Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
71 2
8 1
9 2
a 14085
á 8
á-t 1
abaújból 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
14085 a
5564 az
3359 hogy
2809 s
Jókai Mór
És mégis mozog a föld

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14085

      Fejezet
3501 5 | amint az a levél fel volt a postára adva. ~Mindenkivel 3502 5 | derült arca napsütésénél. Még a háziállatok is megérezték, 3503 5 | hogy most jókedve van, a kutya lábaihoz feküdt, a 3504 5 | a kutya lábaihoz feküdt, a macska ölébe ült, a bejáró 3505 5 | feküdt, a macska ölébe ült, a bejáró koca visítva kísérte 3506 5 | hallott egy pörölő szót a mamától; és alhatott késő 3507 5 | hogy nem tud aludni, míg a gyertya süt. De nem volt 3508 5 | Csak hadd tanuljon - mondta a nagyasszony -, neki magánvizsgára 3509 5 | ő csendesen tanul, s ha a mi lármánktól tudtál eddig 3510 5 | Este vacsora után, mikor a konyhai takarításnak vége, 3511 5 | takarításnak vége, begyűlnek a leánycselédek a nagyasszonyhoz: 3512 5 | begyűlnek a leánycselédek a nagyasszonyhoz: a szakácsné, 3513 5 | leánycselédek a nagyasszonyhoz: a szakácsné, a tehenesné, 3514 5 | nagyasszonyhoz: a szakácsné, a tehenesné, a béresné, a 3515 5 | szakácsné, a tehenesné, a béresné, a két szolgáló; 3516 5 | a tehenesné, a béresné, a két szolgáló; mindenik hozza 3517 5 | szolgáló; mindenik hozza a maga kerekes rokkáját; hatodik 3518 5 | hatodik Cilike, hetedik maga a nagyasszony: s kezdődik 3519 5 | nagyasszony: s kezdődik a rokkakoncert. A szerepek 3520 5 | kezdődik a rokkakoncert. A szerepek mindenkinek tehetségéhez 3521 5 | mérten vannak kiosztva. A legfinomabb fonalat a nagyasszony 3522 5 | kiosztva. A legfinomabb fonalat a nagyasszony és Cilike eregetik 3523 5 | eregetik selyemsima lenből; a kendert a törülközőhöz való 3524 5 | selyemsima lenből; a kendert a törülközőhöz való vászonnak 3525 5 | törülközőhöz való vászonnak a cselédek kötik fel a guzsalyra, 3526 5 | vászonnak a cselédek kötik fel a guzsalyra, a durva csepü 3527 5 | cselédek kötik fel a guzsalyra, a durva csepü kócot a lusta 3528 5 | guzsalyra, a durva csepü kócot a lusta Böske rágja zsákvászonnak 3529 5 | zsákvászonnak való fonallá a kuckóban, s mindig bizonyoz, 3530 5 | hogy nem alszik ő, csak a szemeit hunyja be. ~A hét 3531 5 | csak a szemeit hunyja be. ~A hét rokka rokonszenves durmolása 3532 5 | regélni, arra úgy figyelnek a többiek; néha a nagyasszony 3533 5 | figyelnek a többiek; néha a nagyasszony maga is mond 3534 5 | egy mesét; neki jól illik a tréfa is; a leányok dévaj 3535 5 | neki jól illik a tréfa is; a leányok dévaj nevetéssel 3536 5 | kimenetele van az adomának. A szomszéd szobában nagyon 3537 5 | szobában nagyon jól alhatik a lelkiismeretű ember ezen 3538 5 | mesemondás alatt. Egyszer-egyszer a nagyasszony felhívására 3539 5 | nagyasszony felhívására Cilike a maga ezüstcsengésű hangjával 3540 5 | ő kedvenc nótáját. ~ Ha a nap végső sugárinál ~A fák 3541 5 | Ha a nap végső sugárinál ~A fák közt gyepágyad megett ~ 3542 5 | békés örömmel kínál.~ Ez a dal úgy hangzik a szunnyadozónak, 3543 5 | Ez a dal úgy hangzik a szunnyadozónak, mint az 3544 5 | esték is vannak, mikor maga a nagyasszony is dalol a cselédei 3545 5 | maga a nagyasszony is dalol a cselédei társaságában. Valami 3546 5 | népéneket; úgy illik az a szájába rokkakíséret mellett. ~ 3547 5 | mondják, hogy nem illik ~    A tánc a magyarnak; ~Nem, 3548 5 | hogy nem illik ~    A tánc a magyarnak; ~Nem, ha neki 3549 5 | feküdnék, s édesanyja ringatná a bölcsőt, s dúdolná fölötte 3550 5 | altatódalt. ~Mikor aztán a fonók elálmosodnak, mikor 3551 5 | már Böske még arra is csak a fél szemét tudja felnyitni, 3552 5 | apró kendergombolyagot, mit a lyányok a hulladékból összegömbölygetnek, 3553 5 | kendergombolyagot, mit a lyányok a hulladékból összegömbölygetnek, 3554 5 | hulladékból összegömbölygetnek, a tenyerükön meggyújtanak, 3555 5 | meggyújtanak, ha lángolva elszáll a tenyérből, utána kiáltanak " 3556 5 | kiáltanak "cu-cu-cu!" - amerre a cuca elszáll, arra viszik 3557 5 | elszáll, arra viszik el a leányt férjhez a jövő farsangon) - 3558 5 | viszik el a leányt férjhez a jövő farsangon) - hát akkor 3559 5 | aztán nem erőtetik tovább a dolgot; veszi ki-ki a rokkáját, 3560 5 | tovább a dolgot; veszi ki-ki a rokkáját, kezet csókolnak 3561 5 | rokkáját, kezet csókolnak a nagyasszonynak, jójcakát 3562 5 | nagyasszonynak, jójcakát kívánnak a kisasszonynak; mennek aludni, 3563 5 | konyhát, kamrát; letakarva a parazsat lábassal, hogy 3564 5 | parazsat lábassal, hogy a macska bele ne feküdjék. 