Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
71 2
8 1
9 2
a 14085
á 8
á-t 1
abaújból 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
14085 a
5564 az
3359 hogy
2809 s
Jókai Mór
És mégis mozog a föld

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14085

      Fejezet
1 Kort | sorban említtetnek. Kivált a régi időkben sokszor össze 2 Kort | megyében, melynek Decséry volt a főispánja, ősidőktől fogva 3 Kort | konzervatív párt soha. Éppen azért a tens rendeknek, minthogy 4 Kort | volt, igen csendesek voltak a gyűléseik, higgadtak a tanácskozmányaik, 5 Kort | voltak a gyűléseik, higgadtak a tanácskozmányaik, s legillendőbb 6 Kort | legillendőbb hangon fogalmazvák a határozataik. A főispán - 7 Kort | fogalmazvák a határozataik. A főispán - szóló - volt a 8 Kort | A főispán - szóló - volt a gyűlésben a kormánypárt, 9 Kort | szóló - volt a gyűlésben a kormánypárt, de ő mint elnök 10 Kort | mindig nagy derültség volt a hatás, melyet gerjesztenie 11 Kort | főispán volt. ~Egyszer aztán a bécsi udvari kancelláriában 12 Kort | nincs, meg kell alakítani a konzervatív kormánypártot: 13 Kort | konzervatív kormánypártot: a főispánok azért vannak a 14 Kort | a főispánok azért vannak a világon, hogy ezt tegyék. ~ 15 Kort | Decsérynek is kiadatott ez a rendelet, ami neki aztán 16 Kort | komisszáriussal fenyegetik a vármegyét. ~Nagyon erős 17 Kort | szövetséges volna e célra a veje, Bálvándy; akire a 18 Kort | a veje, Bálvándy; akire a leánya férjhez adásakor 19 Kort | egyenesen számított is; de a párizsi fatalitás miatt 20 Kort | annak, amire számított. Hogy a Decséry család gazdag nábobjai 21 Kort | kiváltásával, amíg az magához a szép üldözőhöz fordult, 22 Kort | fordult, s attól meg is nyerte a szabadságát, abból két nagy 23 Kort | egy politikai veszedelem. ~A családi baj még hagyján; 24 Kort | hagyján; hogy tudniillik a kiszabadulás után Bálvándy 25 Kort | Bálvándy nagyon is sokat tett a Csollánné iránti háladatosság 26 Kort | kifejezésére, s nemcsak a pénzt, hanem más, nem pénzbeli 27 Kort | sokkal inkább igyekezett a szép szalmaözveggyel elfeledtetni 28 Kort | sokkal nagyobb kár az, hogy a mulasztás miatt Bálvándy 29 Kort | azóta meg nem látogatta, a főispánnal éppen csak a 30 Kort | a főispánnal éppen csak a megyegyűléseken szokott 31 Kort | ott is csak azért, hogy a főúrnak "malleus"-a legyen. ~ 32 Kort | hogy a főúrnak "malleus"-a legyen. ~Malleusnak nevezik 33 Kort | legyen. ~Malleusnak nevezik a kalapácsot - diákul. A zöldasztal 34 Kort | nevezik a kalapácsot - diákul. A zöldasztal mellett aztán 35 Kort | zöldasztal mellett aztán ez a titulusa egy olyan hatalmas 36 Kort | utána feljegyeztetni, s a retorika minden eszközeivel 37 Kort | az "előtte szólót". Ezért a "kalapács" cím. ~Ehhez pedig 38 Kort | Ezt tehát nem szerette a főispán. Egyszer meg is 39 Kort | meg is mondta gyűlés után a vejének, hogy nem illik 40 Kort | olyan barátok, akik ebben a megyében is bírnak fekvő 41 Kort | bírnak fekvő vagyonnal, hogy a publikus téren tegyék meg 42 Kort | publikus téren tegyék meg a maguk kötelességét. Ily 43 Kort | szellemi ütlegeit felszedje a hátára minden gyűlés alkalmával. ~ 44 Kort | tétele, hogy otthon ápolja a tyúkszemeit, hanem hogyha 45 Kort | hanem hogyha úgy kívántatik, a kellő időben jelenjen meg ** 46 Kort | megyében, s segítsen a józan pártot nagybecsű személyével 47 Kort | felhívásnak eleget is tett, s a nagyasszony kíséretében 48 Kort | aztán szorgalmasan feljárt a székvárosba megyegyűlésekre 49 Kort | manifesztációra, mellyel lételét a világ előtt tanúsítsa, s 50 Kort | lett rendezve. ~Volt akkor a szomszéd testvérországnak 51 Kort | kinek missziója lett volna a magyarországi megyéket beutazgatni 52 Kort | magyarországi megyéket beutazgatni a főispánok kíséretében, s 53 Kort | főispánok kíséretében, s a nyerendő ovációkban az új 54 Kort | inaugurálni. ~Kezdetett a diadalkörút éppen ** megyével. 