1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14085
Fejezet
2001 2 | tekintélyén elkövettél: a megbántottakban találod
2002 2 | cinkostársaid, hogy ha ti a bűnpalásttal eltakart bűnt
2003 2 | elénk, mink vassal fogunk a vasra visszaütni, s nem
2004 2 | az utolsó közöttetek. Te, a vádlott, visszavádolod bíráidat.
2005 2 | emlékezetes könyvet egykor a mi kezeink is írták, szaporíták
2006 2 | lehetetlen. De amik abban a ti időtökig megíratták,
2007 2 | megíratták, sem az égi bíró, sem a belső bíró azért a krónikaírókat
2008 2 | sem a belső bíró azért a krónikaírókat el nem ítélheti.
2009 2 | amiatt, amit írtak, egyedül a világi hatóság. Ez is elég
2010 2 | hatóság. Ez is elég ok ugyan a félelemre. S nem tagadhatom
2011 2 | valamit leírt, ami ha most a százszemű Argus tekintete
2012 2 | akcentus elhagyása miatt: midőn a kassai kapitány azt kívánta
2013 2 | akcentusi hiba tréfájáért a fejével fizetett meg. Még
2014 2 | hazánk kőszikla alapja, a nemesi rend ellen; ti szarvat
2015 2 | emeltek egyedüli erős várunk, a vallásos hit ellen! ~Jenőy
2016 2 | ellen! ~Jenőy arcát elhagyta a vér. ~"Jaj nekünk - súgá
2017 2 | az odium theologicum!" (A hittani gyűlölség.) ~- Tagadhatjátok-e,
2018 2 | iratokkal terheltétek meg azt a könyvet, melynek eddig mást
2019 2 | nem kellett kerülni. mint a hatalom pallosát, most pedig
2020 2 | kerülnie kell annak még a nemesi fringiát s a pásztori
2021 2 | még a nemesi fringiát s a pásztori botot is, melyek
2022 2 | megégessék, nehogy ő legyen az a máglya, amelyen mindnyájan
2023 2 | magatokat, nem kell nemesség; a kutyabőr maradjon a kutyáé!
2024 2 | nemesség; a kutyabőr maradjon a kutyáé! Midőn csak alig
2025 2 | Midőn csak alig bírtuk a német nyelv nyilait kitépni
2026 2 | áttörhetlen páncélunkat, a klasszikus latin nyelvet
2027 2 | kiabálni, hogy nem kell a holt nyelv! Pedig a halál
2028 2 | kell a holt nyelv! Pedig a halál utáni élet örök élet!
2029 2 | s meztelenül álljunk ki, a magunk meztelen magyarságával
2030 2 | magunk meztelen magyarságával a vértezett ellenségnek ismét?...
2031 2 | szabad építenünk, s ahol a kántor tanít, csak szóból
2032 2 | azzal álltok elő, hogy minek a templom, minek a vallás.
2033 2 | hogy minek a templom, minek a vallás. Bolondok, akik egy
2034 2 | csúfságot tesztek azokból, kik a pedagógus mártíréletére
2035 2 | mártíréletére vállalkoztak. A budai diétán már törvényjavaslat
2036 2 | előterjesztve aziránt, hogy a mi papjaink is nemesi rangnak
2037 2 | dicsőségben részeltet is bennünket a nemzet, s ti most előálltok,
2038 2 | s azt mondjátok: minek a papnak a kutyabőr, elég
2039 2 | mondjátok: minek a papnak a kutyabőr, elég kutya az
2040 2 | kutya az már úgyis! ~Ez volt a legkeményebb vád, ami ellen
2041 2 | mentség. ~- De még nincs vége a bűnök lajstromának - folytatá
2042 2 | lajstromának - folytatá a rektor. - Kendtek még a
2043 2 | a rektor. - Kendtek még a magyar koronát is kigúnyolták.
2044 2 | reformáció tárgya, urak! Azokhoz a szentekhez, akik a magyar
2045 2 | Azokhoz a szentekhez, akik a magyar koronára vannak festve,
2046 2 | Luthernek, sem Kálvinnak, azok a nemzet szentképei, s azok
2047 2 | gúnyképek, még akkor is a mi tiszteletünk tárgyai
2048 2 | múlt nehány tizede, hogy a nemzet ezt az ereklyéjét
2049 2 | hogy hintettek az útjára a haza szűz hajadonai virágokat,
2050 2 | tiszteletére Buda várába a nemzet ifja, véne; mert
2051 2 | tudta mindenki jól, hogy ez a varázsgyűrű, mely bennünket
2052 2 | különbet; és hogy párosítsa a szentségtörést a tudatlansággal,
2053 2 | párosítsa a szentségtörést a tudatlansággal, még azt
2054 2 | vannak rajta: arcul ütve a históriát, mely világosan
2055 2 | világosan tanítja, hogy a korona két darabból áll,
2056 2 | korona két darabból áll, és a külső ágas karikáját küldte
2057 2 | külső ágas karikáját küldte a görög despota. - Íme ilyen
2058 2 | nyújta egymásnak kezet. ~A nagytiszteletű úr most hosszas
2059 2 | mint atya gyermekeihez. A vétekről, mellyel vádolva
2060 2 | tanúbizonyságaim nincsenek rá. A corpus delictit, a vétkes
2061 2 | nincsenek rá. A corpus delictit, a vétkes krónikát el tudtátok
2062 2 | borzadállyal fedezé fel előttem a legutóbbi lapok adatait... ~(- "
2063 2 | legutóbbi lapok adatait... ~(- "A hetedik szavazat!" - súgá
2064 2 | egész iskolánk jövendőjét, s a világi hatóságoknak adnánk
2065 2 | hatóságoknak adnánk okot a beavatkozásra. Ellenben
2066 2 | ellenetek az iskolai kihágás, a fegyelem és tisztelet elleni
2067 2 | tisztelet elleni vétség miatt a legszélső szigort alkalmazni.