3565 5 | macska bele ne feküdjék. A bakter nemhiába kiáltja 3566 5 | már megint idebenn vannak a rokkáikkal, s fonnak együtt, 3567 5 | reggel nem mesélnek, hanem a kisasszony olvas fel az " 3568 5 | levelet elküldé Jenőyné a nagytiszteletű úrnak, meg 3569 5 | nagytiszteletű úrnak, meg is kapta a választ. Este későn jött 3570 5 | választ. Este későn jött vele a trezőmbl-szervitőrös posta; 3571 5 | trezőmbl-szervitőrös posta; de azért a félhomályban is el tudta 3572 5 | is el tudta azt olvasni a nagyasszony. ~Ez a levél 3573 5 | olvasni a nagyasszony. ~Ez a levél nagyon borongóssá 3574 5 | tekintetét. ~Járai uram megfelelt a nagyasszonynak. Nem találta 3575 5 | kitiltatása után alapítványát a főiskolától visszavonta. 3576 5 | Azt is helyeslé, hogy azt a pataki kollégiumnak kívánta 3577 5 | Kálmán úrfi ott tegye majd le a vizsgákat. Ő is sajnálta 3578 5 | Hanem egyúttal felvilágosítá a nagyasszonyt a kitiltás 3579 5 | felvilágosítá a nagyasszonyt a kitiltás igazi okai felől, 3580 5 | visszatévedéstől. ~Hajh, ez a levél nagyon felháborította 3581 5 | este egy mesét kezdett el a fonó lyányoknak, aminek 3582 5 | fonó lyányoknak, aminek a végére ma este kíváncsiak 3583 5 | erő kell ahhoz, hogy így a nehéz indulatait el tudja 3584 5 | folyt le, mint máskor. Ha a mesemondás folytán valami 3585 5 | te! Valami zörög odakinn a konyhában, nézzétek meg, 3586 5 | nézzétek meg, mi az. " - A többiek tapasztalt fehérnép 3587 5 | az öregasszonynak is meg a kisleánynak is olyan jól 3588 5 | tudom őket nevetni! ~Hiszen a kis csupor ~Még hamarább 3589 5 | felforr, ~Nem csoda hát, ~Ha a kis lányt ~Szintúgy tüzeli 3590 5 | szerint aludni mentek. Hanem a nagyasszony a szemeit sem 3591 5 | mentek. Hanem a nagyasszony a szemeit sem hunyta le az 3592 5 | sem hunyta le az éjjel. Az a végzetes levél ott feküdt 3593 5 | végzetes levél ott feküdt a vánkosa alatt. És őneki 3594 5 | őneki úgy tetszett, mintha a keblén feküdnék nehéz hegy 3595 5 | feküdnék nehéz hegy súlyával. ~A reggeli munka is a maga 3596 5 | súlyával. ~A reggeli munka is a maga rendén lefolyt; a reggeli 3597 5 | is a maga rendén lefolyt; a reggeli után benn marasztá 3598 5 | marasztá magánál unokáját a nagyasszony. ~- Ide hallgass, 3599 5 | levelemre, melyben felmondtam a kollégiumnak alapítványomat. 3600 5 | igazságtalanság történt veled. A nagytiszteletű úr felvilágosított 3601 5 | háladatos légy ez iránt a gyermek iránt, mert amit 3602 5 | El ne felejtsd, hogy ez a leány mindennap hazudott 3603 5 | hogy teérted veszítette el a hozzá való szeretetemet. 3604 5 | Én tudom azt, hogy mi az a te vétséged: én! Nagyapád, 3605 5 | volna: hátrafelé döntve a betűket, hogy ne ismerjenek. 3606 5 | eljöttek az üldözés napjai, és a kínzó hosszú idő alatt nagyapádból, 3607 5 | hosszú idő alatt nagyapádból, a bátor, délceg férfiból lett 3608 5 | Béni bátyádat, ez annak a szerencsétlen kornak a szülötte. 3609 5 | annak a szerencsétlen kornak a szülötte. Te is ilyen fogsz 3610 5 | és el vagy veszve. Ezt a kínt csak asszony bírja 3611 5 | engedni irányodban, ha te a neked szánt pályáról letérsz. 3612 5 | vagyonom. Ha pedig leszállsz a porba: otthagylak, s egy 3613 5 | egy ujjamat sem nyújtom a felemelésedre. - Most tedd, 3614 5 | mondtam. ~  ~Kálmán úgy érzé a lecke után magát, mint aki 3615 5 | lecke után magát, mint aki a földhöz hozzá van szegezve. 3616 5 | És mégis megmozdul ez a föld! ~ 3617 6 | A TEÁTRISTÁK~Őszi megyegyűlésekre 3618 6 | megyegyűlésekre szállingóztak be a székvárosba a tekintetes 3619 6 | szállingóztak be a székvárosba a tekintetes rendek, s erre 3620 6 | ezüstös kardját, kiviaszkolta a bajuszát, s örült neki, 3621 6 | bajuszát, s örült neki, hogy a cselédek kezet csókolnak 3622 6 | őtáblabíróságának, mikor végigmegy a konyhán. Ilyenkor nagy úr 3623 6 | két-három óráig tartván a gyűlések, amik nála nélkül 3624 6 | csak akkor ült ebédhez. A család ugyan nem várt 3625 6 | Ezt tartotta Béni bácsi a legnagyobb uraságnak a világon. " 3626 6 | bácsi a legnagyobb uraságnak a világon. "Ha valaha nagy 3627 6 | haza Béni bácsi, még mikor a többiek is az asztalnál 3628 6 | ültek; szinte keresztülesett a lába alatt kalimpázó ezüstös 3629 6 | sietni látta. Mikor már ő a szokott csámpás őgyelgését 3630 6 | Kik vannak itt? - kérdé a nagyasszony. ~- A teátristák! 