55 Kort | diadalkörút éppen ** megyével. A herceg jött is a főispánnal, 56 Kort | megyével. A herceg jött is a főispánnal, a megye határán 57 Kort | herceg jött is a főispánnal, a megye határán kellett őt 58 Kort | megye határán kellett őt a józan párt küldöttségének 59 Kort | küldöttségének elfogadni. ~A küldöttség csak megvan; 60 Kort | fogadja el? ~Hiszen van a pártnak egy püspöke is, 61 Kort | elfogadhatná őhercegségét, ami a szónoklatot illeti; de miután 62 Kort | egy krajcárba; s miután a püspökök már akkor is tudták, 63 Kort | ablakon kidobni, annálfogva a kitűnő szónok azzal mentette 64 Kort | vannak, amik nem engedik meg a hosszas szónoklatot. Egy 65 Kort | módja az utóbbira, de az meg a szónoklattartástól irtózik 66 Kort | hogy készebb itthagyni a vármegyét, mint speechelni. 67 Kort | nagyon felfuvalkodni arra a gondolatra, hogy íme ő legyen 68 Kort | hagyta magára nyomni a díszes szerepet, ami senkinek 69 Kort | kellett. ~Csak azután, mikor a domíniumába hazakocsikázva 70 Kort | elkezdett dicsekedni Andrásnak, a libériás hajdúnak a nagy 71 Kort | Andrásnak, a libériás hajdúnak a nagy dicsőségről, ami őket 72 Kort | érte, világosítá fel róla a vén cseléd, hogy ez nekik 73 Kort | hajdúját, kocsisát. Hát még a hosszú diák szónoklat! ~ 74 Kort | Béni bácsi kedvét. Ej, azt a megtiszteltetést nem lett 75 Kort | szabad addig elfogadni, míg a mamától meg nem kérdezte, 76 Kort | hozzá. Mert hátha mármost a mama azt találja mondani, 77 Kort | siserehadnak! No, az lesz a szép dolog. ~Béni bácsi 78 Kort | ezt az édes mamának, ha a becsületes, jószívű András 79 Kort | elő nem hozta volna otthon a nagyasszony előtt, minő 80 Kort | előtt, minő dicsőség érte a famíliáját. ~A majoresco 81 Kort | dicsőség érte a famíliáját. ~A majoresco dobogó szívvel 82 Kort | szívvel leste, hogy mit fog a mama erre mondani. ~Hát 83 Kort | bizony elszánta magát, hogy a hercegi kíséretet hercegi 84 Kort | s hozzá ezüstös csójtárt a díszparipa számára. ~No 85 Kort | lóhátról kell beneventálni a herceget: holott ő soha 86 Kort | lovon nem ült. ~És végtére a latin szónoklat! Azt ugyan 87 Kort | ugyan elkészítette számára a helybeli tiszteletes, s 88 Kort | egyszer-egyszer már volt is abban a hitben, hogy tudja azt könyv 89 Kort | de mindamellett is, mikor a végzetes nap reggelén felöltöztették 90 Kort | csizmába, mikor feltolták arra a cifra lóra, mikor a kísérő 91 Kort | arra a cifra lóra, mikor a kísérő hajdú eszébe juttatta, 92 Kort | hajdú eszébe juttatta, hogy a beszéde ezen kezdődik: " 93 Kort | mi szorítja olyan nagyon a lábát: a cifra csizma-e, 94 Kort | szorítja olyan nagyon a lábát: a cifra csizma-e, vagy a , 95 Kort | a cifra csizma-e, vagy a , vagy a diák dikció; 96 Kort | csizma-e, vagy a , vagy a diák dikció; s eleven sejtelme 97 Kort | hogy valaki le fogja dobni a hátáról, vagy a , vagy 98 Kort | fogja dobni a hátáról, vagy a , vagy az oráció, vagy 99 Kort | , vagy az oráció, vagy a herceg. ~Azonban elvégre 100 Kort | Alásszolgája!" ~És folytatá azzal a praktikus üdvözlettel, hogy: " 101 Kort | látja egy kisz vacorára." ~A herceg nagyot nevetett, 102 Kort | herceg nagyot nevetett, a bandérium iszonyú viváttal 103 Kort | iszonyú viváttal ütötte el a dolgot; a herceg mellett 104 Kort | viváttal ütötte el a dolgot; a herceg mellett ülő főispán 105 Kort | főispán bosszúsan adott jelt a kocsisnak indulásra, s azzal 106 Kort | robogott hintó és bandérium a Jenőy-kastély felé, Béni 107 Kort | felé, Béni bácsit is vitte a lova nyargalvást, úgyhogy 108 Kort | sőt hamarább hazaért, mint a lova, amennyiben a veranda 109 Kort | mint a lova, amennyiben a veranda előtt keresztülbukott 110 Kort | veranda előtt keresztülbukott a lónak a fején, s így fél 111 Kort | keresztülbukott a lónak a fején, s így fél hosszával 112 Kort | történt, csakhogy éppen a térdein kirepedt a karmazsin 113 Kort | éppen a térdein kirepedt a karmazsin öltözet, de viszont 114 Kort | karmazsin öltözet, de viszont az a haszon lett a mutációból, 115 Kort | viszont az a haszon lett a mutációból, hogy az udvarára 116 Kort | érkező herceget, most már a zsebéből előhúzott igazi 117 Kort | ezúttal, gyalog lévén s fogván a két fülét, az olvasáskor 118 Kort | olvasáskor nem dobhatta le a hátáról. ~A hivatalos lapban 119 Kort | dobhatta le a hátáról. ~A hivatalos lapban aztán csakugyan 120 Kort | lapban aztán csakugyan ennek a szónoklatnak a szövege jelent 121 Kort | csakugyan ennek a szónoklatnak a szövege jelent meg, nem 122 Kort | szövege jelent meg, nem azé a másiké. Pedig az sokkal 123 Kort | jobb volt: mert igaz volt. A nagyasszony olyan ebéddel 124 Kort | nagyasszony olyan ebéddel fogadta a herceget és