mint árnyék vonul a kolera előtt. ~Bányaváry
345 Korr | azonban kiadá rendeletben a színészeinek, hogy senki
346 Korr | közülük kolerában; mert akkor a többit agyonverik. ~Szerencséjükre
347 Korr | Szerencséjükre másnap, mikor a kolera kiütött, Zsolca felől
348 Korr | semmi baja, pedig dúskáltak a drága sok dinnyében s gyümölcsben,
349 Korr | megfogni sem mert. Fél is a színész valamitől! ~Hanem
350 Korr | elhívni. Már akkor nagy volt a halálozás a városban; és
351 Korr | akkor nagy volt a halálozás a városban; és nem volt ellene
352 Korr | lépett volna be egy világért a szobába, csak félig kinyitotta
353 Korr | félig kinyitotta az ajtót s a küszöbben megállva, egy
354 Korr | mint egy szélmalmot, hogy a vészes miazmát elhárítsa
355 Korr | ránézett az arcára, s azzal a háta mögött tintával, papírral
356 Korr | tehát már nem lesznek ott a találkozón Kálmánnal: Biróczy
357 Korr | Biróczy és Borcsay... ~A halálvész rémhíre Pestet
358 Korr | rémhíre Pestet is felzavarta. A magas uraságok előre kivonultak
359 Korr | tartatik nagyvárosban lenni; a törvényszékek, dikasztériumok
360 Korr | maradt Pesten más, csak a könnyűvérű fiatalság, a
361 Korr | a könnyűvérű fiatalság, a német színészek és a helyőrség. ~
362 Korr | fiatalság, a német színészek és a helyőrség. ~Azazhogy maradt
363 Korr | más. ~Katinka azt vette a fejébe, hogy ő ezekben az
364 Korr | ezekben az időkben ugyanazt a szerepet fogja eljátszani,
365 Korr | Boccaccio Dekameronjának hősnői a flórenci halálvész idején.
366 Korr | összegyűjtötte maga körül azokat a szeretetreméltó könnyű kedélyű
367 Korr | övével találkozott; azután a mulatni szerető ifjakat,
368 Korr | mulatni szerető ifjakat, a mulattatni tudó színészeket
369 Korr | mulattatni tudó színészeket s a mindkettőben kitűnő katonatiszteket.
370 Korr | Itt azután kigúnyolták a halált. ~Minden délután
371 Korr | utcára Csollánné kertjéből a cigányzene, víg kacaj és
372 Korr | víg kacaj és pohárcsörgés. A halál tán fel sem meri ütni
373 Korr | halál tán fel sem meri ütni a fejét, ahol ilyen vígan
374 Korr | Egy reggel aztán jött a rémhír, hogy itt a kolera!
375 Korr | jött a rémhír, hogy itt a kolera! Az első halott fekszik
376 Korr | Az első halott fekszik a ravatalon. ~Hol? ~Itt, a
377 Korr | a ravatalon. ~Hol? ~Itt, a Csollánné házával átellenben;
378 Korr | Csollánné házával átellenben; a Decséry-palotában. ~Ki az? ~
379 Korr | Decséry-palotában. ~Ki az? ~A házfelügyelő, Csuka Ferenc.
380 Korr | zene, kacaj, pohárcsörgés a kertben. Estig tizenkét
381 Korr | tizenkét halottat számlált a város. ~Akkor aztán menekült
382 Korr | város. ~Akkor aztán menekült a városból, aki csak mehetett;
383 Korr | városból, aki csak mehetett; a fiatalság haza családjaihoz,
384 Korr | fiatalság haza családjaihoz, a német színészek fel Grácba,
385 Korr | fel Grácba, Bécsbe. Még a helyőrség is kivonatott
386 Korr | helyőrség is kivonatott a városból, s a tisztek is
387 Korr | kivonatott a városból, s a tisztek is eltűntek. Áthelyezték
388 Korr | maga és kedvenc állatjai: a fertelmes tekenősbéka, a
389 Korr | a fertelmes tekenősbéka, a még fertelmesebb majom s
390 Korr | még fertelmesebb majom s a legfertelmesebb Aszályi.
391 Korr | Biztatta magát azzal, hogy a csalányba nem üt a mennykő.
392 Korr | hogy a csalányba nem üt a mennykő. Az csak megjelent
393 Korr | Katinkánál, s hízelgett a háziasszonynak, vagy ha
394 Korr | az rossz kedélyben volt, a papagájnak; melynek egy
395 Korr | melynek egy idő óta az a szenvedélye volt, hogy minden
396 Korr | hogy minden tollát kitépte a csőrével, s mint egy kopasztott