3631 6 | kérdé a nagyasszony. ~- A teátristák! Megérkeztek 3632 6 | teátristák! Megérkeztek a teátristák! Most osztották 3633 6 | teátristák! Most osztották ki a cédulát a generális gyűlésben. 3634 6 | Most osztották ki a cédulát a generális gyűlésben. Az 3635 6 | generális gyűlésben. Az aztán a direktor! Jaj, de szép ember. 3636 6 | Kardosan, mentésen jött fel a gyűlésbe, s ott publikáltatta 3637 6 | gyűlésbe, s ott publikáltatta a nemesi levelét. Igazi nemes 3638 6 | Ruzsicska." ~És addig még a kardját sem tette le az 3639 6 | bácsi, míg végig nem olvasta a cédulát, minden személyzetével 3640 6 | személyzetével együtt, egész a "vége tíz óra után"-ig. ~ 3641 6 | hallgatott oda mindaddig, míg a személyzet neveit olvasá; 3642 6 | neveit olvasá; de miután a sok - "úr" - "ifjasszony" - " 3643 6 | leteltével nem hallotta azt a nevet, amelyet várt, nem 3644 6 | köztük. ~Béni bácsi letette a nagyasszony elé a színlapot, 3645 6 | letette a nagyasszony elé a színlapot, s aztán könyörgésre 3646 6 | aztán könyörgésre fogta a dolgot. ~- Ugye, kedvesz, 3647 6 | mamáckám, elmegyünk a teátrumba? Menjünk el a 3648 6 | a teátrumba? Menjünk el a teátrumba! Bizony csak elmenjünk 3649 6 | teátrumba! Bizony csak elmenjünk a teátrumba! ~Olyan furcsa 3650 6 | teátrumba! ~Olyan furcsa volt ez a nagy gyerek, azzal a nagy 3651 6 | ez a nagy gyerek, azzal a nagy széles karddal az oldalán, 3652 6 | ugrott örömében. ~- Ugye a Cilike isz eljön? ~- Bizony 3653 6 | magában itthon. ~- Ugye a Kálmán öcém isz eljön? ~- 3654 6 | Majd eljátsszák egyszer a te kedvedért a te druszádat 3655 6 | eljátsszák egyszer a te kedvedért a te druszádat is: "Lengyelországi 3656 6 | Lengyelországi Benjámin vagy a kétgarasos atyafi". ~- Jaj, 3657 6 | kelt az asztaltól, s ment a szobájába tanulni; otthagyva 3658 6 | egymás után visszahordták a már kivitt tálakat. Azt 3659 6 | az öröme tökéletes legyen a nagy gyereknek, még azt 3660 6 | még azt is megengedte neki a nagyasszony, hogy az új 3661 6 | fölvehesse, mikor elkíséri őket a színházba. ~De alig is várhatta, 3662 6 | alig is várhatta, hogy azt a hetet harangozzák. ~Milyen 3663 6 | tobákszínű redingote, azokkal a fényes sárga rézgombokkal! ~ 3664 6 | általános elcsendesülés a háznál a tanulásra. ~Késő 3665 6 | általános elcsendesülés a háznál a tanulásra. ~Késő fél tizenegy 3666 6 | tizenegy óra vetette haza a színházlátogatókat. ~Milyen 3667 6 | aztán az előadás! Ezek aztán a színészek. Micsoda előadás! 3668 6 | Le sem akarta vetni azt a sárga gombos redingote-ot. ~ 3669 6 | gombos redingote-ot. ~De még a nagyasszony is meg volt 3670 6 | kell adni. ~- Kivált az a Bányaváry! Aki Kálmán herceget 3671 6 | bácsi. ~- De az igazgató a legjobb színész - mondta 3672 6 | legjobb színész - mondta a nagyasszony. ~- Nekem a 3673 6 | a nagyasszony. ~- Nekem a primadonnájuk tetszett legjobban - 3674 6 | de nem merte elárulni. ~A színház persze zsúfolva 3675 6 | Kálmán öcsémnek aztán egész a lefekvésig volt mit hallgatni 3676 6 | hallgatni Béni bácsitól; mi volt a darab tartalma, hogyan kezdődött, 3677 6 | hogyan kezdődött, mi lett a vége! Milyen dalok jőnek 3678 6 | jőnek benne elő? Hogy sírt a közönség, mikor rázendíté 3679 6 | közönség, mikor rázendíté azt a szomorú nótát, hogy ~Hunnia 3680 6 | Hunnia nyög letiporva, Sírnak a bús magyarok! ~Meg is kísérté 3681 6 | kísérté Béni bácsi, hogy a maga kappanhangjával elénekelje 3682 6 | kappanhangjával elénekelje a nagyon megszeretett dalt, 3683 6 | valósággal igen szép ária; de az a maleficiuma van, hogy harmadfél 3684 6 | ott, hogy "Betellett már a magyarnak Búval töltött 3685 6 | Búval töltött pohara": csak a szemöldöke rángatásával 3686 6 | akkor meg ott, hogy "Puszta a Béla udvara!", csak a legörbített 