Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
71 2
8 1
9 2
a 14085
á 8
á-t 1
abaújból 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
14085 a
5564 az
3359 hogy
2809 s
Jókai Mór
És mégis mozog a föld

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14085

      Fejezet
2501 3 | Immáron, uram, bévettük a kívánatos jókat; megelégedtünk 2502 3 | kívánatos jókat; megelégedtünk a prédikációval; talántán 2503 3 | Csollán Berti rendreutasítá a felszólalót. ~- Majd ha 2504 3 | kend, akkor diktáljon kend a gyülekezetben, most pedig 2505 3 | és leült. ~És azután jött a szószékbe Jenőy. ~De ez 2506 3 | aludt rajta szép csendesen; a nap is sütött az orcájukra; 2507 3 | orcájukra; csak úgy hajtogatták a fejeiket egymás vállára, 2508 3 | riadtak új életre, mikor a kántus rákezdte "A Sionnak 2509 3 | mikor a kántus rákezdte "A Sionnak hegyét". ~Hanem 2510 3 | csakugyan több az elégnél. A negyedik prédikáció után 2511 3 | mennétek? - rivallt rájuk a földesúr. - Most jön még 2512 3 | És azzal kiemelkedett a szószékből (ezúttal helyes 2513 3 | mennydörgő hangját meghallák a hívek, akkor aztán csakugyan 2514 3 | aztán csakugyan visszaültek a helyeikre. Ez már igazán 2515 3 | ríva fakadt. ~Mire elvégzé a prédikációját, bizony lemenőben 2516 3 | bizony lemenőben volt már a nap. ~Marci gulyás akkorát 2517 3 | gulyás akkorát nyújtózott a két karjával, mint a csákós 2518 3 | nyújtózott a két karjával, mint a csákós ökör két szarva. 2519 3 | De pedig még hátravolt a szentvacsora-osztás. Barkó 2520 3 | ha nem fungált volna is, a híveknek vágyott a szívük 2521 3 | volna is, a híveknek vágyott a szívük az áldozat után. 2522 3 | szívük az áldozat után. S a vallásos érzelmeket ápolni 2523 3 | vallásos érzelmeket ápolni kell a köznépben. Késő este lett, 2524 3 | áldozatpohár után megtörlé a száját. ~Addig pedig nem 2525 3 | szabad senkinek elhagynia a helyet. ~Akkor aztán Barkó 2526 3 | ismét feljöjjetek, s akkor a tiszteletes urak ki fogják 2527 3 | De úgy szétmentek erre a szóra, hogy másnap egy vízhordó 2528 3 | inkább négy órát gyalogolt a szomszéd városig, ha meg 2529 3 | nevezvén visszaélésképpen a nem gyónást.) ~A bevégzett 2530 3 | visszaélésképpen a nem gyónást.) ~A bevégzett munka után ott 2531 3 | bevégzett munka után ott várta a kegyes misszionáriusokat 2532 3 | kegyes misszionáriusokat a pompás lakoma. Birkatokány 2533 3 | kártyázni! Most már nem pénzbe, a keserves lecke után, hanem 2534 3 | orronverőskét". (Tudniillik hogy a vesztesnek a nyertes minden 2535 3 | Tudniillik hogy a vesztesnek a nyertes minden kártyát egyenkint 2536 3 | egyenkint az orrához ütöget, míg a veres kétszem elő nem kerül 2537 3 | veres kétszem elő nem kerül a csomóból.) Mindenféle csalás 2538 3 | veszt, egy keresztet húznak a hátára krétával. ~Ez így 2539 3 | reggelig. ~Reggel következett a juhtúró meg a szilvóriumnak 2540 3 | következett a juhtúró meg a szilvóriumnak keresztelt 2541 3 | keresztelt törkölypálinka. A túrónak a vénsége, a pálinkának 2542 3 | törkölypálinka. A túrónak a vénsége, a pálinkának a 2543 3 | törkölypálinka. A túrónak a vénsége, a pálinkának a fiatalsága 2544 3 | a vénsége, a pálinkának a fiatalsága volt a hibája; 2545 3 | pálinkának a fiatalsága volt a hibája; hanem ezt nem nézték. 2546 3 | kártyáztak krétára. Akkor megjött a lucullusi birkatokány és 2547 3 | lucullusi birkatokány és a karcos, s arra délután megint 2548 3 | folytatták az orronverőskét. A vacsora szintúgy végződött, 2549 3 | megint ott virradtak meg a kártya mellett. Olyan volt 2550 3 | mellett. Olyan volt már a kártya a sok kézben fogdosástul, 2551 3 | Olyan volt már a kártya a sok kézben fogdosástul, 2552 3 | elválogatni, s sem egy diáknak a tógáján, sem Csollán Bertinek 2553 3 | tógáján, sem Csollán Bertinek a dókáján nem volt egy árva 2554 3 | Mikor aztán megint jött a birkatokány délre, Biróczy 2555 3 | nincs már annyi esett birka a pusztádon, amit el ne fogyasztottunk 2556 3 | fogyasztottunk volna. Hanem hát a jóbul is sok, ami sok, eressz 2557 3 | felengesztelem egy kis vízzel a tintát a kalamárisban, mert 2558 3 | egy kis vízzel a tintát a kalamárisban, mert biz az 2559 3 | Csollán Berti magukra hagyta a