2068 2 | szeme láttára vettessék be a nagy kandallóba, s legyen
2069 2 | hamujában eltemetve mind a ti bolondságotok, mind a
2070 2 | a ti bolondságotok, mind a mi keserűségünk. Ha pedig
2071 2 | legyetek készen, hogy azért a másik bűnötökért, mely bebizonyítható,
2072 2 | bűnötökért, mely bebizonyítható, a legnagyobb szigorával a
2073 2 | a legnagyobb szigorával a törvénynek fogtok megsújtatni. ~
2074 2 | egy jegyzet foglaltatik a margóra írva, mely így szól: "
2075 2 | tűzveszély közepett, midőn a templom és kollégium s az
2076 2 | sorban égtek, egyikében a »gunyhók«-nak két bennszorult
2077 2 | házból ki nem jöhetvén, a földre letették a krónikát,
2078 2 | jöhetvén, a földre letették a krónikát, és arra ráfeküdvén,
2079 2 | Factum! - szólt közbe a rektor. - Karika János volt
2080 2 | öntestével védelmezé meg azt a megsemmisülés ellen, és
2081 2 | ellen, és inkább választotta a száműzetést, az életpályájából
2082 2 | nobis!" (Isten él bennünk!) ~A vádlott-társak rádörmögték: ~-
2083 2 | vádlott-társak rádörmögték: ~- Ámen! ~A rektor inte nekik, hogy
2084 2 | nekik, hogy távozzanak ki a teremből. Az előteremben
2085 2 | teremből. Az előteremben a jurátus diákok között megpillantá
2086 2 | nagy és heves disputa volt a nagytiszteletű urak között.
2087 2 | Elhatározott szándék volt, hogy a lázadó fiatalok a tanodából
2088 2 | hogy a lázadó fiatalok a tanodából száműzessenek,
2089 2 | elmenetelre tanácsoltatnak." ~A rektor professzor az "és
2090 2 | hangzanék az ítélet, mintha a diákok minden kihágása a
2091 2 | a diákok minden kihágása a világi öltöny felvevése
2092 2 | amiben pedig kettőt kivéve a többiek nem is részesültek.
2093 2 | természetesen ellenezte. Már csak a históriai igazság kedvéért
2094 2 | jurátus bizonyította, hogy a többieknek is a lószőr nyakravaló
2095 2 | bizonyította, hogy a többieknek is a lószőr nyakravaló helyett
2096 2 | helyett fehér patyolat volt a nyakukon. Ez bizonyított,
2097 2 | enyhítette az ítéletet. ~Midőn a contrascriba (ellenőr) szava
2098 2 | szava belépésre hívá fel a vádlottakat: a tizenegyedik
2099 2 | hívá fel a vádlottakat: a tizenegyedik után humanissime
2100 2 | ítélet készen volt már. ~A rektor felolvasá azt a vádlottak
2101 2 | A rektor felolvasá azt a vádlottak előtt. ~Öten mint
2102 2 | hátrább tétetnek, ítéleteik a fekete táblára kifüggesztetnek,
2103 2 | azoknak foganatba vétele a harmadik harangszónál azonnal
2104 2 | pillanatban kötelességének tartá a rektor professzor egy kenetteljes
2105 2 | kenetteljes búcsúztatót tartani a száműzött ifjakhoz. ~- Szerencsétlen
2106 2 | egész malasztos orációt a gonosz vérű sánta Biróczy
2107 2 | megindult az ajtó felé azokkal a jobbra-balra sántító kacska
2108 2 | sántító kacska lábakkal, azzal a válla közé húzott sertehajú
2109 2 | hosszú kezekkel, hogy erre a mondásra és jelenetre az
2110 2 | hahotában tört ki, mely még a rektor professzort is magával
2111 2 | helyeken, s kacagott, hogy a szék rázkódott alatta. ~
2112 2 | takarodjék kend ki innen! A törvényszék auktoritását
2113 2 | visszafordult, csípőjére tette a kezét, s egy olyan heroikus
2114 2 | tekintetet vetett büszkén a venerabilis sedesre, hogy
2115 2 | még egyszer összeomlott a visszatérő kacagás miatt;
2116 2 | elítéltek mind el nem hagyták a termet. ~Csak Aszályi nem
2117 2 | összekulcsolva, s ott maradt, miután a többiek eltávoztak. ~Mikor
2118 2 | egyedül volt ott, akkor a rektor professzor arcára
2119 2 | arcára ismét visszatért a bírói komolyság. ~- És most
2120 2 | komolyság. ~- És most kenden a sor, humanissime Aszályi.