3687 6 | Puszta a Béla udvara!", csak a legörbített nyakával kereste 3688 6 | az ő feje éppen tele volt a "zálogperek" mindenféle 3689 6 | bácsi levetkőzéskor azt a gyászos felfedezést tette, 3690 6 | felfedezést tette, hogy a redingote-ján hátul végigcsepegett 3691 6 | redingote-ján hátul végigcsepegett a faggyúgyertya; mert éppen 3692 6 | mert éppen kikereste azt a helyet, ahova senki más 3693 6 | Ez aztán nagyon elvette a kedvét. Az újdonatúj redingote! ~ 3694 6 | lenyomott kedélyben dűlt a párnái közé, s sokáig nem 3695 6 | faggyúcseppet kapott, ezt a véletlent csakugyan elengedhette 3696 6 | csakugyan elengedhette volna már a balsors Hunniának. ~Legalább 3697 6 | aludt, szépen kitisztította a foltot a gallérjából úgy, 3698 6 | szépen kitisztította a foltot a gallérjából úgy, hogy a 3699 6 | a gallérjából úgy, hogy a fölébredő, kinek első dolga 3700 6 | fölébredő, kinek első dolga volt a redingote-hoz kapni, azt 3701 6 | hivé, hogy csak álmodta azt a rettenetes álmot, arról 3702 6 | rettenetes álmot, arról a faggyúcseppről a hátán. ~ 3703 6 | arról a faggyúcseppről a hátán. ~A teátristák első 3704 6 | faggyúcseppről a hátán. ~A teátristák első föllépésükkel 3705 6 | meghódították az egész közönséget. A vármegyegyűlésen nem beszéltek 3706 6 | vármegyegyűlésen nem beszéltek annyit a gravaminákról, a rossz utakról 3707 6 | annyit a gravaminákról, a rossz utakról és jogtalan 3708 6 | Varsay színtársulatáról. A társaság kitűnő tagjait 3709 6 | tagjait egyik előkelő ház a másik kezéből ragadozta 3710 6 | alkalmakkal kitűnt, hogy a teátristák nem valami szedett-vedett 3711 6 | literátus, jól mívelt emberek. A direktorral nem is lehet 3712 6 | parancsoló alak; s viszont a költői irodalomban jártas; 3713 6 | költői irodalomban jártas; a naivistáné csupa szemérmetesség, 3714 6 | szemérmetesség, s csak az a kár, hogy idegen szavakat 3715 6 | nincsen egészen tisztában; a komikus lumpácik személyesítője 3716 6 | lumpácik személyesítője a legkomolyabb férfiú a világon; 3717 6 | személyesítője a legkomolyabb férfiú a világon; bámulja az ember, 3718 6 | magát úgy elváltoztatni a színpadon, hogy mindenkit 3719 6 | hogy mindenkit megnevettet; a gonosz vén intrikus a legbecsületesebb 3720 6 | megnevettet; a gonosz vén intrikus a legbecsületesebb fiú, aminőt 3721 6 | kívánni lehet; sőt még maga a cédulahordó is, a törpe, 3722 6 | még maga a cédulahordó is, a törpe, nagy fejű, széles 3723 6 | háziúr Miskolcon, s csak a művészet iránti szeretetből 3724 6 | iránti szeretetből jár együtt a truppal, s egyúttal a társaság 3725 6 | együtt a truppal, s egyúttal a társaság szabója; de már 3726 6 | előre elmondja, mi lesz a mai darabban. ~Ami végül 3727 6 | mai darabban. ~Ami végül a fiatal primo amorozót, Bányaváryt 3728 6 | s akárhogy elváltoztatta a nevét és alakját; mindenki 3729 6 | hogy ez egy alispánnak a fia vagy Sárosból, vagy 3730 6 | Játékrendjük is kitűnő: előadják a Tolvajokat vagy Moor Károlyt 3731 6 | Moor Károlyt Schillertől, a Fösvény és a Botcsinálta 3732 6 | Schillertől, a Fösvény és a Botcsinálta doktort Moliére-től, 3733 6 | Bányaváry!) az Arany időt, a Harisnyatakács és uszkárnyírót. 3734 6 | uszkárnyírót. Sőt néha annyira megy a nemes buzgalom, hogy eredeti 3735 6 | valaki; de nem teszi ki a nevét), mint például Bocskai 3736 6 | Ez utóbbiak természetesen a kockáztatott vállalatok 3737 6 | alatt. ~Tömve is van mindig a nézőhely. A sedriák alatt 3738 6 | is van mindig a nézőhely. A sedriák alatt sok vidéki 3739 6 | uraság van idefenn; kiket a késő estig ülésező törvényszékek 3740 6 | sem tartanak vissza, hogy a színházba el ne menjenek. ~ 3741 6 | hazafiúi frázis nélkül. Vitte a közönséget - nem gallérjánál 3742 6 | nem gallérjánál fogva - a "hazafiság a nemzetiségnek" -, 3743 6 | gallérjánál fogva - a "hazafiság a nemzetiségnek" -, hanem 3744 6 | Cilike mindennap elmentek a teátrumba, s vacsoránál 3745 6 | teátrumba, s vacsoránál a nagyasszony végig elmondott 3746 6 | elmondott mindent, hogy mi volt a darabban; össze is pörölt 3747 6 | tetszett legjobban, amit a nagyasszony ki nem állhatott. 