fiúkat, hogy leveleket írjon 2560 3 | fiúkat, hogy leveleket írjon a számukra, azok összeszólalkoztak, 2561 3 | összeszólalkoztak, megcsinálták a haditervet, hogy mint szökjenek 2562 3 | bele, míg Berti előkerült a levelekkel. vastag papirosból 2563 3 | vastag betűkkel írva, hogy a tinta mind keresztülitta 2564 3 | mind keresztülitta magát a túlsó oldalra, s olvasni 2565 3 | lehetett volna kívülről is, ha a titulus megint nem fedezte 2566 3 | megint nem fedezte volna a belső ákombákot. ~- No, 2567 3 | belső ákombákot. ~- No, ez a te leveled Biróczy: szólván 2568 3 | prókátorbojtárnak. - Ez meg a te direktorodnak szól, nesze, 2569 3 | Aztán hozzám is eljöjjetek a truppotokkal; itt a birkaszínben 2570 3 | eljöjjetek a truppotokkal; itt a birkaszínben pompásan el 2571 3 | Tégedet, Csuka Feri, a trombitáddal együtt jól 2572 3 | együtt jól berekommendáltalak a sógoromnál; nagyságos sátori 2573 3 | süket. Csak nagyot kiálts a fülébe, mikor vele beszélsz. - 2574 3 | Ázsiában; ott lakik mindjárt a túlsó széle felé; aki Uszubu 2575 3 | ahelyett adok neked arra a hosszú útra, aminek nekivágsz, 2576 3 | mindenütt ajánlólevél: ebben a bepecsételt csomagban száz 2577 3 | Mégis nagylelkű ember ez a Csollán Berti. ~Barkó Pali 2578 3 | Barkó Pali megerőltette a derekát egy halk megköszönésig. 2579 3 | volt. ~- Itt vagyon pedig a te ajánlóleveled, kedves 2580 3 | mert asszonyságnak szól. A feleségemnek. Igen fáin 2581 3 | De magad vidd el hozzá a levelet. De ne dugd a levelet 2582 3 | hozzá a levelet. De ne dugd a levelet a csizmád szára 2583 3 | levelet. De ne dugd a levelet a csizmád szára mellé; mert 2584 3 | mellé; mert nem szereti a bagariapárfümöt. Így ni, 2585 3 | fehérneműcskétek volt benne; az a legszükségesebb. Hát adok 2586 3 | legszükségesebb. Hát adok mindeniknek a magaméból. ~Azzal kihúzta 2587 3 | inget, lábravalót, amik a legkitűnőbb ponyvavászonból 2588 3 | Hanem azért csak elvette azt a diák. Szükség lesz arra: 2589 3 | lesz arra: akármilyen. Ez a tréfa kárba veszett. ~Nem 2590 3 | veszett. ~Nem is ebben volt a furfang bunkója, hanem az 2591 3 | amiknek előre eláruljuk a tartalmát. ~Abban a levélben, 2592 3 | eláruljuk a tartalmát. ~Abban a levélben, melyet Biróczy 2593 3 | levélben, melyet Biróczy vitt a fiskálishoz, leendő principálisához, 2594 3 | hívemet, Biróczy Sándort, a bivalfejűt, akinek a gyomra 2595 3 | Sándort, a bivalfejűt, akinek a gyomra háromakós; tisztelendő 2596 3 | Gringenőr találta fel a kártyát.) ~No, most ezzel 2597 3 | ajánlólevéllel mehet Biróczy a pesti tabularis fiscalis 2598 3 | tabularis fiscalis elé. ~A Borcsay levelében nem annyira 2599 3 | Borcsay levelében nem annyira a tartalom a tréfa, mint a 2600 3 | levelében nem annyira a tartalom a tréfa, mint a címzett: mivelhogy 2601 3 | a tartalom a tréfa, mint a címzett: mivelhogy az a 2602 3 | a címzett: mivelhogy az a Bálvándy nem színházigázgató, 2603 3 | ámbátor nagy pártfogója a vándorszínészeknek. Ezzel 2604 3 | Borcsay került neki kapóra. ~A jámbor Csuka Feri ilyen 2605 3 | ilyen tartalmú levelet vitt a huszár őrnagynak: ~"Te vén 2606 3 | diákot, aki úgy tudja fújni a Rákóczy-marsot, hogy még 2607 3 | Rákóczy-marsot, hogy még a te süket füled is megcsendül 2608 3 | testőrtrombitásnak." ~Hogy mi volt a Jenőynek adott levélben, 2609 3 | ismerőse Bertinek tudott, hogy a férj és között válóper 2610 3 | között válóper folyik. A szegény tapasztalatlan diák 2611 3 | mi lesz belőle. ~De hát a Barkó Palinak adott tekercs? 2612 3 | csak igazi pénz van. Érzik a nehézségén meg a fogásán 2613 3 | Érzik a nehézségén meg a fogásán is. ~Igaz, hogy 2614 3 | kétgarasos; tudniillik nem az a "zicsedlinek" tisztelt " 2615 3 | azért mégis beutazta ezzel a pénzzel Barkó Pali Perzsiát, 2616 3 | megvan most is rajta. Ez volt a szerencsémnek az alapja. 2617 3 | szerencsémnek az alapja. Az a tudat, hogy száz tallér 2618 3 | tudat, hogy száz tallér van a táskámban. Ez segített, 2619 3 | ezerannyit! ~Ki tudja, hátha a többi levél is haszonra 2620 4 | HOVÁ VEZETTEK A LEVELEK?