397 Korr | egy kopasztott lidérc ült a támláján; azóta nem is beszélt,
398 Korr | de görög nyelven értvén, a legfinomabb hízelkedésnek
399 Korr | nincs hová elmenekülnie a városból. ~Ekkor eszébe
400 Korr | meg, hogy Bálvándy elvált a nejétől. ~Még egy lépés,
401 Korr | kiszabadítójának emléke. ~Ehhez a hiú reményhez menekült.
402 Korr | hiú reményhez menekült. A magány, a félelem, az unalom
403 Korr | reményhez menekült. A magány, a félelem, az unalom rávette,
404 Korr | aki akkor Aradon volt. A levélben fölszólítá Bálvándyt,
405 Korr | Bálvándyt, hogy adja el neki azt a bizonyos zsibói házat; most
406 Korr | már ő is el van szánva, a köteléket széttépi, mely
407 Korr | tárt karok várják. ~Ezt a levelet nem lehetett a postára
408 Korr | Ezt a levelet nem lehetett a postára bízni. Abban az
409 Korr | időben nagy fátumuk volt a leveleknek; a postán vasvillával
410 Korr | fátumuk volt a leveleknek; a postán vasvillával keresztüllyuggatták,
411 Korr | megfüstölték valamennyit, a gyanúsokat fel is bontották,
412 Korr | készítette fel az útra, rábízva a levelet, hogy vigye el azt
413 Korr | magyaráti kolnájában. Az a kolna igen szép emeletes
414 Korr | emeletes mulatókastély volt a nagy szőlő közepett; csakhogy
415 Korr | csakhogy még most messze volt a szüret: oda Bálvándy aligha
416 Korr | aligha vonult egyébért, mint a kolerától féltében, hogy
417 Korr | kolerától féltében, hogy a külvilágtól egészen elzárja
418 Korr | utána kocsikázott oda is a szép asszony levelével. ~
419 Korr | asszony levelével. ~Amint a kolna udvarára megérkezik,
420 Korr | az le sem hagyja szállni a szekérről, hanem odakiált
421 Korr | szekérről, hanem odakiált a szőlőmunkások közé valamit
422 Korr | előugrik, lekapják Aszályit a szekérről kezénél-lábánál
423 Korr | hasztalan kiabál, nem értik a nyelvét, meg ha értik, sem
424 Korr | talpig, s egy kád vízbe ott a kolna folyosóján beledugják,
425 Korr | megbuktatják. Aszályi, amint a víz a szájába megy, borzadva
426 Korr | megbuktatják. Aszályi, amint a víz a szájába megy, borzadva érzi;
427 Korr | tesznek, hogy puhább legyen a húsom. Könyörög nekik, hogy
428 Korr | jön, aközben pedig fogják a nyakát, hogy el ne szaladhasson.
429 Korr | Mikor aztán jól kiszívatták a bőrit az ecetes vízzel,
430 Korr | oláhoknak, azt hiszi, hogy a görög hitűek azt csak megértik.
431 Korr | csak megértik. Azok pedig a legnagyobb komolysággal
432 Korr | vízből, kezénél-lábánál fogva a parázs fölé tartják, a parázsra
433 Korr | fogva a parázs fölé tartják, a parázsra köménymagot és
434 Korr | nyájasabb arcok jelennek meg a belső házból; inas és komornyik;
435 Korr | isten, tessék besétálni; a báró úr odabenn van. ~Aszályi
436 Korr | mondhatom, hogy furcsa neme a vendéglátásnak - sopánkodék
437 Korr | és otkolonszag tölté be a szobáját. ~A báró nevetett. ~-
438 Korr | otkolonszag tölté be a szobáját. ~A báró nevetett. ~- Egy kis
439 Korr | valaki ide ne hozza magával a kolerát, ha már olyan kedves
440 Korr | akart lenni, hogy ebben a veszedelmes időben hozzám
441 Korr | izenetét, ha már ide küldte? A levél legjobban elhordja
442 Korr | levél legjobban elhordja a miazmát. Hej, komornyik!
443 Korr | komornyik! Valaki keresse elő a teins úr zsebéből azt a
444 Korr | a teins úr zsebéből azt a levelet, aztán kéngyertyafüst
445 Korr | mártani, úgy hozni be. Amelyik a levelet megfogta, be ne
446 Korr | levelet megfogta, be ne jöjjön a szobámba. ~Az ekként megfertőztelenített
447 Korr | megfertőztelenített levelet azután a komornyik felszakítá, s
448 Korr | egy csípővassal, másfelől a komornyik egy papirosnyíró