3748 6 | pajtába való!" - volt a nagyasszony véleménye (ti. 3749 6 | ötödik hónapban készen állt a magánvizsga letételére, 3750 6 | otthonból és megkezdhetni a küzdelmet a nagy ellenséggel: 3751 6 | megkezdhetni a küzdelmet a nagy ellenséggel: a világgal. ~ 3752 6 | küzdelmet a nagy ellenséggel: a világgal. ~Azért neki kisebb 3753 6 | kisebb gondja is nagyobb volt a színházba menetelnél. ~Egy 3754 6 | menetelnél. ~Egy este pedig, már a hétórai harangszó után jócskán, 3755 6 | csak most eresztették el a törvényszékből, hol nagy 3756 6 | tárgyalásában volt szükség a votumára, Béni bácsi aztán, 3757 6 | szabadulhatott, szaladt, a kardját hóna alá kapva; 3758 6 | levágni. ~De bizony az volt a baja, hogy elkésett már 3759 6 | baja, hogy elkésett már a teátrumból; s aztán amíg 3760 6 | senki sem talál már lenni a kasszánál, akitől bilétet 3761 6 | sem, kedves Kálmán öcsém, a teátrumba? ~Azt hitte, Kálmán 3762 6 | sokat? Még csont tőle a fejében. Én ismertem már 3763 6 | agyvelejében csont nőtt a sok tanulástól. ~De Kálmánt 3764 6 | tanulástól. ~De Kálmánt csak ez a fenyegetés sem bírta , 3765 6 | S csakugyan nem volt már a kasszánál senki. Béni bácsi 3766 6 | bevetemedik fizetetlenül a nézőhelyre, mert odabenn 3767 6 | mert odabenn nagy volt már a nevetés. Sganarellát adták. ~ 3768 6 | befurakodott; gondolta, a bilétszedőnének majd megmagyarázza 3769 6 | volt ott; az is elment már a karzatra a darabot nézni. ~ 3770 6 | is elment már a karzatra a darabot nézni. ~Béni bácsi 3771 6 | nézni. ~Béni bácsi aztán a bűntudat lelki mardosásával 3772 6 | remegett, hogy valaki megfogja a karját, s azt kérdi, hát 3773 6 | mindjárt elő fogja kérni a bilétet. A színpadról Sganarella 3774 6 | elő fogja kérni a bilétet. A színpadról Sganarella ha 3775 6 | felvonás után leeresztették a kurtinát, keresztülfurakodott 3776 6 | keresztülfurakodott az embertömegen, a redingote-szárnyak merész 3777 6 | merész kockáztatásával egész a proszcéniumlámpákig, s azalatt, 3778 6 | proszcéniumlámpákig, s azalatt, míg a cigányok gyantázták a vonót, 3779 6 | míg a cigányok gyantázták a vonót, kivette az ezüsthúszast 3780 6 | kivette az ezüsthúszast a zsebéből, s elkezdett vele 3781 6 | zsebéből, s elkezdett vele a súgó félkupoláján bekocogtatni. ~- 3782 6 | fel egy kicsit megint azt a kurtinát. ~A súgó azt hitte, 3783 6 | megint azt a kurtinát. ~A súgó azt hitte, valami megtiszteltetés 3784 6 | vár valakire, s jelt adott a függöny felhúzására. ~Amint 3785 6 | Béni bácsi nem látva mást a színpadon, mint a történetesen 3786 6 | látva mást a színpadon, mint a történetesen ott álló primadonnát, 3787 6 | alássan. Nézze, nem találtam a kasszánál senkit, hát itt 3788 6 | azzal lábaihoz helyezte a húszast, mit az igazgatóné 3789 6 | mindenen túlcsengő férfihang a nézők seregéből, mely hang 3790 6 | elébb érdemes lesz ennek a báró Bálvándy személyének 3791 7 | amaz emlékzetes úr, akihez a kicsapott diáknak ajánlólevelet 3792 7 | plánumuk egymás ellen, amivel a régebben kapott tromfot 3793 7 | míg egyszer kapóra jön a foganatbavétel, amikor aztán 3794 7 | amikor aztán tökéletes a mulatság. ~Csakhogy ami 3795 7 | segít hol az egyiknek, hol a másiknak, s nevet mind a 3796 7 | a másiknak, s nevet mind a kettő rovására. ~Bálvándy 3797 7 | vénülnek. ~Valami keveréke ez a megcsodálni való és rossz 3798 7 | típus; akiben egyesítve van a ragyogó magyar mágnás s 3799 7 | ragyogó magyar mágnás s a kóbor betyár, a mecénás 3800 7 | mágnás s a kóbor betyár, a mecénás és a kéjenc; a kalandor 3801 7 | kóbor betyár, a mecénás és a kéjenc; a kalandor és az 3802 7 | a mecénás és a kéjenc; a kalandor és az örökös főúr; 3803 7 | kalandor és az örökös főúr; a hős és a bohóc. ~Ha szegény 3804 7 | az örökös főúr; a hős és a bohóc. ~Ha szegény vagy, 3805 7 | amennyivel megenyhülhet a bajod; hanem ha tartozik 3806 7 | is visszaveri. ~Bejárta a külföldet, mindenütt ismerik 3807 7 | fényes kalandjáról, mikkel a magyar sajátságokat ismeretesekké 3808 7 | megverekszik érted, aláírja a váltódat, s kifizeti, ha 3809 7 | kártyázni, mulatva elnyeri a gyermekeid csizmájára való 3810 7 | hidegvérrel agyonlő, s kifizeti a temetési költségeidet. ~ 3811 7 | kockáztatásával kihozza a szegény asszony bölcsőstül 3812 7 | hanem ha történetesen az a gyermek az övé volt, s a 3813 7 | a gyermek az övé volt, s a szegény asszony kétségbeestében 3814 7 | kétségbeestében maga dobta a vízbe, veszni hagyja, s 3815 7 | s fütyülve odábbmegy. ~A színészek, az az ő szenvedélye. 