~Csollán Berti megint 2621 4 | Berti megint csak ütötte a filkót harmadik este is 2622 4 | filkót harmadik este is a diákjaival. Nagyon biztosítva 2623 4 | éjszaka meg ne szökdöshessenek a tanyájáról. Ott volt az 2624 4 | tacskó. Azoktól nincs az a vakmerő idegen, aki alkonyat 2625 4 | amint egyik diák felváltotta a másikat a kártyánál, a felváltott 2626 4 | diák felváltotta a másikat a kártyánál, a felváltott 2627 4 | felváltotta a másikat a kártyánál, a felváltott kiszédelgett 2628 4 | felváltott kiszédelgett a szobából, s aztán nem jött 2629 4 | voltak. ~- Hová lett az a sok gézengúz? ~- Bizonyosan 2630 4 | Barkó Pali is elpárolgott a szobából, s aztán csak várta 2631 4 | visszajön - mikor megunta a várakozást, maga is utánanézett, 2632 4 | írmagnak való diákot sem a házában. Az udvarra is kiment, 2633 4 | nagy csendesség volt. Hítta a kutyákat, de egy sem jött 2634 4 | egy sem jött elő. Utoljára a cselédeket kurjongatta fel. ~- 2635 4 | kurjongatta fel. ~- Merre vannak a diákok? Hová lettek a kutyák? ~ 2636 4 | vannak a diákok? Hová lettek a kutyák? ~A diáknak híre-hamva 2637 4 | Hová lettek a kutyák? ~A diáknak híre-hamva sem volt 2638 4 | torony irányában, végig a pusztán. Valahol a Tisza 2639 4 | végig a pusztán. Valahol a Tisza körül járnak azok 2640 4 | körül járnak azok már. - De a kutyák nagy sokára jelt 2641 4 | valami kísértetüvöltés, mint a "wilde Jagd" föld alatti 2642 4 | kutyakardala zendült fel egyszerre a rémséges kutyasírás; vékonyan, 2643 4 | üres búzaverembe; aminek a szája le volt fedve egy 2644 4 | kerültek oda? Bizonyosan az a sánta garabonciás hordta 2645 4 | oda valamennyit. Ez volt a közvélemény. No, az még 2646 4 | rossz helyen fogja végezni a sorsát. ~Amint Csollán Berti 2647 4 | Csollán Berti rájött, hogy a vendégei megszöktek, szörnyű 2648 4 | kapott, nyakába vetette a karikást, s vezette az üldöző 2649 4 | vezette az üldöző csapatot a rév felé. Arra kellett menekülniök. ~ 2650 4 | Arra kellett menekülniök. ~A Tisza réve pedig, melynek 2651 4 | pedig, melynek Berti volt a birtokosa - egy óra járásnyira 2652 4 | egy óra járásnyira feküdt a kastélytól; onnan szoktak 2653 4 | szoktak átkelni komppal a túlsó oldalra. Egy vastag 2654 4 | vastag kötél volt kifeszítve a két part között, ahhoz a 2655 4 | a két part között, ahhoz a kötélhez volt akasztva a 2656 4 | a kötélhez volt akasztva a komp csigahurokra, úgy tolták 2657 4 | csigahurokra, úgy tolták át azt a révészek a kötélbe kapaszkodva. ~ 2658 4 | tolták át azt a révészek a kötélbe kapaszkodva. ~Éjszaka 2659 4 | Éjszaka volt már, mire a diákok megérkeztek nagy 2660 4 | megérkeztek nagy lélekszakadva a révhez. Ilyenkor már a révész 2661 4 | lélekszakadva a révhez. Ilyenkor már a révész is alszik. ~- Üff - 2662 4 | Csuka Feri, ledobva nyakából a gyepre sánta Biróczyt. - 2663 4 | S Biróczy azonnal ment a révészt fellármázni. ~Annak 2664 4 | Annak sehogy sem ment a fejébe, hogy éjnek éjszakáján 2665 4 | éjszakáján szállítson át valakit a Tiszán. Kiváltképpen azt 2666 4 | negyednapja ott prédikált a portán. Mi járatban vannak? ~- 2667 4 | Holnap vasárnap, s nekünk a helyeinken kell lennünk, 2668 4 | leszünk, lemossák rólunk a szenteltvizet bécsi szappannal. 2669 4 | szenteltvizet bécsi szappannal. A kendtek hóbortos gazdája 2670 4 | kendteknek prédikációt; aztán a prédikáció végével kit-kit 2671 4 | erősen. ~- Hát aztán mi az a megkatekizálás? ~- A biz 2672 4 | az a megkatekizálás? ~- A biz abból áll, hogy egyenkint 2673 4 | minden ember kiszólíttatik a középre, s aztán kikérdeztetik, 2674 4 | kikérdeztetik, hogy mit tud a szent vallásból, melyek 2675 4 | szent vallásból, melyek a tíz parancsolatok? Melyek 2676 4 | testvéreinek? ~- Micsoda? - kérdé a révész hüledezve. ~- Kend 2677 4 | Eszter, Jób, Zsoltárok, ~A Példabeszédek és Prédikátorok, ~ 2678 4 | s visszavitet, ez lesz a kend felelete holnap. ~- 2679 4 | legények! - ordítá rémülten a révész. - Frissen tegyük 2680 4 | révész. - Frissen tegyük túl a másik partra ezt az öt diákot. ~- 2681 4 | De hátha utánunk jön a gazda - aggódott Biróczy -, 2682 4 | Arról már felelek - monda a révész. - Dejsz engem meg 2683 4 | katakizáltat vénségemre. ~A megrémült révészek olyan 2684 4 | olyan hirtelen átrántották a kompot a túlsó partra, ahogy 2685 4 | hirtelen átrántották a kompot a túlsó partra, ahogy még 2686 4 | üldöző hada