kíséretét, hogy 125 Kort | alatt Béni bácsi, dacára a szűk magyar öltözetnek, 126 Kort | öltözetnek, annyit bevett a mindenféle jóból, hogy vége 127 Kort | uram-bátyám" kezdte traktálni a herceget. Az excelsissime 128 Kort | derültséget gerjesztett: a herceg eltette azt magának 129 Kort | magának örök emlékeül. ~A nagyasszony el volt ragadtatva 130 Kort | Voltak azonban, akik ezt a parádét nem nézték olyan 131 Kort | olyan kegyes szemmel, s a megye székvárosában mindenki 132 Kort | nagyon szereti minden ember a skandalumot, ha már megtörtént, 133 Kort | megtörtént, annyira kevés azoknak a száma, akik a botrány megcsinálására 134 Kort | kevés azoknak a száma, akik a botrány megcsinálására is 135 Kort | forma nagyon elkelt volna a főméltóságok megérkezése 136 Kort | főméltóságok megérkezése estéjén a székvárosban. ~Hiszen valami 137 Kort | ember zavarba, ott megvan a hozzávaló materiale nagyhamar, 138 Kort | diákot hamar fülön csípi a majszter és a professzor; 139 Kort | fülön csípi a majszter és a professzor; felnőtt ember 140 Kort | hát annak is kitaláltatott a módja. ~Amíg Béni bácsi 141 Kort | módja. ~Amíg Béni bácsi a megye egyik határán igyekezett 142 Kort | egyik határán igyekezett a Jenőy család becsületét 143 Kort | becsületét helyrehozni, melyet a Kálmán öcs annyira kompromittált: 144 Kort | annyira kompromittált: azalatt a megye másik határán közeledett 145 Kort | harminc szekér, megrakva a borsodi és hevesi kortesek 146 Kort | őket össze, s vitte magával a harmadik vármegyébe demonstrálni. 147 Kort | demonstrálni. Belekerül a tréfa nehány ezer forintjába; 148 Kort | forintjába; hanem megérdemli az a rávesztegetett pénzt. Majd 149 Kort | pénzt. Majd elbánnak ezek a főispán úrral, akivel a 150 Kort | a főispán úrral, akivel a saját megyebeli nemessége 151 Kort | eljárt Bálvándyhoz, mikor a városba ment, s ott ebédelt 152 Kort | bundaszagú eredetiségekkel, s a kölcsönös tréfálásnak nem 153 Kort | volt se vége, se hossza a két úr között. ~Mikor Csollán 154 Kort | megtudta, hogy Bálvándy a szomszéd vármegyéből hoz 155 Kort | az egész társaságot délre a pusztámon". ~Ez nem volt 156 Kort | Bálvándy tehát kiadta a rendeletet a kolomposainak ( 157 Kort | tehát kiadta a rendeletet a kolomposainak (ő maga elég 158 Kort | volt, nem jőni érintkezésbe a truppjával), hogy a Tiszán 159 Kort | érintkezésbe a truppjával), hogy a Tiszán túl a legelső állomást 160 Kort | truppjával), hogy a Tiszán túl a legelső állomást majd Gödénylakon 161 Kort | érkeztek rendén, be is kötözték a lovaikat az istállóba; s 162 Kort | bementek Bertihez tisztelegni a kastélyba. ~Ó, Berti igen 163 Kort | eközben pedig jócskán elmúlt a dél, míg elvégre egy öreg 164 Kort | magának meginterpellálni a szíves házigazdát, hogy 165 Kort | hogy délben enni kell? Lám a gólya sem eszik, mikor delel. ~ 166 Kort | sem eszik, mikor delel. ~A nemesurak azt hitték, hogy 167 Kort | valami tréfa; s szétnéztek a háznál, hogy kit és mit 168 Kort | ebéd lesz, ha lerántják a bőrét. De nem találtak ők 169 Kort | megehető, elszállított előlük a megelőző napon a tiszai 170 Kort | előlük a megelőző napon a tiszai szigetre. ~Keresték 171 Kort | Berti úgy elinalt, hogy a porát se láthatták. ~A dühbe 172 Kort | hogy a porát se láthatták. ~A dühbe jött nép fel akarta 173 Kort | nép fel akarta gyújtani a házát; de a kolomposok elcsitították 174 Kort | akarta gyújtani a házát; de a kolomposok elcsitították 175 Kort | bizton számíthat. ~Azon a napon, amelyen Decséry főispán 176 Kort | főispán magas vendégével a székvárosba megérkezett, 177 Kort | megérkezett, még akkor fogadva a hivatalosak és káptalanok 178 Kort | Olyan lárma, amilyent ebben a városban sohasem hallottak. 179 Kort | név alatt ismerik azt. ~A förtelmes zaj a főispán 180 Kort | ismerik azt. ~A förtelmes zaj a főispán lakását választá 181 Kort | tudta elképzelni, kik ezek a rettenetes tisztelgők, honnan 182 Kort | tisztelgők, honnan jöttek, mi a nevük. Közéjük menni nem 183 Kort | felismerni. ~Hanem ez azért a macskazenére nézve mindegy; 184 Kort | Valami gúnydalt énekelnek a főispán ellen, melynek mosdatlan 185 Kort | mosdatlan verseit, mint a zsoltár szövegét az előénekes, 186 Kort | valami rekedt hang. ~Ha arra a hangra lehetne ismerni! ~ 187 Kort | Mondd, Csollán! Hová lett a főispán? ~A vers után elmondja 188 Kort | Csollán! Hová lett a főispán? ~A vers után elmondja a helyeket, 189 Kort | főispán? ~A vers után elmondja a helyeket, ahol a főispánt 190 Kort | elmondja a helyeket, ahol a főispánt megilleti az időzés: 191 Kort | az időzés: s azok között a pokol még a legilledelmesebb 192 Kort | azok között a pokol még a legilledelmesebb hely. ~ 193 Kort | irgalmatlan ordításnak csak a késő éjszaka vetett véget. 