3816 7 | minden viganónak; ott lakik a színpadon; oktatja a talentumos 3817 7 | lakik a színpadon; oktatja a talentumos ifjakat, elviszi 3818 7 | mintaképeket; bedobolja számukra a közönséget, s költ a kiállítás 3819 7 | számukra a közönséget, s költ a kiállítás pompájára egész 3820 7 | Bizonyos magaslaton áll a többi fakó publikum fölött. 3821 7 | szabadalma van belejátszani a játékba és a közönségbe. ~ 3822 7 | belejátszani a játékba és a közönségbe. ~Az előadás 3823 7 | közönségbe. ~Az előadás alatt a szereplőkkel egész familiariter 3824 7 | pompásan van ma öltözve a mi primadonnánk! Ezt a Drurylane-ben 3825 7 | öltözve a mi primadonnánk! Ezt a Drurylane-ben sem adták 3826 7 | nem jut eszébe, honnan; - "a kocsmából" - kiált fel 3827 7 | s menten vígjáték lesz a szomorújátékból. ~Megkorrigálja 3828 7 | szomorújátékból. ~Megkorrigálja a naivistánét, mikor az betű 3829 7 | áldja meg!" ~Odakopogtat a lovagostora gombjával a 3830 7 | a lovagostora gombjával a súgó házikójára: "Súgj már 3831 7 | házikójára: "Súgj már annak a huncfutnak jobban, mert 3832 7 | mindjárt belereked!" ~Meginti a kezdő debutírozót: "Tüzesebben, 3833 7 | Azután figyelmezteti a közönséget, hogy no, most 3834 7 | szép jelenet! ~Ráförmed a rendezőre, hogy ezt meg 3835 7 | meg amazt minek hagyták ki a darabból. ~Mikor pedig operát 3836 7 | Mikor pedig operát adnak, a kedvenc áriát együtt énekli 3837 7 | kedvenc áriát együtt énekli a szereplővel, s a szólóból 3838 7 | énekli a szereplővel, s a szólóból duót, a kvartettből 3839 7 | szereplővel, s a szólóból duót, a kvartettből kvintettet improvizál. ~ 3840 7 | Felvonások közben gyakran kiveszi a cigány zenekarmester (az 3841 7 | teremtménye és zsoldosa) kezéből a hegedűt, s a közönség mulattatására 3842 7 | zsoldosa) kezéből a hegedűt, s a közönség mulattatására valódi 3843 7 | minden szép hölgyarcnak a parterre-en. ~És mindez 3844 7 | jutalomjátékául, melyre megjelent maga a főispán is, ki rendesen 3845 7 | hosszú monológokból állt a história. Akire a sor következett, 3846 7 | monológokból állt a história. Akire a sor következett, odaplántálta 3847 7 | következett, odaplántálta magát a súgólyuk elé, s onnan el 3848 7 | onnan el nem mozdult, míg a maga mondókáját ki nem ásta 3849 7 | mondókáját ki nem ásta abból a lyukból. Ásított szörnyen 3850 7 | lyukból. Ásított szörnyen a publikum, s a főispán egyre 3851 7 | Ásított szörnyen a publikum, s a főispán egyre nézegette 3852 7 | nézegette az óráját meg a nyílást, amelyen meg lehetne 3853 7 | meg lehetne innen szökni. A színészek maguk is sültek-főttek 3854 7 | Bányaváry úr belehúzta magát a keményített gallérjába ( 3855 7 | darabot. Nem látják, hogy a főispán úrnak még ma útra 3856 7 | tetszéssel találkozott, a közönség tapsolt az indítványnak, 3857 7 | tapsolt az indítványnak, a színészeknek is megjött 3858 7 | színészeknek is megjött a kedvük, félrelökték Bocskai 3859 7 | Gyurkát, az már kedvence volt a közönségnek, s jól mulatott 3860 7 | aztán másszor. ~Egy este a mi Kálmán barátunk már azon 3861 7 | tizenkettőt vernek az órák a háznál, s az ő családjának 3862 7 | sem jöttek hazai. Aggódva a nők miatt, utánuk küldé 3863 7 | nők miatt, utánuk küldé a tehenesnét, hogy nézze meg, 3864 7 | is, aki többet számít: ~A tehenésné azzal jött vissza, 3865 7 | odabenn. ~Elmúlt éjfél is; a tűz elaludt, a szakácsné 3866 7 | éjfél is; a tűz elaludt, a szakácsné is elaludt a konyhában, 3867 7 | a szakácsné is elaludt a konyhában, az egész vacsora 3868 7 | egy óra felé került haza a színházlátogató nép. ~Hát 3869 7 | színházlátogató nép. ~Hát az történt a színházban, hogy új darabot 3870 7 | még Bálvándy sem ismert a próbákról, őt is meglepték 3871 7 | próbákról, őt is meglepték vele. A közönség pompásan mulatott 3872 7 | szerint előlépett, megköszönni a közönség szíves pártfogását, 3873 7 | szíves pártfogását, Bálvándy a közönség nevében felszólalt 3874 7 | nem történt meg, amióta a színházat feltalálták, hogy 3875 7 | színművet elismételtessen a publikum. Az igazgató remonstrált 