megérkezett a révgunyhóhoz, az üldözöttek 2687 4 | oltalma alatt. ~Berti szidta a révészgazdát, minek vitte 2688 4 | révészgazdát, minek vitte át a diákokat, hogy merte őket 2689 4 | szökésükben előmozdítani. A révész nem szólt semmit, 2690 4 | semmit, csak magában dörmögé a rettenetes szókat: "Esdrás, 2691 4 | eszel ma azokból!) ~Mikor a Tisza közepén járt a komp 2692 4 | Mikor a Tisza közepén járt a komp az üldöző csapattal: 2693 4 | volna meg most is, hogy a kötél a túlsó parton elszakadt; 2694 4 | meg most is, hogy a kötél a túlsó parton elszakadt; 2695 4 | túlsó parton elszakadt; a Tisza éppen áradásban volt, 2696 4 | áradásban volt, elkapta a kompot, a révészlegények 2697 4 | volt, elkapta a kompot, a révészlegények megkapták 2698 4 | révészlegények megkapták a kötelet; s az öreg révész 2699 4 | olyan ügyesen kormányozta a járművet, hogy a sebes ár 2700 4 | kormányozta a járművet, hogy a sebes ár a kötélnél fogva 2701 4 | járművet, hogy a sebes ár a kötélnél fogva odacsapta 2702 4 | kötélnél fogva odacsapta azt a parthoz, ott mind belefordultak 2703 4 | ott mind belefordultak a vízbe; szerencsére a part 2704 4 | belefordultak a vízbe; szerencsére a part tele volt ültetve fűzfával, 2705 4 | diákcsapat pedig, miután a túlparton érzé magát, igyekezett 2706 4 | amelynek csak három oldala van; a negyedik egészen ablak. 2707 4 | letelepedtek. ~- Fiúk. Itt a válaszút - monda Jenőy -, 2708 4 | esztendő múlva élünk: ezen a napon, melyen búcsút veszünk 2709 4 | ismét felkeressük egymást. A találkozás helye Pest. ~ 2710 4 | akármilyen koldussá tegye is őket a sors, egymást Pesten felkeresik. " 2711 4 | lefeküdtek egymás mellé a földre, betakaróztak a felleghajtóikkal, 2712 4 | mellé a földre, betakaróztak a felleghajtóikkal, s két 2713 4 | szunnyadtak, elővonta zsebéből a Csollán Bertitől elnyert 2714 4 | fognak ezek majd bámulni, ha a legelső csárdában fizetni 2715 4 | akarnak, s azután belevész a markuk a sok pénzbe. Tudta, 2716 4 | azután belevész a markuk a sok pénzbe. Tudta, hogy 2717 4 | egy sem fogadná el tőle a pénzt; azt a pénzt, amit 2718 4 | fogadná el tőle a pénzt; azt a pénzt, amit ő is, csalót 2719 4 | adhassák neki, maga kilopódzott a kunyhóból, kihúzott egy 2720 4 | kunyhóból, kihúzott egy karót a szőlőgarádból, s reggelre 2721 4 | sánta láb elvihet. ~Mint a napból kiröpített bolygó, 2722 4 | lódult az öt ifjú abba a véghetetlen semmibe, aminek 2723 4 | véghetetlen semmibe, aminek világ a neve. ~Leghamarabb beletalált 2724 4 | Leghamarabb beletalált a szférájába Borcsay. El sem 2725 4 | jutott Miskolcig, hogy ott a Bálvándynak szóló levéllel 2726 4 | színésztársasággal, ott beleszeretett a primadonnába, s mindjárt 2727 4 | felcsapott primo amorosónak. A Bálvándynak írt levél majd 2728 4 | Kassába; hamar rátalált a lovas kaszárnyára, onnan 2729 4 | tisztelgéssel, s átadta neki a levelet. ~Sátory őrnagy 2730 4 | mindig olyan magasan tartotta a fejét s olyan előrefeszítve 2731 4 | fejét s olyan előrefeszítve a mellét, mintha birkózni 2732 4 | mellét, mintha birkózni híná a világot; kidülledt szemei 2733 4 | mögül gránátokat tüzeltek a szemközt álló szemei közé, 2734 4 | aminővel ezredet vezényelnek a koncentrierung alatt, rivall 2735 4 | koncentrierung alatt, rivall a fiúra: ~- Hát kend trombitásnak 2736 4 | Hát kend olyan jól tudja a Rákóczi-marsot fújni? ~Szegény 2737 4 | Csuka Feri láthatta már a hős vérben forgó szemeiről, 2738 4 | nagyon rossz helyen jár a Rákóczival; mondhatta már, 2739 4 | trombitát fújni; nem hallotta a vitéz úr, amit neki válaszoltak, 2740 4 | szája mozgásáról fogta el a választ. ~- Hát csak tudja 2741 4 | Hát csak tudja kend a Rákóczi-marsot fújni! No, 2742 4 | 24 órára kurta vasba. ~A jámbor fiú csak elszédelgett 2743 4 | jámbor fiú csak elszédelgett a haragos úr elől, s átadta 2744 4 | úr elől, s átadta magát a porkolábnak, hogy tegye 2745 4 | jól kezdődik. ~Hanem már a második percben elpárolgott 2746 4 | Elgondolá, hogy hisz ez a jámbor fiú nem tehet arról, 2747 4 | nem tehet arról, amit az a hóbortos Csollán Berti írt 2748 4 | hóbortos Csollán Berti írt a levelében, s menten futtatá 2749 4 | menten futtatá az ordináncot a rekruta után, hogy