194 Kort | véget. Hajnal előtt már a vendégszerepét bevégzett 195 Kort | otthagyva ** megye székvárosában a macskazene iszonyú következményeit. ~ 196 Kort | iszonyú következményeit. ~A herceg rögtön visszautazott 197 Kort | herceg rögtön visszautazott a maga országába. Decséryt 198 Kort | királyi biztost küldtek a fejére, s a székvárosban 199 Kort | biztost küldtek a fejére, s a székvárosban történt hallatlan 200 Kort | judiciumra" bízatott: annak lett a feladata kikutatni, kik 201 Kort | okozói, s ki volt annak a vezetője. ~"Csollán Berti!" ~ 202 Kort | vezetője. ~"Csollán Berti!" ~Ez a név hangzott mindenütt. 203 Kort | minden cselédjét elküldte a háztól, két nap meg a nádasban 204 Kort | elküldte a háztól, két nap meg a nádasban lappangott, félve 205 Kort | nádasban lappangott, félve a rászedett kortesek bosszújától. 206 Kort | egy esztendőre becsukják a vármegye házához, mintha 207 Kort | társalgási tárgya természetesen a politikai események. ~S 208 Kort | S e dinomdánomnál, hol a mulatság savát-borsát a 209 Kort | a mulatság savát-borsát a Decséry főispánt ért kudarcok 210 Kort | képezték, kellett vinni a háziasszonyi szerepet - 211 Kort | grófnőnek. Hallania kellett a keserű élceket, látni a 212 Kort | a keserű élceket, látni a kárörömöt saját férje és 213 Kort | arcán mindennap. Mikor azt a híres macskazenét adták 214 Kort | híres macskazenét adták a főispánnak, akkor neki éppen 215 Kort | Dorothea tudta jól, hogy azt a botrányt férje rendezte. ~ 216 Kort | egyebeket is tudott már arról a férfiúról, aki az asszonyoknak 217 Kort | asszonyoknak ideálja. ~Hanem a nők sokat eltűrnek: megbocsátanak. ~ 218 Kort | eltűrnek: megbocsátanak. ~A férj csapodárságát meg tudják 219 Kort | ritka bocsát meg: azt, ha a férj az ő szülőit bántalmazza. ~ 220 Kort | ő szülőit bántalmazza. ~A Decséry családnál különösen 221 Kort | családnál különösen nagy volt a ragaszkodásuk a családtagoknak 222 Kort | nagy volt a ragaszkodásuk a családtagoknak egymáshoz. 223 Kort | bálványozta atyját, s azt a legtökéletesebb embernek 224 Kort | legtökéletesebb embernek tartotta a világon. Mint családapa 225 Kort | tudott ő arról, hogy mi az a pártgyűlölet; hogy mikor 226 Kort | jellemet nem sért. Mind a két fél használja azt. Hiszen 227 Kort | volna; aki hordta szívében a szabadság eszméit, adott 228 Kort | lett mártírjuk; hanem annak a családjához, akit szeretett, 229 Kort | egyetlen keserű szót sem a Decséry család ellen, pedig 230 Kort | Dorothea járatta magának mind a két lapot, amelybe Kálmán 231 Kort | figyelemmel kísérte mind a kettőt, és mindig jobban 232 Kort | bámulni azt az embert, aki a sors csapásai alatt meg 233 Kort | minő sorsa van Jenőynek. A silány polémiának egyik 234 Kort | elengedhetetlen érve az, ha a megtámadottnak szegénységét 235 Kort | nincsenek előfizetői, csak teng; a szerkesztők, munkatársak 236 Kort | munkatársak koplalnak; a főmunkatárs, hogy éhen meg 237 Kort | meg ne haljon, kénytelen a mázoláshoz fogni; zsidó 238 Kort | Dorotheának. ~Azt is jólesik a silány polémiaírónak kihíresztelni, 239 Kort | mellbetegségben van. Ezt ha megtudja a publikum, nem mer majd a 240 Kort | a publikum, nem mer majd a lapjára a jövő félévben 241 Kort | nem mer majd a lapjára a jövő félévben előfizetni: 242 Kort | félévben előfizetni: hátha a két forintja ott vész. ~ 243 Kort | Dorothea tudja jól, hogy a beteg költőnek nincs senkije, 244 Kort | amilyenné önmagát teremté. Ez a másik - senkié sem; nem 245 Kort | őrzi még most is bizonyosan a nefelejcseket! ~Nemcsak 246 Kort | nefelejcseket! ~Nemcsak a , a férj is érezte azt 247 Kort | nefelejcseket! ~Nemcsak a , a férj is érezte azt jól, 248 Kort | terhére vannak egymásnak; de a hölgynek akarta engedni 249 Kort | hogy ezt előbb kimondja. ~A Decséry főispánon elkövetett 250 Kort | külön jöhessünk vissza. Mind a kettőnknek protestánsokká 