2121 2 | tiltott könyvet rejtegetnek a Nagyerdőn, Nagy uram pincéjében,
2122 2 | nem mondott igazat, mert a vád alá eső könyv sem a
2123 2 | a vád alá eső könyv sem a hordóban, sem a pincében,
2124 2 | könyv sem a hordóban, sem a pincében, sem sehol nem
2125 2 | rágalmazó). ~Dzimm-dzumm! A második verset zúgta már
2126 2 | második verset zúgta már a Rákóczi harangja, annak
2127 2 | annak hirdetéseül, hogy a nehéz ítélet ki van mondva. ~
2128 2 | ítélet ki van mondva. ~Mikor a harmadik verset fogja rezegni,
2129 2 | rezegni, akkor már mennek a kitiltottak, s harangoznak
2130 2 | s harangoznak nekik, míg a városból kiérnek: mint ahogy
2131 2 | ahogy szokás harangozni a halottaknak a temető kapujáig. ~
2132 2 | harangozni a halottaknak a temető kapujáig. ~Háromórai
2133 2 | Háromórai idő volt engedve a kitiltottaknak, hogy motyóikat
2134 2 | dárdás, aki utánuk cipelje a vászonkuffert. ~Délután
2135 2 | szerint. Lehetnek hű barátjaik a szerencsétleneknek, kik
2136 2 | akarják őket kísérni legalább a város végéig, talán még
2137 2 | végéig, talán még tovább is. A hatóság hunyjon szemet a
2138 2 | A hatóság hunyjon szemet a kegyelet előtt. ~Ez a háromórányi
2139 2 | szemet a kegyelet előtt. ~Ez a háromórányi idő pedig éppen
2140 2 | éppen elég volt arra, hogy a város népessége mindent
2141 2 | hogyan, mi mondatott a sedesben. Mi volt a diákok
2142 2 | mondatott a sedesben. Mi volt a diákok vétsége? Hogyan védelmezték
2143 2 | nagy dolgokat vágott oda a vaskalaposoknak Jenőy? Hát
2144 2 | törökül, perzsául! Hát még a sánta Biróczy hogy tréfálta
2145 2 | Jenőy, aki példája volt a jó erkölcsnek! No meg olyant,
2146 2 | tíz nyelven tud beszélni. A rektoron kívül egy professzornak
2147 2 | Szörnyűség ez! Aztán miért? A Csittvári krónikáért! Aki
2148 2 | nem tudta is, hogy mi az a Csittvári krónika, annyit
2149 2 | melyet két diák anno 1802-ben a nagy tűzből szabadított
2150 2 | S ki árulta el őket? - A gézengúz Aszályi. ~De nem
2151 2 | Aszályinak, hogy bevárja a harmadik harangszót, mikor
2152 2 | hanem elébb kibocsátották őt a "gunyhók" felőli hátulsó
2153 2 | mendikások elárulák őt mégis a publikumnak, utána kiabálva:
2154 2 | publikumnak, utána kiabálva: itt a kalumniátor! S akkor aztán
2155 2 | szidták, pernahajderezték, még a pulykák is utána hurrogattak;
2156 2 | aztán szaladásnak vette a dolgot, a kofahad úgy meghajigálta
2157 2 | szaladásnak vette a dolgot, a kofahad úgy meghajigálta
2158 2 | csupa sárga-fekete lett tőle a tógája: "heh, te csúnya
2159 2 | végigkergette, utána kiabálva a hagyományos gúnykiáltást: "
2160 2 | pedig harmadszor megszólalt a Rákóczi szomorú zöngése,
2161 2 | szomorú zöngése, s kinyílt a főkapu, és előjöttek rajta
2162 2 | főkapu, és előjöttek rajta a száműzött diákok, és azután
2163 2 | diákok, és azután nyomukban a fekete tógás népségnek egész
2164 2 | hétszázan!), s ott kiérve a kollégium elé, még egyszer
2165 2 | árnyas ~Berke-hehe-iben. ~A Sze-hehe-nt Pieridenéknek ~
2166 2 | az egész közönség bőgött a sírástól. Sohasem lesz itt
2167 2 | Barkó Pál volt. Mikor azokat a szavakat odadörögte: "szakadoz", "
2168 2 | azt hitte, hogy csakugyan a szíve szakad meg. ~Akkor
2169 2 | meg. ~Akkor aztán felnyílt a kör, s az öt elítélt megkezdte
2170 2 | az öt elítélt megkezdte a maga száműzetési pályáját
2171 2 | pályáját az emlékezetes fahídon a körülöttük tolongó népség
2172 2 | tolongó népség árja közepett. A sok érzékeny szívű cívis
2173 2 | valami útravalót tömhessen a tarisznyájukba, a tógájuk
2174 2 | tömhessen a tarisznyájukba, a tógájuk zsebébe: "no még
2175 2 | tógájuk zsebébe: "no még ezt a kulacsot! ezt a kis elemozsynát!
2176 2 | még ezt a kulacsot! ezt a kis elemozsynát! ezt a fonatost,
2177 2 | ezt a kis elemozsynát! ezt a fonatost, ezt a kolbászt;
2178 2 | elemozsynát! ezt a fonatost, ezt a kolbászt; jó lesz ez a szalonna
2179 2 | ezt a kolbászt; jó lesz ez a szalonna az útra; hát ez
2180 2 | szalonna az útra; hát ez a boszorkánypogácsa!" Szegény
2181 2 | Ferinek foltos volt már a csizmája; azt nem eresztették
2182 2 | azt nem eresztették végig a csizmadiaállás előtt addig,
2183 2 | fischledert nem akasztottak a botja végére. Sőt még Jenőy
2184 2 | hogy van még egy koszorú a világon, aminek a költő
2185 2 | koszorú a világon, aminek a költő ez életében is hasznát
2186 2 | pereckoszorút akasztott a karjára, hogy a fél országot
2187 2 | akasztott a karjára, hogy a fél országot beutazhatja
2188 2 | beutazhatja vele. Jó volt azt a koszorút elfogadnia, mert
2189 2 | életében látott. Miután hogy a töviskoszorúk láthatatlanok. ~
2190 2 | töviskoszorúk láthatatlanok. ~A "dzimm-dzumm" zúgása egészen
2191 2 | rokonszenv zajában. Maga a harangszó is, mintha ott
2192 2 | akart volna maradni csak a kollégium körében. ~A fiatalság
2193 2 | csak a kollégium körében. ~A fiatalság elkísérte a Nagyerdőig
2194 2 | A fiatalság elkísérte a Nagyerdőig egész tömegestül
2195 2 | Nagyerdőig egész tömegestül a száműzött társakat; sokan
2196 2 | sokan mentek velük még a Nagyerdőn is végig; egész
2197 2 | egész az utolsó fákig: ahol a nagy hajdúsági róna keletkezik.