3876 7 | igazgató remonstrált is, hogy a társaság ki van fáradva, 3877 7 | társaság ki van fáradva, a publikum megkapta az egyszeri 3878 7 | illetménye volt; de bevágta a visszavonulás útját Bálvándy 3879 7 | entrée-t, s nekünk játsszák el a darabot még egyszer". ~S 3880 7 | egyszer". ~S azzal nekiindult, a kalapjába összeszedni a 3881 7 | a kalapjába összeszedni a másodszori beléptidíjat 3882 7 | másodszori beléptidíjat a tisztelt publikumtól. Ellentmondani 3883 7 | fizetett, s akkor aztán a színészeknek sem volt más 3884 7 | az asszonyságok odahaza a bárót, akiknek a vacsorájuk 3885 7 | odahaza a bárót, akiknek a vacsorájuk mind kárba ment 3886 7 | ment ezalatt. ~Hanem abban a szidalomban is a bámulat 3887 7 | Hanem abban a szidalomban is a bámulat adója volt leróva. ~ 3888 7 | bámulat adója volt leróva. ~A nagyasszony azzal kárpótolta 3889 7 | vacsora felett elmondta neki a darab tartalmát. ~Hanem 3890 7 | Hanem egy este elmaradt a szokott referáda; a nagymama 3891 7 | elmaradt a szokott referáda; a nagymama rosszkedvvel jött 3892 7 | vacsora alatt. ~Kálmán még a philosophiae professorától 3893 7 | professorától hallotta ezt a hármas aranymondást: "1. 3894 7 | asztalnál; még ő is remegett, ha a nagyasszonyra nézett, ki 3895 7 | Egyszer-egyszer nagyot pukkantott a markába a kitörő nevetéstől. ~- 3896 7 | nagyot pukkantott a markába a kitörő nevetéstől. ~- Hát 3897 7 | mit röhögsz! - rivallt a nagyasszony. ~Béni bácsi 3898 7 | édesz mama, nem nevetek, cak a köhögész jött rám. ~De meg-meg 3899 7 | titkos csiklandás. Majd a szeme dülledt ki a visszafojtott 3900 7 | Majd a szeme dülledt ki a visszafojtott mulatságtól. ~- 3901 7 | Nem én, édesz mama, cak a pecenyét fújom. ~- Hiszen 3902 7 | most is hideg! ~Utoljára a nagyasszony felkelt az asztaltól, 3903 7 | az asztaltól, s otthagyta a vacsorát, azt mondta, lefekszik. 3904 7 | lefekszik. Cilike ment vele a szobájába őt levetkőztetni. ~ 3905 7 | Kálmán leült az asztalhoz, a Tripartitumot forgatni, 3906 7 | De alig foghatott hozzá a dolgához Kálmán, amint egyszer 3907 7 | az ágyból Béni bácsi, s a kitörő szenvedély frenetikus 3908 7 | az ágy reszketett alatta; a szemei elbújtak a fejében, 3909 7 | alatta; a szemei elbújtak a fejében, s a könnyei csorogtak 3910 7 | szemei elbújtak a fejében, s a könnyei csorogtak végig 3911 7 | orcáján, az oldalait fogta a tenyereivel. ~Kálmán már 3912 7 | az inge ujjával törülni a szemeit. ~- Ugyan, Béni 3913 7 | Béni bácsi, mi volt az a , amitől olyan derült 3914 7 | bácsi kisóhajtotta magát a nevetési fáradságból. ~- 3915 7 | maga is ott nem volt. Ó, az a Bálvándy! Az a báró Bálvándy, 3916 7 | volt. Ó, az a Bálvándy! Az a báró Bálvándy, de bolondos 3917 7 | Lucrezia Borgiát adták, azt a híres méregkeverőnét. Aztán 3918 7 | én vagyok Maffio Orsini, a másik azt mondja, én vagyok 3919 7 | hanem rosszul hallotta a súgótul, aztán igen furcsát 3920 7 | furcsát mondott: amire aztán a báró felkiáltott , hogy " 3921 7 | aztán sok furcsát mondott az a báró, mindig megnevettette 3922 7 | báró, mindig megnevettette a publikumot. Hanem a mamának 3923 7 | megnevettette a publikumot. Hanem a mamának nagyon rossz kedve 3924 7 | kedve volt. Én nem tudom, a mama nem szereti, ha a teátrumban 3925 7 | a mama nem szereti, ha a teátrumban az emberek nevetnek. 3926 7 | emberek nevetnek. Pedig hát'sz a teátrum arra való. Egyszer 3927 7 | arra való. Egyszer aztán a mama rákiáltott a báróra; 3928 7 | aztán a mama rákiáltott a báróra; de fennhangon ám, 3929 7 | Maradjon veszteg, üljön le a helyére, s ne lármázzon 3930 7 | helyére, s ne lármázzon a darabba; mert mi nem azért 3931 7 | Nos? És Bálvándy? ~- Hát, a báró Bálvándy erre odament 3932 7 | báró Bálvándy erre odament a mamához, szépen kezet csókolt 3933 7 | engedelmes ember, elkérte a bilétszedőnétől a kis zsámolyát, 3934 7 | elkérte a bilétszedőnétől a kis zsámolyát, azt kitette 3935 7 | zsámolyát, azt kitette oda a középre, arra lekutyorodott, 3936 7 | lekutyorodott, s onnan nézte a darabot csendesen. A publikum 3937 7 | nézte a darabot csendesen. A publikum meg röhögött még 3938 7 | Kálmán, nagyot ütve öklével a Tripartitumra. ~Béni bácsi 3939 7 | Tripartitumra. ~Béni bácsi