251 Kort | ön bizonyos zsibói háznak a történetét, mely annyiszor 252 Kort | Tehát kívánja, hogy azt a házat megvegyem? ~- Le fog 253 Kort | hogy arcát érinté, látta a megdöbbenő tekinteten, hogy 254 Kort | riasztott el. Minden gondolatja a nőnek az elhagyott szeretőé, 255 Kort | elhagyott szeretőé, s ezek a gondolatok kinn ülnek a 256 Kort | a gondolatok kinn ülnek a homlokon. ~A próza is belejátszott 257 Kort | kinn ülnek a homlokon. ~A próza is belejátszott a 258 Kort | A próza is belejátszott a kedvetlenség melankolikus 259 Kort | Várjanak az ő haláláig. A bosszantó dac után, mellyel 260 Kort | dac után, mellyel Bálvándy a főispánt visszatromfolá, 261 Kort | Dorothea grófnő öröksége a végrendeletben úgy körül 262 Kort | vaskerítéssel foglalva, hogy abba a férje be ne léphessen; sőt 263 Kort | összeköttetés, s örült rajta, hogy a volt az első, ki az erdélyi 264 Kort | hogy Bálvándytól elvál. ~A családi tanácsban nagy lett 265 Kort | tanácsban nagy lett emiatt a zavar. ~Dorothea indokait 266 Kort | Decséryt kétségbe ejtettek. A leghívebb katolikus családnak 267 Kort | így örökre el van veszve a családra nézve. ~Decséryék 268 Kort | mikor Jenőy Kálmán volt a kegyben, hogy az fog áttérni 269 Kort | keserűbb döfés volt még a politikai bukásnál is. S 270 Kort | ifjúság lesz nézve; de a család ősi hagyománya csorbítatlanul 271 Kort | csorbítatlanul megmarad; a Decséry családból sohasem 272 Kort | Milyen nagy volt azután a család felháborodása, midőn 273 Kort | család felháborodása, midőn a válóper lejártával a konzisztórium 274 Kort | midőn a válóper lejártával a konzisztórium ítéletével 275 Kort | halálra keseríteni vele? ~A legöregebb Decséryt ez a 276 Kort | A legöregebb Decséryt ez a hír úgy lesújtotta, hogy 277 Kort | hogy többet ki nem lépett a szobájából. ~Dorotheával 278 Kort | Dorotheával azonnal tudatta a család, hogy ez elhatározása 279 Kort | semmi részt nem fog kapni a vagyonból, azon százezer 280 Korr | KORREKTÚRA~A tizenkét év határa közeledett 281 Korr | vissza is emlékeztek erre a fogadásukra. ~Kettő bujdosni 282 Korr | Geographical Society és a Club of Travellers tagja, 283 Korr | és Tibet előkelő tudósa. A másik volt Borcsay Mihály, 284 Korr | volna hallgatni róla azt a hírt, hogy veszélyesen beteg. 285 Korr | most is házfelügyelő volt a Decséry-palotában. ~Ekkor 286 Korr | Decséry-palotában. ~Ekkor aztán a sors egy fekete keresztet 287 Korr | fennakadt. ~Mikor Triesztből a horvát határszélre ért, 288 Korr | hallott először Európa: "a kolera". ~E láthatatlan 289 Korr | be először e világrészt. A népirtó angyal, kinek elég 290 Korr | népirtó angyal, kinek elég a kimondott nevétől megrettenni 291 Korr | megrettenni és meghalni. A csodálatos pusztító, aki 292 Korr | ellene keresztül-kasul; hanem a fekete vonalakon a halál 293 Korr | hanem a fekete vonalakon a halál angyala átment, csak 294 Korr | akadtak fenn rajtuk. ~Bíróczy a horvátországi zárvonalnál 295 Korr | Felső-Magyarországon már dühöngött a vész; Zemplénből, Abaújból 296 Korr | vész; Zemplénből, Abaújból a döghalál borzalmával együtt 297 Korr | borzalmával együtt közeledett a kitört pórlázadás iszonyata. ~ 298 Korr | menjenek. emberük volt a városbíró is, a városi orvos 299 Korr | emberük volt a városbíró is, a városi orvos is. Az első 300 Korr | uborkától; nagyon biztatta a színészeket, hogy ne menjenek 301 Korr | hadd felejtse félelmét a gyönge szívű nép; mulassanak, 302 Korr | tudományosan bebizonyítá, hogy ide a kolera nem fog eljönni, 303 Korr | nem fog eljönni, mert az a hegyes vidéket kikerüli - 304 Korr | Pesthez közelebb jutni, mint a járványtóli félelem. ~A 305 Korr | a járványtóli félelem. ~A ismerősök aztán elkísérték 306 Korr | elkísérték őket egészen a város végéig; ott nagy áldomással 307 Korr | vendégszeretet tárja eléjük a kapukat. Mindenféle alkalmatlan 308 Korr | alá megérkeztek, ahol az a vörös bor terem, ahol 309 Korr | vörös bor terem, ahol a színészeket mindig olyan 310 Korr | ott egyszerre körülfogták a város határán az érkező 311 Korr | sem hagytak szállni senkit a szekérről, hanem minden 312 Korr | pereputtyostul behajtották őket a városi bitangmarhák rekeszébe, 313 Korr | onnan be nem bocsáttatnak a városba, amíg a kétheti 314 Korr | bocsáttatnak a városba, amíg a kétheti vesztegzárt