2198 2 | ottan is kivált valami ötven a többi közül, hogy ők elkísérik
2199 2 | elkísérik pajtásaikat, amíg csak a nap fenn lesz az égen. ~
2200 2 | vissza is kell még menniök a kollégiumba, az pedig este
2201 2 | lenne, ha ennyi diák mind a kollégium falán mászna be;
2202 2 | használtatik. De legalább addig a pásztorhalmig elkísérik
2203 2 | elkísérik őket. ~Nagy hegy az a pásztorhalom ezen a sík
2204 2 | hegy az a pásztorhalom ezen a sík pusztán. Talán nem is
2205 2 | hordták azt egyszer oda, hogy a juhásznak meg a komondorainak
2206 2 | oda, hogy a juhásznak meg a komondorainak legyen honnan
2207 2 | legyen honnan szétnézni a világba. - Talán ha elkezdenék
2208 2 | koponya gördülne szét belőle. ~A pásztorhalomig elkísérte
2209 2 | pásztorhalomig elkísérte társait a hű csoport: ott sánta Biróczynak
2210 2 | valami jó gondolat ütött a fejébe. ~- De halljátok-e,
2211 2 | halljátok-e, nem cepelem én ezt a sok sajtot, fonatost meg
2212 2 | sajtot, fonatost meg hurkát a világ végéig. Itt a szép
2213 2 | hurkát a világ végéig. Itt a szép zöld asztal: a gyep;
2214 2 | Itt a szép zöld asztal: a gyep; csapjunk egy víg lakomát
2215 2 | utoljára! ~Jó lesz. Monda a négy társ, s azzal lerakták
2216 2 | mindannyian batyuikat, miket a népbarátság inni- és harapnivalóval
2217 2 | leheveredtek valamennyien a gyepre, az ott maradók nagyokat
2218 2 | egészségére, míg tartott a kulacsban. Kinek jutott
2219 2 | hogy búsuljon? ~Mikor aztán a nap lement, a bujdosók siettették
2220 2 | Mikor aztán a nap lement, a bujdosók siettették társaikat,
2221 2 | tizennyolc esztendős ember a maga baján! ~A hazatérőket
2222 2 | esztendős ember a maga baján! ~A hazatérőket eltakarta nemsokára
2223 2 | hazatérőket eltakarta nemsokára a Nagyerdő; a bujdosók ott
2224 2 | eltakarta nemsokára a Nagyerdő; a bujdosók ott maradtak még
2225 2 | még sokáig, nagyon sokáig a pásztorhalmon üldögélve,
2226 2 | pásztorhalmon üldögélve, s mikor már a hazatért társak nagy messze
2227 2 | elővonta Csuka Feri iszákjából a tárogatót, felállt, s megzendíté
2228 2 | tárogatót, felállt, s megzendíté a dombtetőről azt az üldözött
2229 2 | dombtetőről azt az üldözött nótát, a Kurucok búcsúnótáját, hogy
2230 2 | Kurucok búcsúnótáját, hogy a bánatos méla hang messze
2231 2 | alkonyködös rónát. S mikor a tárogató elhallgatott, mintha
2232 2 | tárogató elhallgatott, mintha a Nagyerdő visszhangja volna,
2233 2 | hangzott vissza messzünnen a szomorú dallam az erdőből: ~
2234 2 | csizmám nyomát ~Hóval födi be a tél, ~Hóval födi be a tél.~
2235 2 | be a tél, ~Hóval födi be a tél.~ Most azután egymás
2236 2 | borultak és sírtak. ~Ez már nem a maguk baja volt. ~
2237 3 | A FURCSA PATRÓNUS~A kiakolbulított
2238 3 | A FURCSA PATRÓNUS~A kiakolbulított diákok aztán
2239 3 | felkerekedtek, s nyakukba vették a gyalogutat, s addig mendegéltek,
2240 3 | virradtak. ~Reggel, amint a legelső pacsirtaszó felkölté
2241 3 | öltözködéshez, kankalikos kút vedre a pusztában jó volt mosdószekrénynek,
2242 3 | ballagnak az országút mellett a timpóvirágos gyalogúton,
2243 3 | egy ötlovas szekér jön a nyomukba nagy csengettyűzajjal. ~
2244 3 | lépést tartottak volna azzal a diákok, mert nincs dicsőbb
2245 3 | nincs dicsőbb dolog, mint a gyalogszámosnak nem hagyni
2246 3 | nem hagyni maga elé kapni a szekerest. Amint utoléri
2247 3 | szekerest. Amint utoléri őket a szekér, a benn ülő szavára
2248 3 | Amint utoléri őket a szekér, a benn ülő szavára lassítja
2249 3 | benn ülő szavára lassítja a kocsis a lovak menetét.