eltátotta a száját nagyon. ~- Hát mit 3940 7 | ahhoz az úrhoz, megfogja a gallérját, s azt mondja 3941 7 | mondja neki: "Ott az úrnak a helye, ahol a zártszéke 3942 7 | Ott az úrnak a helye, ahol a zártszéke van, menjen innen, 3943 7 | Ez maradt meg leginkább a fejében.) Nem is nevetett 3944 7 | ágyába, fejére rántotta a dunnáját, bedugta mind a 3945 7 | a dunnáját, bedugta mind a két fülét, s erőhatalommal 3946 7 | előkészületek tétettek. Bányaváry a címszerepben. Egyúttal az 3947 7 | óhajtását, hogy ma ő is elmegy a színházba. ~A nagymama és 3948 7 | is elmegy a színházba. ~A nagymama és Cilike nagyon 3949 7 | nagyon sokat töri már magát a tanulással. Csak Béni bácsit 3950 7 | homályos sejtelmek, hogy ebből a rögtöni elhatározásból valami 3951 7 | emberismerete csalhatatlan volt. Ezt a Kálmánt nagyon háborította 3952 7 | annál rosszabb nézve. A nagyurak gondolják meg azt, 3953 7 | hoznak magukkal, amiért a nem nagyurak őket rossz 3954 7 | szokatlan dobogást hallott abban a szobában, ahol Kálmán öcsémet 3955 7 | ahol Kálmán öcsémet hagyta a Werbőczi mellett. Ilyen 3956 7 | ablakhoz, s bekukucskált a függönynyílás alatt: vajon 3957 7 | félelmes dolgot mívelt. ~A szobában volt egy vaskályha, 3958 7 | embermagasságnyi, annak a tetején volt egy vasurna, 3959 7 | nyolc), s aztán kezébe véve a kivont ezüstös fringiát, 3960 7 | fringiát, végigpróbálta rajta a vívóiskola vágásait, egymás 3961 7 | külső-belső vágásokat, a fintákat, a cselcsapásokat. 3962 7 | külső-belső vágásokat, a fintákat, a cselcsapásokat. Olyan tűzzel 3963 7 | tűzzel dolgozott egymagában a kályha ellen, hogy rettenetes 3964 7 | elnézni. Most az orrát! Most a fülét! Most a nyakát! Volt 3965 7 | orrát! Most a fülét! Most a nyakát! Volt mit szenvedni 3966 7 | nyakát! Volt mit szenvedni a taplósipkának! Persze, a 3967 7 | a taplósipkának! Persze, a vaskályha nem védelmezte 3968 7 | senkinek semmit. Csak mikor a hetet harangozták, lepte 3969 7 | hetet harangozták, lepte meg a színházba készülőket azzal 3970 7 | színházba készülőket azzal a nyilatkozattal, hogy "én 3971 7 | mért nem jössz? - kérdé a nagyasszony. ~- Nagyon megfájdult 3972 7 | nagyasszony. ~- Nagyon megfájdult a fejem. ~- A te fejed? Hol? ~- 3973 7 | Nagyon megfájdult a fejem. ~- A te fejed? Hol? ~- Itten 3974 7 | ment volna el ezen az estén a színházba! Ha mindjárt Kakambukifornihorgyeminomen 3975 7 | valósággal gyűlölte ezt a Bálvándyt. Sokszor látta 3976 7 | városukban megfordulni, s a gyűlölet alapja volt az 3977 7 | alapja volt az irigykedés. A gyermek irigysége a férfira. ~" 3978 7 | irigykedés. A gyermek irigysége a férfira. ~"Miért hogy az 3979 7 | kívül maradok. Az szórja a pénzt; én kéztül várok minden 3980 7 | belőle semmit. Az előcsahos a gyűlésteremben, előtáncos 3981 7 | gyűlésteremben, előtáncos a vigalomban, ahova engem 3982 7 | engem még nem is eresztenek. A szép leányhoz én verset 3983 7 | csábította, ott is hagyta a szép leányt. " ~S hozzájárul 3984 7 | leányt. " ~S hozzájárul még a szőke és gesztenyeszín hajú 3985 7 | gesztenyeszín hajú férfi gyűlölete a fekete hajú ellen. Ó, ez 3986 7 | fekete hajú ellen. Ó, ez a gyűlölet nagyon régi! Talán 3987 7 | gyűlölet nagyon régi! Talán a francia-német háború elkeseredése 3988 7 | gyűlölet! ~Kálmán azzal a föltett szándékkal vezette 3989 7 | nagyanyját és unokahúgát a színházba, hogy ma ennek 3990 7 | nálánál derekabb ember is a világon. ~E kemény elhatározással 3991 7 | magának állóhelyi jegyet a pénztárnál, míg a hölgyek 3992 7 | jegyet a pénztárnál, míg a hölgyek vártak, hogy 3993 7 | keresztül utat tör nekik a zártszékekig. ~De mindjárt 3994 7 | ki mindig ott ténfereg a bejáratnál, meglátva a vele 3995 7 | ténfereg a bejáratnál, meglátva a vele jött két hölgyet, nagy 3996 7 | hölgyet, nagy zajjal kiálta a férfiakra: "helyet, uraim, 3997 7 | férfiakra: "helyet, uraim, a hölgyeknek!" - s kiáltására, 3998 7 | kiáltására, mint Mózes előtt a Veres-tenger, nyílt széjjel 3999 7 | Veres-tenger, nyílt széjjel a láb alatt lézengő csoport, 4000 7 | mire Kálmán visszakerült, a hölgyeket rég zártszékeikhez


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14085

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License