ki nem 315 Korr | mind nem használt semmit. A kordon kérlelhetetlen volt. 316 Korr | éjszakát ott kellett tölteniök a marharekeszben. ~Reggelig 317 Korr | annyi gráciát nyertek, hogy a bikarekeszből kibocsátották 318 Korr | kibocsátották őket azzal a föltétellel, hogy menjenek 319 Korr | között újra útnak eredett a karaván vissza Miskolcra. ~ 320 Korr | országos razzia ment végbe a dinnyeföldek ellen, melynek 321 Korr | ellen, melynek valamennyi a "cucumis" és "pepo" fajhoz 322 Korr | nélkül áldozatul esett. ~A város sorompójához érve 323 Korr | érve aztán tökéletes lett a meglepetés. ~Ahonnan négy 324 Korr | Bányaváryék nem ismertek a négy nap előtti barátokra. 325 Korr | csákósan, kardosan álltak a sorompónál. A városbíró 326 Korr | kardosan álltak a sorompónál. A városbíró kegyetlen tekintetű 327 Korr | arccal osztá parancsait, s a városi orvos egy nagy nádpálcával 328 Korr | orvos egy nagy nádpálcával a kezében tiltakozott minden 329 Korr | Bányaváry megkísérté hivatkozni a négy nap előtti barátságra; 330 Korr | Vissza! Ide be nem hozzátok a kolerát! Már a szomszéd 331 Korr | hozzátok a kolerát! Már a szomszéd Zsolcán van!" ~- 332 Korr | De nem lehetett azokat a geográfiával kiengesztelni, 333 Korr | kiengesztelni, maradtak a visszautasításnál. A színészekre 334 Korr | maradtak a visszautasításnál. A színészekre az a sors várt, 335 Korr | visszautasításnál. A színészekre az a sors várt, hogy amint egy 336 Korr | mehessenek. Ki voltak lökve a szabad ég alá. ~Ez már Bányavárynak 337 Korr | kivont szablyával rohant neki a sorompónak - elszántan truppja 338 Korr | hősleg életét. Szerencsére a szuronyszegzett puskák okos 339 Korr | látták, hogy valaki rohan a szuronynak, ügyeltek , 340 Korr | Bányaváry vitézül elfoglalta a sorompót, felnyitotta karavánja 341 Korr | őrállók is nevetésre vették a dolgot, s azt mondták, hogy 342 Korr | hogy ő most már nem áll jót a város életéért. - Annyira 343 Korr | megváltoztatta előbbi véleményét a rémület, mely mint árnyék 344 Korr | mely mint árnyék vonul a kolera előtt. ~Bányaváry 345 Korr | azonban kiadá rendeletben a színészeinek, hogy senki 346 Korr | közülük kolerában; mert akkor a többit agyonverik. ~Szerencséjükre 347 Korr | Szerencséjükre másnap, mikor a kolera kiütött, Zsolca felől 348 Korr | semmi baja, pedig dúskáltak a drága sok dinnyében s gyümölcsben, 349 Korr | megfogni sem mert. Fél is a színész valamitől! ~Hanem 350 Korr | elhívni. Már akkor nagy volt a halálozás a városban; és 351 Korr | akkor nagy volt a halálozás a városban; és nem volt ellene 352 Korr | lépett volna be egy világért a szobába, csak félig kinyitotta 353 Korr | félig kinyitotta az ajtót s a küszöbben megállva, egy 354 Korr | mint egy szélmalmot, hogy a vészes miazmát elhárítsa 355 Korr | ránézett az arcára, s azzal a háta mögött tintával, papírral 356 Korr | tehát már nem lesznek ott a találkozón Kálmánnal: Biróczy 357 Korr | Biróczy és Borcsay... ~A halálvész rémhíre Pestet 358 Korr | rémhíre Pestet is felzavarta. A magas uraságok előre kivonultak 359 Korr | tartatik nagyvárosban lenni; a törvényszékek, dikasztériumok 360 Korr | maradt Pesten más, csak a könnyűvérű fiatalság, a 361 Korr | a könnyűvérű fiatalság, a német színészek és a helyőrség. ~ 362 Korr | fiatalság, a német színészek és a helyőrség. ~Azazhogy maradt 363 Korr | más. ~Katinka azt vette a fejébe, hogy ő ezekben az 364 Korr | ezekben az időkben ugyanazt a szerepet fogja eljátszani, 365 Korr | Boccaccio Dekameronjának hősnői a flórenci halálvész idején. 366 Korr | összegyűjtötte maga körül azokat a szeretetreméltó könnyű kedélyű 367 Korr | övével találkozott; azután a mulatni szerető ifjakat, 368 Korr | mulatni szerető ifjakat, a mulattatni tudó színészeket 369 Korr | mulattatni tudó színészeket s a mindkettőben kitűnő katonatiszteket. 370 Korr | Itt azután kigúnyolták a halált. ~Minden délután 371 Korr | utcára Csollánné kertjéből a cigányzene, víg kacaj és 372 Korr | víg kacaj és pohárcsörgés. A halál tán fel sem meri ütni 373 Korr | halál tán fel sem meri ütni a fejét, ahol ilyen vígan 374 Korr | Egy reggel aztán jött a rémhír, hogy itt a kolera! 