2250 3 | szavára lassítja a kocsis a lovak menetét. A szekérben
2251 3 | kocsis a lovak menetét. A szekérben négy ülés van,
2252 3 | szekérben négy ülés van, a hátulsóban egy negyvenöt-ötven
2253 3 | csak egy klarinét kellene a szájába, s a legtökéletesebb
2254 3 | klarinét kellene a szájába, s a legtökéletesebb cigány volna.
2255 3 | mintha örökösen gúnyolná a világot, mely gúnyt rosszul
2256 3 | pofaszakállt is visel, s ahogy a szakállába s boglyos hajába
2257 3 | őnála aligha veszne kárba a szerecsenmosdatás; s egy
2258 3 | segélyével alkalmasint sikerülne a mulattból legalább quarteront
2259 3 | úriember megszólítá onnan a szekérből a vadlúd formán
2260 3 | megszólítá onnan a szekérből a vadlúd formán egymás után
2261 3 | Üljetek fel valamennyien a szekeremre. Én meg elviszlek
2262 3 | mellém, kettő elejbém, egy a kocsis mellé, egy a saraglyába
2263 3 | egy a kocsis mellé, egy a saraglyába hátul. Upré,
2264 3 | emberek tegezni. ~- Igaz a! - szólt a kocsi ura. -
2265 3 | tegezni. ~- Igaz a! - szólt a kocsi ura. - No, hát igyunk
2266 3 | aztán legyünk pertu. Itt a kulacs! ~Már ezt a tréfát
2267 3 | Itt a kulacs! ~Már ezt a tréfát nem lehetett elutasítani.
2268 3 | Ott az útfélen megitták a bruderschaftot, s aztán
2269 3 | mondjátok meg, kit hogy hínak? ~A diákok sorba paroláztak
2270 3 | Mikor aztán az utolsónak is a markába csapott, akkor ő
2271 3 | csapott, akkor ő is megmondá a magáét: ~- No, hát engem
2272 3 | Erre nagy zsivaj támadt a diákok között, valami olyan
2273 3 | megemlegessék. Vagyona is van a csínytevések árát megfizetni,
2274 3 | Jenőy hirtelen fölkapott a kocsiülésbe, Borcsay felsegíté
2275 3 | maga amellé ült, Csuka Feri a hátulsó ülésen keresztül
2276 3 | hátulsó ülésen keresztül a saraglyába mászott. ~- Hát
2277 3 | hogy tüzes taplót dugj a csizmám szárába. Ismerem
2278 3 | csizmám szárába. Ismerem a jó szokásodat. Aztán meg
2279 3 | szokásodat. Aztán meg azt a tisztességes helyet az öregnek
2280 3 | Éppen odaviszlek titeket a pusztámra. ~- Hamarább ott
2281 3 | szónak, hanem folytatta a gyaloglást. ~Köztünk mondva,
2282 3 | szerette, ha vele tréfálnak. ~A többieket aztán vitte az
2283 3 | volt egyszerre minden gond: a kulacs kézrül kézre járt,
2284 3 | volt olyan kölyökkulacs. A fiúk víg ötletekkel mulattaták
2285 3 | sánta Biróczy elmondta neki a tegnapi sedes jeleneteit,
2286 3 | nagyon. No, majd segít ő a bajukon, ne búsuljanak semmit.
2287 3 | Csuka Feri egyszer előhúzta a tárogatót, s elkezdte rajta
2288 3 | tárogatót, s elkezdte rajta a postaindulót fújni, amitől
2289 3 | sebten kitért előlük. Még a császári királyi delizsánszot
2290 3 | brachiumot; bele is rekedt a legnagyobb sárba, amin Csollán
2291 3 | Tiszarévig semmi veszedelem. Ott a falu végén esett csak az
2292 3 | falu végén esett csak az a kis malőr, hogy a kocsi
2293 3 | csak az a kis malőr, hogy a kocsi egyszerre kigyulladt,
2294 3 | bizonyosan elejtett taplótul; a rajta levők aztán ugráltak
2295 3 | kinek könyökéről maradt le a bőr, Biróczy jajgatott,
2296 3 | lábára jobban sántít, mint a másikra, s mindezen nagyon
2297 3 | lángoló tüzes szekerével neki a falunak, a sok paraszt hogy
2298 3 | szekerével neki a falunak, a sok paraszt hogy szaladt
2299 3 | cséplővel, hogy be ne menjenek a faluba, fel ne gyújtsák
2300 3 | faluba, fel ne gyújtsák a községet. Ezt csupa komédia
2301 3 | volt nézni. Persze hogy a diákok batyuja is mind ott
2302 3 | Sebaj, van, aki megtéríti a kárt. ~Hanem mikor a faluvégi
2303 3 | megtéríti a kárt. ~Hanem mikor a faluvégi csárdához elértek
2304 3 | már akkor ott találták a kispadon ülve az eperfa
2305 3 | volt nem jönnöm veletek a szekéren? - mondá társainak,
2306 3 | Csollán Berti pusztájának ez a csárda képezte az egyik
2307 3 | óra járásnyira látszott a tanyai lak mindenféle melléképületeivel.