hozza 2750 4 | mielőtt megkapta volna a strófot. ~Mikor aztán újra 2751 4 | beszélni, hogy alig lehetett a szavát hallani. ~- Hát, 2752 4 | marsot tudsz, talán tudod a "negyvenemberes verbunkot" 2753 4 | Híres dallam volt ez valaha. A francia háború alatt, mikor 2754 4 | kellett állítani, szerzé ezt a toborzót Bihari, s az első 2755 4 | az utcán, beállt mind a negyven legény. Ezért a " 2756 4 | a negyven legény. Ezért a "negyvenemberes" verbunk. ~ 2757 4 | Még most is érthető annak a dallama. ~Kezdődik azon 2758 4 | dallama. ~Kezdődik azon a nyalka, sarkantyúpengéssel 2759 4 | sarkantyúpengéssel tele táncon, amihez a lábhoz verődő kard veri 2760 4 | lábhoz verődő kard veri a taktust, átmegy aztán a 2761 4 | a taktust, átmegy aztán a távozó vitéz búcsúszavába, 2762 4 | ellenséget kihívó szózat; jön a csatában pengő szablyák 2763 4 | hagyd magad; s aztán ismét a diadaltánc s a hazatérő 2764 4 | aztán ismét a diadaltánc s a hazatérő viszontlátási öröme. ~ 2765 4 | Vitéz Sátory úr leakasztott a falról egy huszártrombitát, 2766 4 | huszártrombitát, s odaadta a kezébe. ~Ferkó belefújt 2767 4 | majd én ide végigfekszem a medvebőrre, aztán te odatartod 2768 4 | medvebőrre, aztán te odatartod a fülemre a trombita tölcsérét, 2769 4 | aztán te odatartod a fülemre a trombita tölcsérét, s úgy 2770 4 | trombita tölcsérét, s úgy fújod a verbunkot; hadd hallom. ~ 2771 4 | Úgy tett. Végigfeküdt a medvebőrre; s fél fülét 2772 4 | s fél fülét odatartotta a trombita elé, hallgatá nagy 2773 4 | nagy gyönyörűséggel azokat a recsegő hangokat, amik még 2774 4 | lehangzottak hozzá, s amíg a trombita szólt, lehunyta 2775 4 | mondta aztán felkelve a medvebőrről, s megveregeté 2776 4 | ez az egyetlen szó még a világon, ami hozzám szól. 2777 4 | Enélkül olyan volnék, mint a Kempelen sakkjátszó bábja. 2778 4 | egy arany: igyál egyet a magad kedvéért. Jövőre is 2779 4 | is lesz gondom, hogy a torkod ki ne száradjon. ~ 2780 4 | híres tabuláris ügyvéd volt a maga idejében. ~Egészen 2781 4 | segéddel, nagy bureau-ban, a legnépesebb utcában - dolog 2782 4 | vastag csomagok hevertek ott a legyektől láttamozott borítékokban, 2783 4 | azok mind saját kezű iratai a bennük megvénült fiskális 2784 4 | veres és fakó betűk, miknek a papírja is oly elszaggathatatlan. ~ 2785 4 | ezek az egész fényűzése a hirhedett fiskális irodájának. 2786 4 | hogy amint Biróczy benyitja a belső ajtót, az azzal szemközt 2787 4 | találkozás alkalmával aztán abban a kellemetes meglepetésben 2788 4 | meglepetésben részesülnek mind a ketten, hogy mind a kettő 2789 4 | mind a ketten, hogy mind a kettő lát maga előtt egy 2790 4 | Korcza úr nem engedi neki oda a pálmát. ~Amelyik később 2791 4 | Amelyik később jön, az a csúnyább. ~Korcza úr valami 2792 4 | hogy csak azért van, mert a szürke haját a homlokán 2793 4 | van, mert a szürke haját a homlokán magasra felviaszkolva, 2794 4 | hegyes üstökben viseli. ~A képe nemhogy ragyás volna, 2795 4 | szántva és göröngyösen hagyva. A himlő kiirtotta a fél bajuszát, 2796 4 | hagyva. A himlő kiirtotta a fél bajuszát, s csak egypár 2797 4 | szálat hagyott meg belőle; a megmaradt fél bajusz aztán 2798 4 | szemöldökei nincsenek, a szemei pedig vörös karikába 2799 4 | egymásba ütve az orraikat, áll a két díszpéldány egymással 2800 4 | Mi kell, héj? - kiált a principális éles hangon 2801 4 | principális éles hangon a belépőre. - Mért jössz ide, 2802 4 | bekacsázva az ajtón s betéve azt a hátával. ~- Itt-e? Quo jure? ~- 2803 4 | patvaristico. ~- Mit? - kiált a fiskális, olyan képet fintorítva 2804 4 | fintorítva ellene, amilyennel a pávián a hozzá közeledő " 2805 4 | ellene, amilyennel a pávián a hozzá közeledő "pongó"-ra 2806 4 | ra vicsorít. - Hisz ez a csúf pofa minden embert 2807 4 | Mind visszajönnek azok a principális úr szépségeért - 2808 4 | lépésnyi tért már elnyert a szobájában. ~Csakhogy még 2809 4 | addig az íróasztalig, amely a patvarista számára volt 2810 4 | sem. Elcsaptam magamtól a kollégiumot. Hanem van egy 2811 4 | maga egy fakultás. ~Erre a szóra még egy lábnyomnyival 2812 4 | beljebb engedte hatolni a principális. ~A "Csollán 2813 4 | hatolni a principális. ~A "Csollán Berti" név galvanikus 2814 4 | galvanikus hatást gyakorolt a fiskális arcán. Mind a két 2815 4 | gyakorolt a fiskális arcán. Mind a két szájszeglete felfelé 2816 4 | szájszeglete felfelé húzódott, még a fülei is hegyesebben álltak. ~ 2817 4 | lábujjhegyeire emelkedett, s a homloka ráncaival húzta 2818 4 | Lába-labánszki! (Mert ez volt nála a káromkodás. "Kutyánszki!" 