449 Korr | terjeszték, hogy olvassa a báró úr. ~A levél igen válogatott
450 Korr | hogy olvassa a báró úr. ~A levél igen válogatott nyelven
451 Korr | írva, azt elhihetjük, hanem a klórmésznek, amin keresztülment,
452 Korr | amin keresztülment, az a sajátsága van, hogy a tintának
453 Korr | az a sajátsága van, hogy a tintának elveszi a színét,
454 Korr | hogy a tintának elveszi a színét, minden három szó
455 Korr | szépségét egészen lerontá. A lényegét az indítványnak
456 Korr | mégiscsak megérté belőle a báró. ~Hanem egészen furcsa
457 Korr | kedvében találta most ez a levél. Házassági rózsakötelékről
458 Korr | magáról egyet, amit messziről a legkedvesebbnek hitt, éppen
459 Korr | kínálnának valakit, akit éppen a hideg lel. S akit éppen
460 Korr | hideg lel. S akit éppen a szép madonnaarctól lel a
461 Korr | a szép madonnaarctól lel a hideg; s aki a világélvező
462 Korr | madonnaarctól lel a hideg; s aki a világélvező szép delnőt
463 Korr | általános kedélytelenség, amit a kolera félelme terjeszt. ~
464 Korr | félelme terjeszt. ~Amíg a szép madonnaarcot bírta,
465 Korr | addig megvolt az inger a szép szemeket fölkeresni;
466 Korr | rájuk, s untatá amazoknak a ragyogása. Dorotheát nagyon
467 Korr | mértékben fanyalodott el attól a gondolattól, hogy már most
468 Korr | Valami bolondos ötlete támadt a szép hölgy levele nyomán. ~
469 Korr | nem hagyta, ha mindjárt a legjobb barátja, szeretője,
470 Korr | vagy maga az Úr Jézus, vagy a saját bevert feje szenvedett
471 Korr | csintalansággal viszonzásul a párizsi letartóztatásért.
472 Korr | fordulat családi életében, a válópörig, mind ezen az
473 Korr | feltréfáltatáson alapult. A Katinkának hozott udvarlás
474 Korr | hozott udvarlás azóta csak a Decséry család iránti bosszú
475 Korr | érzéki vágyaktól; most, hogy a Decséryék ismét idegenek
476 Korr | érzéktompító félelemtől, mely a dögvész árnyában mindenüvé
477 Korr | mindenüvé elterjedt. ~Tehát ez a bolondos ötlet azon kezdődött,
478 Korr | Jól van, édes barátom; a szép asszony meg akarja
479 Korr | meg akarja tőlem venni azt a bizonyos zsibói házat. Ön
480 Korr | hat hét alatt véget vessen a válóperének Erdélyben. ~-
481 Korr | Erdélyben. ~- Kitalálta. A ház iránt majd megegyezünk.
482 Korr | iránt majd megegyezünk. A többiről pedig, ami a levélben
483 Korr | megegyezünk. A többiről pedig, ami a levélben foglaltatik, majd
484 Korr | Aszályi nem volt idegen a jó bortól. Ebéd alatt Bruderschaftot
485 Korr | ember pertu van, ameddig a bor gőze ki nem megy a fejéből;
486 Korr | ameddig a bor gőze ki nem megy a fejéből; de másnap már megint
487 Korr | megint csak újrakezdi vele a kendezést. ~Aszályi különben
488 Korr | különben is beszédes volt, a bor még jobban fel szokta
489 Korr | jobban fel szokta nyitni a száját. És az a tulajdonsága
490 Korr | szokta nyitni a száját. És az a tulajdonsága volt, hogy
491 Korr | érzék, megtalálni az időt, a helyet, az embert az elmondandó
492 Korr | Katinka milyen jól mulatott a kolera előtt mindenféle
493 Korr | svalizsértisztek társaságában, s hogy a kolera hírére hogy futott
494 Korr | s hogy unja most magát a szép asszony. Az ám! ~-
495 Korr | hogy mit ír nekem most a levelében? - szakítá félbe
496 Korr | levelében? - szakítá félbe a vidám pletykázást Bálvándy. ~-
497 Korr | pilátusképeket! Hiszen itt a levélben megírta az egész
498 Korr | zsebéből Katinka levelét, s a többit eltakarva, csak a
499 Korr | a többit eltakarva, csak a végsorokat engedé Aszályinak
500 Korr | egyedül hívem." ~Aszályinak a szeme elmeredt e szók olvastára. ~-
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14085 |