2308 3 | épület, amelyen csak az volt a csodálatos, hogy nem volt
2309 3 | rajta semmi kémény. ~Annak a pusztának a neve volt Gödénylak (
2310 3 | kémény. ~Annak a pusztának a neve volt Gödénylak (csendes
2311 3 | Gödénylak (csendes vonatkozás a benne lakozókra, kik isznak,
2312 3 | lakozókra, kik isznak, mint a gödény). Terjedelme lehetett
2313 3 | sohasem vesz senki számba; ha a ménesből, gulyából, nyájból
2314 3 | nyájból és kondából ellopnak a szomszédok egy csomót, a
2315 3 | a szomszédok egy csomót, a csikós, a gulyás, a juhász,
2316 3 | szomszédok egy csomót, a csikós, a gulyás, a juhász, a kondás
2317 3 | csomót, a csikós, a gulyás, a juhász, a kondás be sem
2318 3 | csikós, a gulyás, a juhász, a kondás be sem jelenti azt,
2319 3 | amit lophat, az az övé. ~A tanyák déli oldalán három
2320 3 | odafortificálnak, s télen, mikor nagy a hó s aztán egy jó északi
2321 3 | egy jó északi szél jön, a felső végén meggyújtanak,
2322 3 | tőle hogyan megszabadulni. ~A szérűskertben roppant asztagok
2323 3 | felül s kétmillió egér alul. A számok hitelesek, egy sem
2324 3 | egy sem hiányzik abból. ~A cselédházak, melléképületek
2325 3 | fecskerakásból, látszik is a megvedlett oldalaikon; hanem
2326 3 | miért nincsen bevakolva, az a története, hogy Csollán
2327 3 | nemcsak házakat önt, de még a templomot is ő építette;
2328 3 | megcselekszi az. ~Meg is cselekedte a jámbor pallér; csakhogy
2329 3 | lakot építette, mindig csak a templom volt a fejében,
2330 3 | mindig csak a templom volt a fejében, s mikor már készen
2331 3 | s mikor már készen állt a ház, ablakok berakva, boltozatok
2332 3 | jutott eszébe, hogy hát a kémények hol lesznek. Azokról
2333 3 | felfedezésre, agyon akarta lőni a pallért, az persze úgy elszökött,
2334 3 | hírét se hallotta többé. A nagy ház aztán megvolt,
2335 3 | nagy ház aztán megvolt, a százezer forint benne volt:
2336 3 | Csollán Berti elmagyarázta a baját, hogy ide kémény kellene,
2337 3 | keresztül lehetne törni a boltozatot; amott talán
2338 3 | fundamentumot kellene rakni a pincétől kezdve; s mikor
2339 3 | végezte, akkor mondá meg neki a becsületes mesterember,
2340 3 | megszűnt, amiért belekezdett a kastélyépítésbe; be sem
2341 3 | kívülről, hanem beleköltözött a földszinti részbe, a kályhák
2342 3 | beleköltözött a földszinti részbe, a kályhák számára csöveket
2343 3 | csöveket ütöttek keresztül a falakon, s most az oldalán
2344 3 | s most az oldalán füstöl a ház; az emeleten pedig járhat
2345 3 | pedig járhat keresztül-kasul a szél, ott nem lakik semmi. ~
2346 3 | Berti rezidenciája. ~Amíg a sík pusztán végigballagtak,
2347 3 | végigballagtak, elmondá a diákoknak, mért szedte fel
2348 3 | termett, itt magzott fel a pusztán. Hatalmas tolvaj
2349 3 | Hatalmas tolvaj valamennyi! A múlt nagypénteken rámröffennek,
2350 3 | micsoda dolog az, hogy hát már a nagypénteket sem tartjuk
2351 3 | ide harangszó. Hát hogy a máktörés hangja árulta el,
2352 3 | amint sulyokkal törik azt a mozsárban. No, az igaz.
2353 3 | nemcsak mákos csíkból áll a nagypéntek, ők már két esztendő
2354 3 | mihelyt vakáció lesz, s kiadom a kétesztendei elmaradt porciótokat
2355 3 | szent dologból. Azonban a sors kedvezett; szerencsémre
2356 3 | fogtok nekik mind az öten. ~A fiúknak tetszett az ajánlat.
2357 3 | eljár legációba, s prédikál a vidéki híveknek: azok még
2358 3 | pedig meglehet, hogy azért a kis prédikátorból nem lesz
2359 3 | nem árt az azért neki, ha a katedrát is kipróbálta.
2360 3 | Biróczy is, csakúgy hirdették a szent igéket, mint többi
2361 3 | kifogás nem tétetett. ~Aztán a diáknak, ha tréfa, annál
2362 3 | sietett rendelést tenni a konyhában (az meg a cselédházban
2363 3 | tenni a konyhában (az meg a cselédházban volt hátul)
2364 3 | cselédházban volt hátul) a vacsora iránt, otthagyva
2365 3 | otthagyva az öt vendéget a rájuk rohanó agarak és komondorok
2366 3 | csitítani senki sem jött elő a cselédség közül. ~Látták
2367 3 | cselédség közül. ~Látták biz azt a kutyairamodást innen is,
2368 3 | kutyairamodást innen is, onnan is a mellékházakból; de mikor
2369 3 | mulatságos látvány, mikor a megijedt gyalog ember kézzel-lábbal
2370 3 | kézzel-lábbal védi magát a csaholó fenevadak ellen,
2371 3 | fenevadak ellen, s mászik fel a kerítésre ijedtében, s kapkodja
2372 3 | kerítésre ijedtében, s kapkodja a féltett lába kásáját felfelé.