375 Korr | jött a rémhír, hogy itt a kolera! Az első halott fekszik 376 Korr | Az első halott fekszik a ravatalon. ~Hol? ~Itt, a 377 Korr | a ravatalon. ~Hol? ~Itt, a Csollánné házával átellenben; 378 Korr | Csollánné házával átellenben; a Decséry-palotában. ~Ki az? ~ 379 Korr | Decséry-palotában. ~Ki az? ~A házfelügyelő, Csuka Ferenc. 380 Korr | zene, kacaj, pohárcsörgés a kertben. Estig tizenkét 381 Korr | tizenkét halottat számlált a város. ~Akkor aztán menekült 382 Korr | város. ~Akkor aztán menekült a városból, aki csak mehetett; 383 Korr | városból, aki csak mehetett; a fiatalság haza családjaihoz, 384 Korr | fiatalság haza családjaihoz, a német színészek fel Grácba, 385 Korr | fel Grácba, Bécsbe. Még a helyőrség is kivonatott 386 Korr | helyőrség is kivonatott a városból, s a tisztek is 387 Korr | kivonatott a városból, s a tisztek is eltűntek. Áthelyezték 388 Korr | maga és kedvenc állatjai: a fertelmes tekenősbéka, a 389 Korr | a fertelmes tekenősbéka, a még fertelmesebb majom s 390 Korr | még fertelmesebb majom s a legfertelmesebb Aszályi. 391 Korr | Biztatta magát azzal, hogy a csalányba nem üt a mennykő. 392 Korr | hogy a csalányba nem üt a mennykő. Az csak megjelent 393 Korr | Katinkánál, s hízelgett a háziasszonynak, vagy ha 394 Korr | az rossz kedélyben volt, a papagájnak; melynek egy 395 Korr | melynek egy idő óta az a szenvedélye volt, hogy minden 396 Korr | hogy minden tollát kitépte a csőrével, s mint egy kopasztott 397 Korr | egy kopasztott lidérc ült a támláján; azóta nem is beszélt, 398 Korr | de görög nyelven értvén, a legfinomabb hízelkedésnek 399 Korr | nincs hová elmenekülnie a városból. ~Ekkor eszébe 400 Korr | meg, hogy Bálvándy elvált a nejétől. ~Még egy lépés, 401 Korr | kiszabadítójának emléke. ~Ehhez a hiú reményhez menekült. 402 Korr | hiú reményhez menekült. A magány, a félelem, az unalom 403 Korr | reményhez menekült. A magány, a félelem, az unalom rávette, 404 Korr | aki akkor Aradon volt. A levélben fölszólítá Bálvándyt, 405 Korr | Bálvándyt, hogy adja el neki azt a bizonyos zsibói házat; most 406 Korr | már ő is el van szánva, a köteléket széttépi, mely 407 Korr | tárt karok várják. ~Ezt a levelet nem lehetett a postára 408 Korr | Ezt a levelet nem lehetett a postára bízni. Abban az 409 Korr | időben nagy fátumuk volt a leveleknek; a postán vasvillával 410 Korr | fátumuk volt a leveleknek; a postán vasvillával keresztüllyuggatták, 411 Korr | megfüstölték valamennyit, a gyanúsokat fel is bontották, 412 Korr | készítette fel az útra, rábízva a levelet, hogy vigye el azt 413 Korr | magyaráti kolnájában. Az a kolna igen szép emeletes 414 Korr | emeletes mulatókastély volt a nagy szőlő közepett; csakhogy 415 Korr | csakhogy még most messze volt a szüret: oda Bálvándy aligha 416 Korr | aligha vonult egyébért, mint a kolerától féltében, hogy 417 Korr | kolerától féltében, hogy a külvilágtól egészen elzárja 418 Korr | utána kocsikázott oda is a szép asszony levelével. ~ 419 Korr | asszony levelével. ~Amint a kolna udvarára megérkezik, 420 Korr | az le sem hagyja szállni a szekérről, hanem odakiált 421 Korr | szekérről, hanem odakiált a szőlőmunkások közé valamit 422 Korr | előugrik, lekapják Aszályit a szekérről kezénél-lábánál 423 Korr | hasztalan kiabál, nem értik a nyelvét, meg ha értik, sem 424 Korr | talpig, s egy kád vízbe ott a kolna folyosóján beledugják, 425 Korr | megbuktatják. Aszályi, amint a víz a szájába megy, borzadva 426 Korr | megbuktatják. Aszályi, amint a víz a szájába megy, borzadva érzi; 427 Korr | tesznek, hogy puhább legyen a húsom. Könyörög nekik, hogy 428 Korr | jön, aközben pedig fogják a nyakát, hogy el ne szaladhasson. 429 Korr | Mikor aztán jól kiszívatták a bőrit az ecetes vízzel, 430 Korr | oláhoknak, azt hiszi, hogy a görög hitűek azt csak megértik. 431 Korr | csak megértik. Azok pedig a legnagyobb komolysággal 432 Korr | vízből, kezénél-lábánál fogva a parázs fölé tartják, a parázsra 433 Korr | fogva a parázs fölé tartják, a parázsra köménymagot és 434 Korr | nyájasabb arcok jelennek meg a belső házból; inas és komornyik; 435 Korr | isten, tessék besétálni; a báró úr odabenn van. ~Aszályi 436 Korr | mondhatom, hogy furcsa neme a vendéglátásnak - sopánkodék 437 Korr | és otkolonszag tölté be a szobáját. ~A báró nevetett. ~- 438 Korr | otkolonszag tölté be a szobáját. ~A báró nevetett. ~- Egy kis 439 Korr | valaki ide ne hozza magával a kolerát, ha már olyan kedves 440 Korr | akart lenni, hogy ebben a veszedelmes időben hozzám 441 Korr | izenetét, ha már ide küldte? A levél legjobban elhordja 442 Korr | levél legjobban elhordja a miazmát. Hej, komornyik! 