2819 4 | pedig önmaga szalasztaná ki a száján, saját magára 12 2820 4 | ajánlóleveledben! - mondta Biróczynak a fiskális. "Recommendo tibi 2821 4 | Itt Biróczy fejére tette a kezét), asotum trimodium ( 2822 4 | bendőt! - Itt megtapintá a gyomrát). Reverendissimi 2823 4 | asseclam diligentissimum." (A kártya feltalálójának leghívebb 2824 4 | követőjét - itt megfogta a kezét, s az ujja hegyeit 2825 4 | ujja hegyeit vizsgálta. A ravasz kártyások le szokták 2826 4 | vakarni az ujjaik hegyéről a bőrt, hogy a kártyaosztáskor 2827 4 | ujjaik hegyéről a bőrt, hogy a kártyaosztáskor megérezzék 2828 4 | kártyaosztáskor megérezzék a kártya jegyeit). - No, ez 2829 4 | Mert vagy igaz, ami abban a levélben van, vagy nem igaz. 2830 4 | monda Korcza úr, s most már a levelet eldugva háta mögé, 2831 4 | háta mögé, ő is lehúzta úgy a nyakát a válla közé, ahogy 2832 4 | is lehúzta úgy a nyakát a válla közé, ahogy Biróczyé 2833 4 | felelj nekem igazán erre a "ponetum de utri"-ra. Nem 2834 4 | tőled, hogy mit vétettél a kollégiumnak, amiért nem 2835 4 | nem kaptál bizonyítványt a professzorodtól. Hanem azt 2836 4 | Megvallom igazán. Elnyertem a pénzét. ~- Mit? - kiálta 2837 4 | felfogadlak patvaristának, ott a széked. ~Biróczy nem mondatta 2838 4 | lépés volt elfoglalni való a mondott székig. Úgy sietett, 2839 4 | hogy előbb ott legyen, mint a principálisa a maga álló 2840 4 | legyen, mint a principálisa a maga álló íróasztalánál. 2841 4 | íróasztalánál. Emlékeztetett a teknősbéka és a nyúl versenyfutására. 2842 4 | Emlékeztetett a teknősbéka és a nyúl versenyfutására. Tehát 2843 4 | Audiat!" (Hallja!) Ez volt a patvaristának a címe. A " 2844 4 | Ez volt a patvaristának a címe. A "kend"-nél egy fokkal 2845 4 | a patvaristának a címe. A "kend"-nél egy fokkal feljebb. ~- 2846 4 | patvaristájának az volt a legelső próbája, hogy el 2847 4 | írás volt az, mint mikor a légy beleesik a kalamárisba, 2848 4 | mint mikor a légy beleesik a kalamárisba, aztán végigmászik 2849 4 | kalamárisba, aztán végigmászik a papiroson. Ha mindenki írása 2850 4 | mindenki írása hasonlít a maga emberéhez, úgy Korcza 2851 4 | kitalálni, mi tartalma lehet a tintasövénynek; s ilyenkor 2852 4 | tintasövénynek; s ilyenkor a kétségbeesetten hozzá folyamodó 2853 4 | olvasá el principálisának a fertelmes ákombákomot. ~- 2854 4 | másolni, amit írtam? Tessék a toll! ~Az asztalon állt 2855 4 | nem lehetett csak éppen a középen megfogni. A toll 2856 4 | éppen a középen megfogni. A toll vitorlájának meg az 2857 4 | toll vitorlájának meg az a hivatala volt, hogy azzal 2858 4 | hivatala volt, hogy azzal a pipaszopókát szokták tisztítani: 2859 4 | szokták tisztítani: aminek az a kettős haszna lett, hogy 2860 4 | kettős haszna lett, hogy a patvaristát elszoktatta 2861 4 | elszoktatta arról, hogy a tollat rágja. ~- No, tessék 2862 4 | tollat rágja. ~- No, tessék a toll! ~Korcza úr gonoszkásan 2863 4 | szemmel, hogy fogja meg a gyerek a félig tintás, pipanedves 2864 4 | hogy fogja meg a gyerek a félig tintás, pipanedves 2865 4 | asztalon egy nyúlláb, amivel a krétát szokták a jegyzéktábláról 2866 4 | amivel a krétát szokták a jegyzéktábláról letörülni; 2867 4 | jegyzéktábláról letörülni; annak a nyúllábnak a körmei közé 2868 4 | letörülni; annak a nyúllábnak a körmei közé szorította a 2869 4 | a körmei közé szorította a maszatos tollat, s úgy másolta 2870 4 | iratot. ~Korcza úr csak a fejét rángatta, s az üstökéhez 2871 4 | üstökéhez kapkodott erre a tromfra. ~Mikor készen volt 2872 4 | tromfra. ~Mikor készen volt a másolat, odavitte hozzá 2873 4 | Azzal kétfelé repeszté a másolatot. ~- Írja újra. ~ 2874 4 | összerántásokat is, s aztán vitte a principálishoz. ~Most megint 2875 4 | híven iparkodott utánozni. ~A harmadszori bemutatásnál 2876 4 | összehajtott tiszta papiros volt, a másikat, a teleírottat háta 2877 4 | papiros volt, a másikat, a teleírottat háta mögött 2878 4 | Hát e micsoda? - kérdé a principális elbámulva az 2879 4 | az üres papiroson. ~- Ez a széjjelszakítani való papiros - 2880 4 | Biróczy. - Majd aztán odaadom a másikat. ~- Kutyánszki! - 2881 4 | hibázik. ~Azzal nekiakasztá a tollat az iratnak, végigfreccsentette 2882 4 | végigfreccsentette rajta a tintát, éppen úgy, ahogy 2883 4 | tintát, éppen úgy, ahogy a principálisa iratán volt. ~ 2884 4 | principálisa iratán volt. ~A principális se nem nevetett, 2885 4 | se nem káromkodott: csak a fejére ütögetett az öklével 2886 4 | ütögetett az öklével gyöngédeden a kefehajú fiúnak. ~- Lássa, 2887 4 | bukfejes; hogy kitalálja az a maga amerikai bivalyfeje, 2888 4 | amelyik magától cseppen le a tollból: ez a gyönge lelkű, 2889 4 | cseppen le a tollból: ez a gyönge lelkű, hülye szájú, 2890 4 | vigyázatlan írók disznója; a másik pedig az, mely a bátran 2891 4 | a másik pedig az, mely a bátran vezetett tollból, 2892 4 | bátran vezetett tollból, mint a rakéta, szerteszéjjel, 2893 4 | rakéta, szerteszéjjel, ez a határozott jellemű, biztos 2894 4 | kérdésekkel szokta Korcza úr a fiatal gyakornokfélét zavarba 2895 4 | írjon! ~Azzal elkezdett a szobában alá s fel járkálni, 2896 4 | semmit! ~Az lett volna a felelet, hogy "audiat semmit 2897 4 | ahelyett Biróczy kiverte a tollát az asztalhoz, s azt 2898 4 | kedvelt fúvó instrumentumon, a borlopón, az asztalhoz megkívántató 2899 4 | asztalhoz megkívántató bornak a hordóból előmuzsikálásában 2900 4 | előmuzsikálásában fáradozzék; ellenben a vonó muzsikával, vulgo , 2901 4 | lábai miatt, fölmentetik; ez a hajdú dolga lévén." ~Korcza 2902 4 | első funkció alatt, amíg a pincében jár, fütyülni tartozik. ~- 2903 4 | alkudozásban, lesz megismerkedni a hivatalbeli kötelességekkel - 2904 4 | egy kalendáriumot, mely a szegletén áthúzott madzagnál 2905 4 | áthúzott madzagnál fogva volt a falra akasztva; annak a 2906 4 | a falra akasztva; annak a belső üres táblájára voltak 2907 4 | táblájára voltak feljegyezve a patvarista capitulationalis 2908 4 | fogadtatik. ~- 2-do. Borravaló a hajdúé, accidentia a patvaristáé. ~- 2909 4 | Borravaló a hajdúé, accidentia a patvaristáé. ~- Kivéve, 2910 4 | ha van miből. ~- 4-to. Ha a hajdú este le találja magát 2911 4 | találja magát inni, akkor a patvarista tisztítja meg 2912 4 | patvarista tisztítja meg a csizmákat. ~- Hát ha a patvarista 2913 4 | meg a csizmákat. ~- Hát ha a patvarista megelőzi a hajdút 2914 4 | ha a patvarista megelőzi a hajdút e privilégiumában? ~- 2915 4 | privilégiumában? ~- 5-to. Az aktákkal a principálist kísérni kell; 2916 4 | principálist kísérni kell; ha a hajdú hozza, hátul jön utánam, 2917 4 | hozza, hátul jön utánam, ha a patvarista, elöl megy előttem. 2918 4 | elöl megy előttem. Nem a rang végett, hanem hogy 2919 4 | valamit. ~- 6-to. Az asztalnál a pecsenyét a patvarista trancsírozza. 2920 4 | Az asztalnál a pecsenyét a patvarista trancsírozza. 2921 4 | bort hoz fel az asztalra a pincéből. ~- 7-to. Mikor 2922 4 | vendégek vannak az asztalnál, s a hajdú az ételkörülhordással 2923 4 | van elfoglalva: olyankor a patvarista idevigyázzon 2924 4 | patvarista idevigyázzon a szemöldökömre. ~- Hol van 2925 4 | világon senki sem látja is a szemöldökömet, audiat tartozik 2926 4 | látni, s mikor én így teszek a szemöldökömmel (itt felfelé 2927 4 | szemöldökömmel (itt felfelé rántotta a szemöldizmát), az azt jelenti, 2928 4 | Mikor pedig én így teszek a szemöldökömmel - mondá Biróczy, 2929 4 | váltok. ~- Üm! Hát ez is a hajdúra marad? Jól van. 2930 4 | aluszik, s vigyáz , hogy a kardját el ne veszítse a 2931 4 | a kardját el ne veszítse a kocsiból. ~- Ez az én dolgom. ~- 2932 4 | sötét van, s rossz az út, a lámpást viszi a lovak előtt. ~- 2933 4 | rossz az út, a lámpást viszi a lovak előtt. ~- Ez a hajdú 2934 4 | viszi a lovak előtt. ~- Ez a hajdú dolga. ~- De biz audiat 2935 4 | De biz audiat dolga. A hajdú fogja olyankor a kocsit, 2936 4 | A hajdú fogja olyankor a kocsit, hogy fel ne dűljön. 2937 4 | megcsapatásánál számlálja a botokat. 10-mo. Mind a két 2938 4 | számlálja a botokat. 10-mo. Mind a két táblán mindennap megtudja, 2939 4 | processusok vétetnek föl s kik a referensek. 