2373 3 | kásáját felfelé. Aztán meg a diákot sohasem harapja meg
2374 3 | diákot sohasem harapja meg a kutya. Nem védi az magát,
2375 3 | Nem védi az magát, mint a butyros házaló a rőffel;
2376 3 | magát, mint a butyros házaló a rőffel; hanem eléje megy
2377 3 | kiválasztja az ebek közül a legmérgesebben ugató komondort,
2378 3 | orrán keresztül beszélni. A fenevad eleinte elbámul
2379 3 | vinnyogva oldalognak el; a komondor nyüzsög, morog,
2380 3 | komondor nyüzsög, morog, a szörnyalak elkezdi nyájasan
2381 3 | elkezdi nyájasan megcirógatni a szép loboncos pofáját; megölelgeti
2382 3 | loboncos pofáját; megölelgeti a nyakát, a komondor egészen
2383 3 | pofáját; megölelgeti a nyakát, a komondor egészen odalesz
2384 3 | utoljára sánta Biróczy felöleli a nagy lompos vadállatot két
2385 3 | Berti. - Te ugyan érted ezt a betyártempót! ~A komondor
2386 3 | érted ezt a betyártempót! ~A komondor aztán, amint Biróczy
2387 3 | öléből, ordítva szalad be a cselédházba, másnap sem
2388 3 | alul. ~Csollán Berti kiadta a rendeletet, hogy holnap
2389 3 | lesz: van légátus elég. ~A vacsorára nem kellett soká
2390 3 | utolsó befaló falásig; még a hozzá adott bor is, ami
2391 3 | hozzá, hogy mikor leteszi a poharat a szájátul, elmetszhesse
2392 3 | mikor leteszi a poharat a szájátul, elmetszhesse vele
2393 3 | szájátul, elmetszhesse vele a bort. Hanem hát Csollán
2394 3 | Csollán Berti házánál az a rend, hogy rossz ott minden. ~-
2395 3 | írnoknak, ott bemagolom a just, s azután valami kollégiumban
2396 3 | Tudok trombitálni. Úgy fújom a Rákóczi-indulót, mint a
2397 3 | a Rákóczi-indulót, mint a parancsolat. Azért bevesznek
2398 3 | Én elmegyek Ázsiába, a magyarok őshazáját fölkeresni. ~-
2399 3 | még, megtanulom. ~- Hát a pénz? ~- Arra nincs gondom. ~-
2400 3 | lesz? ~- Nekem legnehezebb a dolgom. Nekem van egy gazdag
2401 3 | gazdag nagyanyám, annak a szeme elé kellene kerülnöm,
2402 3 | de nem hajlott meg hozzá a nyaka. ~Aztán meg abszurdum
2403 3 | jót tegyen anélkül, hogy a jótett háta mögött valami
2404 3 | rejtőzzék. Nem lehetett a szavára építeni. Bolondozik
2405 3 | sztereotip tréfája, amit a háznál megforduló legátusokon
2406 3 | foganatba szokott vinni. A pátenses diákot ott marasztá
2407 3 | utoljára kártyát vett elő: a diák zsebében ágaskodott
2408 3 | diák zsebében ágaskodott a húsz forint, nem hagyott
2409 3 | Berti rendesen visszanyerte a diáktól a húsz forintot;
2410 3 | rendesen visszanyerte a diáktól a húsz forintot; még csak
2411 3 | egy éjjel se melegedhetett a diák a pénze mellett. Így
2412 3 | se melegedhetett a diák a pénze mellett. Így a szegény
2413 3 | diák a pénze mellett. Így a szegény diáknak megvolt
2414 3 | megvolt az öröme is, megvolt a nagy munificencia is, mégsem
2415 3 | először is virtuóz volt a kártyában; másodszor pedig
2416 3 | elő, amit már mind ismert a hátárul. ~Az öt diáknál
2417 3 | diáknál is elővette ezt a kópéságot, előbb nagy sort
2418 3 | ivott velük, belemelegedtek a dalba, akkor aztán elővette
2419 3 | dalba, akkor aztán elővette a kártyát: "nem durnyiznánk
2420 3 | nevetett Biróczy. - Most is a pénz elől szökünk. ~- Hiszen
2421 3 | elől szökünk. ~- Hiszen a pénz a legkevesebb - hetykélkedik
2422 3 | szökünk. ~- Hiszen a pénz a legkevesebb - hetykélkedik
2423 3 | Berti -; adok én nektek, itt a salláriumotok, kifizetem
2424 3 | salláriumotok, kifizetem a prédikáció árát előre. Aztán
2425 3 | aztán nagyon akadékba hozta a társait is: azok is restellték
2426 3 | társait is: azok is restellték a pénzt érinteni. Féltek birtokába
2427 3 | Elveszem én. Aztán ide azt a cartas pictas! Hadd emlegesse
2428 3 | diákkal is játszott. ~- Ez a derék legény! - biztatá
2429 3 | jól jártál, Sándor, hogy a batyud ott égett a szekeren,
2430 3 | hogy a batyud ott égett a szekeren, mert most azt
2431 3 | Ti többiek meg álljatok a háta mögé, s segítsetek
2432 3 | protestált ellene. ~- Nem kell a hátam mögé kibic! Menjetek
2433 3 | áldozatának Berti, hogy belevigye a csávába, a másodiknál már
2434 3 | hogy belevigye a csávába, a másodiknál már aztán birtokában
2435 3 | jóakarata dacára is elveszté a második játszmát is. ~Akkor
2436 3 | Akkor aztán megduplázta a tételt, és vesztett folyvást.