443 Korr | komornyik! Valaki keresse elő a teins úr zsebéből azt a 444 Korr | a teins úr zsebéből azt a levelet, aztán kéngyertyafüst 445 Korr | mártani, úgy hozni be. Amelyik a levelet megfogta, be ne 446 Korr | levelet megfogta, be ne jöjjön a szobámba. ~Az ekként megfertőztelenített 447 Korr | megfertőztelenített levelet azután a komornyik felszakítá, s 448 Korr | egy csípővassal, másfelől a komornyik egy papirosnyíró 449 Korr | terjeszték, hogy olvassa a báró úr. ~A levél igen válogatott 450 Korr | hogy olvassa a báró úr. ~A levél igen válogatott nyelven 451 Korr | írva, azt elhihetjük, hanem a klórmésznek, amin keresztülment, 452 Korr | amin keresztülment, az a sajátsága van, hogy a tintának 453 Korr | az a sajátsága van, hogy a tintának elveszi a színét, 454 Korr | hogy a tintának elveszi a színét, minden három szó 455 Korr | szépségét egészen lerontá. A lényegét az indítványnak 456 Korr | mégiscsak megérté belőle a báró. ~Hanem egészen furcsa 457 Korr | kedvében találta most ez a levél. Házassági rózsakötelékről 458 Korr | magáról egyet, amit messziről a legkedvesebbnek hitt, éppen 459 Korr | kínálnának valakit, akit éppen a hideg lel. S akit éppen 460 Korr | hideg lel. S akit éppen a szép madonnaarctól lel a 461 Korr | a szép madonnaarctól lel a hideg; s aki a világélvező 462 Korr | madonnaarctól lel a hideg; s aki a világélvező szép delnőt 463 Korr | általános kedélytelenség, amit a kolera félelme terjeszt. ~ 464 Korr | félelme terjeszt. ~Amíg a szép madonnaarcot bírta, 465 Korr | addig megvolt az inger a szép szemeket fölkeresni; 466 Korr | rájuk, s untatá amazoknak a ragyogása. Dorotheát nagyon 467 Korr | mértékben fanyalodott el attól a gondolattól, hogy már most 468 Korr | Valami bolondos ötlete támadt a szép hölgy levele nyomán. ~ 469 Korr | nem hagyta, ha mindjárt a legjobb barátja, szeretője, 470 Korr | vagy maga az Úr Jézus, vagy a saját bevert feje szenvedett 471 Korr | csintalansággal viszonzásul a párizsi letartóztatásért. 472 Korr | fordulat családi életében, a válópörig, mind ezen az 473 Korr | feltréfáltatáson alapult. A Katinkának hozott udvarlás 474 Korr | hozott udvarlás azóta csak a Decséry család iránti bosszú 475 Korr | érzéki vágyaktól; most, hogy a Decséryék ismét idegenek 476 Korr | érzéktompító félelemtől, mely a dögvész árnyában mindenüvé 477 Korr | mindenüvé elterjedt. ~Tehát ez a bolondos ötlet azon kezdődött, 478 Korr | Jól van, édes barátom; a szép asszony meg akarja 479 Korr | meg akarja tőlem venni azt a bizonyos zsibói házat. Ön 480 Korr | hat hét alatt véget vessen a válóperének Erdélyben. ~- 481 Korr | Erdélyben. ~- Kitalálta. A ház iránt majd megegyezünk. 482 Korr | iránt majd megegyezünk. A többiről pedig, ami a levélben 483 Korr | megegyezünk. A többiről pedig, ami a levélben foglaltatik, majd 484 Korr | Aszályi nem volt idegen a bortól. Ebéd alatt Bruderschaftot 485 Korr | ember pertu van, ameddig a bor gőze ki nem megy a fejéből; 486 Korr | ameddig a bor gőze ki nem megy a fejéből; de másnap már megint 487 Korr | megint csak újrakezdi vele a kendezést. ~Aszályi különben 488 Korr | különben is beszédes volt, a bor még jobban fel szokta 489 Korr | jobban fel szokta nyitni a száját. És az a tulajdonsága 490 Korr | szokta nyitni a száját. És az a tulajdonsága volt, hogy 491 Korr | érzék, megtalálni az időt, a helyet, az embert az elmondandó 492 Korr | Katinka milyen jól mulatott a kolera előtt mindenféle 493 Korr | svalizsértisztek társaságában, s hogy a kolera hírére hogy futott 494 Korr | s hogy unja most magát a szép asszony. Az ám! ~- 495 Korr | hogy mit ír nekem most a levelében? - szakítá félbe 496 Korr | levelében? - szakítá félbe a vidám pletykázást Bálvándy. ~- 497 Korr | pilátusképeket! Hiszen itt a levélben megírta az egész 498 Korr | zsebéből Katinka levelét, s a többit eltakarva, csak a 499 Korr | a többit eltakarva, csak a végsorokat engedé Aszályinak 500 Korr | egyedül hívem." ~Aszályinak a szeme elmeredt e szók olvastára. ~-


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14085

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License