11-mo. Határjárásoknál 2940 4 | Határjárásoknál segít meglépni a meghúzandó vonalt. 12-mo. 2941 4 | mo. Az érkező klienseket a várakozó szobában kellemesen 2942 4 | vagyunk hivatalosak, ahova a patvarista leül, ott az 2943 4 | ott az utolsó hely. 14-to. A pipákat tisztán tartja. 2944 4 | Segít papmacskát szedni a kertben. 16-to. Ha hajtóvadászaton 2945 4 | hajtóvadászaton vagyunk, a nyulat utánam hozza. 17- 2946 4 | nyulat utánam hozza. 17-mo. A főispán urak által adandó 2947 4 | kell jelennünk, azokkal a kisasszonyokkal, akiket 2948 4 | táncolni nem visz, táncolni a patvarista kötelessége. ~- 2949 4 | hogy mikor csengetek, az a hajdúnak szól, mikor pedig 2950 4 | hogy mindjárt beleállítsam a funkcióba, itt van ez a 2951 4 | a funkcióba, itt van ez a megintő levél, vigye el 2952 4 | Biróczy. ~- Pesten - felelt a principális, s engedte Biróczyt 2953 4 | keressen fel valakit, akinek a lakása feltalálható Pesten. ~ 2954 4 | mint Biróczy. Ismét itt a mese a tekenősbékáról és 2955 4 | Biróczy. Ismét itt a mese a tekenősbékáról és a nyúlról. ~ 2956 4 | mese a tekenősbékáról és a nyúlról. ~Azt elfeledte 2957 4 | elfeledte hozzátenni Phaedrus a meséhez, hogy a "testudo" 2958 4 | Phaedrus a meséhez, hogy a "testudo" kocsin jött a 2959 4 | a "testudo" kocsin jött a célhoz, a "lepus" pedig 2960 4 | testudo" kocsin jött a célhoz, a "lepus" pedig gyalog. ~Kálmán 2961 4 | megtalálta ugyan zsebében a Sándortul odalopott pénzt; 2962 4 | ember volt, aki tud ebédelni a vadkörtefa alatt; de az 2963 4 | alatt; de az ingyent csakis a vadkörtefától fogadja el. ~ 2964 4 | fogadja el. ~Amint beszállt a "Két Kecskéhez" (az volt 2965 4 | Kecskéhez" (az volt akkor a vidékiek leglátogatottabb 2966 4 | egyetlen finom ingét még a Tarnában kimosta, volt mivel 2967 4 | ruháiért kárpótolta. ~Hanem hát a fiatal termeten minden ruha 2968 4 | legközelebbi jövendőjét; a címzettnél fogva sok kérdezősködés 2969 4 | kérdezősködés nélkül rátalált a házra. ~Amint belépett a 2970 4 | a házra. ~Amint belépett a címzett lakásba, rögtön 2971 4 | lakásba, rögtön feltűnt előtte a nagy ellentét eközött, meg 2972 4 | szolgáló fogadja, ha fogadja a vendéget, meg emberlehúzó 2973 4 | dögbőrrel van végigterítve a tornác, sáros csizmanyomok 2974 4 | csizmanyomok és mezítlábnyomok a soha nem sikált pallón, 2975 4 | szegletben, vaskályhák csövei a papirossal beragasztott 2976 4 | penésztől savanyú minden szoba, a falakról négyrét hámlik 2977 4 | falakról négyrét hámlik a mész; a bőrszékekből kitolakodik 2978 4 | falakról négyrét hámlik a mész; a bőrszékekből kitolakodik 2979 4 | bőrszékekből kitolakodik a tehénszőr, s a ragadós kilincshez 2980 4 | kitolakodik a tehénszőr, s a ragadós kilincshez félelem 2981 4 | virágokkal, aranyozott bútorok a reneszánsz divat szerint, 2982 4 | minden szobán végigvonul a magas régiók bűbájos illata. - 2983 4 | azt néhány perc múlva. ~A komornyik megértve, hogy 2984 4 | komornyik megértve, hogy az ifjú a "nagyságos úr"-tól jön, 2985 4 | melyet maga akar átadni a nagyságos asszonynak, sietett 2986 4 | úrasszonyához bejelenteni a jövevényt, miután jól végignézte 2987 4 | volt már akkor bonton ez a szabás. ~Nemsokára visszajött 2988 4 | szabás. ~Nemsokára visszajött a komornyik, s inte Kálmánnak, 2989 4 | Kálmánnak körülnézni abban a belső szobában, még jobban 2990 4 | választékos pompa; hanem a meglepetés más oldalról 2991 4 | oldalról várt . ~Előtte állt a tisztes öreg asszonyság 2992 4 | feszülő selyemruhában, mely a csodálatosan szép idomokat 2993 4 | emelte hódító igézetét, s a hajat körülfonó vékony aranylánc 2994 4 | akármi gyémántot? ~Aki ezekbe a szemekbe néz, rögtön megérti 2995 4 | megérti belőlük, miért szól a Biblia a vétkező szemekről. ~ 2996 4 | belőlük, miért szól a Biblia a vétkező szemekről. ~E vétkező 2997 4 | kicsoda. - Férfi. ~Ó, az a furfangos csínytevő ott 2998 4 | furfangos csínytevő ott a vakolatlan házban nagyon 2999 4 | házban nagyon számított arra a megzavarodásra, amibe ez 3000 4 | megzavarodásra, amibe ez a diákgyerek fog keveredni,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14085

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License