2437 3 | vesztett folyvást. Mikor a hatodik játszmát is maccsal
2438 3 | végezte, letette maga elé a kártyát, s azt mondta Biróczynak: ~-
2439 3 | Biróczynak: ~- Te! Ismered te ezt a kártyát? ~- Hát hogyne ismerném
2440 3 | Hát hogyne ismerném a kártyát? ~- De a hátuljáról
2441 3 | ismerném a kártyát? ~- De a hátuljáról is ismered a
2442 3 | a hátuljáról is ismered a kártyát? ~- Olyan jól, mint
2443 3 | csomagot, s elkezdé neki a hátlapjáról valamennyit
2444 3 | kártyázni anélkül, hogy a hátuljáról is ne ismerné
2445 3 | hátuljáról is ne ismerné a kártyát!" ~- No, még ilyen
2446 3 | rúgatni. ~Ott virradtak meg a kancsó mellett; adomázva,
2447 3 | hajnalodott, rákezdték az udvaron a kolompolást. Berti meghagyta,
2448 3 | minden jármosrul leszedjék a kolompot, s illendően beharangozzanak
2449 3 | illendően beharangozzanak a híveknek. ~- A készülőt
2450 3 | beharangozzanak a híveknek. ~- A készülőt húzzák - mondta
2451 3 | azzal elővett egy átalagot a faliszekrényből, amelyben
2452 3 | átalagból, s aztán felköszönté a gazdát: ~- Ó, te Berti,
2453 3 | fiat: az egyik legyen bíró, a másik legyen pap, a harmadik
2454 3 | bíró, a másik legyen pap, a harmadik legyen hóhér. A
2455 3 | a harmadik legyen hóhér. A bíró ítéljen el, a pap prédikáljon
2456 3 | hóhér. A bíró ítéljen el, a pap prédikáljon el, a hóhér
2457 3 | el, a pap prédikáljon el, a hóhér akasszon fel, amiért
2458 3 | amiért megitattad velünk azt a sok rossz bort, s most adod
2459 3 | rossz bort, s most adod fel a jót, mikor már beharangoztak. ~
2460 3 | beharangoztak. ~Bertinek tetszett ez a felköszöntés. ~- No, pásztorok,
2461 3 | No, pásztorok, itt van a nyájatok - monda a diákoknak.
2462 3 | itt van a nyájatok - monda a diákoknak. Künn az udvaron
2463 3 | udvaron nagyon hangzott már a számos gyülekezet ünnepélyes
2464 3 | ünnepélyes torokköszörülése. A diákok talpra ugrottak,
2465 3 | ugrottak, körülkefélték a tógáikat, valahonnan kerítettek
2466 3 | előrebocsátva, kiindulának a kastély tornácába; ahol
2467 3 | számukra el volt készítve a pad. A tornác előtt pedig
2468 3 | el volt készítve a pad. A tornác előtt pedig fel volt
2469 3 | egy üres hombár, az volt a szószék, hátulról egy felfordított
2470 3 | udvar teletömve volt már a pusztai cselédnéppel: ki
2471 3 | csoportban, ahogy illik, a gyerekek a hiuban fenn,
2472 3 | ahogy illik, a gyerekek a hiuban fenn, miként valami
2473 3 | csendesült el az eddigi zsivaj. A diákok rázendíték a szép
2474 3 | zsivaj. A diákok rázendíték a szép harmóniás éneket, melybe
2475 3 | melybe aztán lassankint a népség is belekapott, s
2476 3 | belekapott, s felvitték aztán a melódiát olyan magasra,
2477 3 | hasogatta. Szinte megkönnyebbült a szívük szegényeknek, hogy
2478 3 | Pedig nagy dolog az, mikor a szegény ember egyszer valahára
2479 3 | felkapaszkodott Biróczy a szószékbe, alig látszott
2480 3 | szószékbe, alig látszott ki a hombárbul, de tartott azért
2481 3 | azért egy hosszú prédikációt a híveknek, és nem sült bele.
2482 3 | következett, s akkor jött a sor Csuka Ferire. ~Ennek
2483 3 | Ennek egy kicsit borízű volt a hangja, s erősen fogta két
2484 3 | erősen fogta két kezével a hombár szélét, mintha félne,
2485 3 | harmadszor". - No meg hogy a miatyánkban kétszer is elkönyörögte
2486 3 | kétszer is elkönyörögte a mindennapi kenyeret; de
2487 3 | ének következett, s jött a sor Borcsayra. ~Ez heves
2488 3 | ugyancsak lelkére beszélt a híveknek; elmondott nekik
2489 3 | egy prédikációt, melyet a szuperintendens szerzett
2490 3 | szuperintendens szerzett a debreceni híveknek, szemükre
2491 3 | mindezen bűnökben ugyan a jámbor gödénylaki cselédek
2492 3 | ékesen és tüzesen adta elő a diák az igéket, hogy keresztül
2493 3 | is törte egyik deszkáját a hombár fenekének, úgyhogy
2494 3 | essenek rajta. Végződött pedig a prédikáció e jeremiási jóslaton: "
2495 3 | Gödénylakot Gödénylakon". Ami a hívekre nagy benyomást látszott
2496 3 | úgy jó, ha nem nagyon sok. A három prédikáció egy hújjában
2497 3 | hújjában tökéletesen elég volt a gyülekezet lelki éhét és
2498 3 | melynek hogy tolmácsa legyen: a harmadik prédikáció után
2499 3 | prédikáció után felállt a lócárul Marci gulyás, s
2500 3 | megtörülve lobogós ingujjával a homlokát, ily szókat emelt: ~-
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14085 |