Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
71 2
8 1
9 2
a 14085
á 8
á-t 1
abaújból 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
14085 a
5564 az
3359 hogy
2809 s
Jókai Mór
És mégis mozog a föld

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14085

      Fejezet
4001 7 | zártszékeikhez vezette Bálvándy, a legvilágiasabb udvariassággal 4002 7 | valamit súgni, ki éppen a Jenőyné széke mellett ült. 4003 7 | Kálmán ráismert ez öreg úrban a főispánra. ~A főispán bajusztalan, 4004 7 | öreg úrban a főispánra. ~A főispán bajusztalan, simára 4005 7 | tetszék, mintha nagyanyja, a főispán és Bálvándy szót 4006 7 | váltanának, s aztán mind a hárman őfelé fordítanák 4007 7 | vette észre magát, hogy a félelmes ellenség őt rohammal 4008 7 | iskolából kitettek, hogy a főispán úr akarja látni. 4009 7 | hogy őtet most nemcsak a főispán, hanem az összes 4010 7 | szemben mit csináljon. ~A főispán pedig csak nézte 4011 7 | főispán pedig csak nézte a szemüveggel, s nem szólt 4012 7 | sem őhozzá szólt, hanem a nagyanyjához; rossz, tört 4013 7 | magyarsággal. ~- Hát ez a híres krónikaíró gyerek? ~ 4014 7 | híres krónikaíró gyerek? ~A nagyasszony ijedtében azt 4015 7 | Kérem alássan. ~Hanem erre a szóra Kálmánnak nagyot dobbant 4016 7 | Kálmánnak nagyot dobbant a szíve. ~"Eppur si muove!" ~- 4017 7 | vakmerően. ~- Áh! - hallatá a főispán, s aztán letette 4018 7 | főispán, s aztán letette a szemüvegét, úgy nézte végig 4019 7 | Akkor aztán ismét odafordult a nagyasszonyhoz, s annak 4020 7 | annak mondá: ~- No, majd ha a gyerek elvégezte a patvariát, 4021 7 | majd ha a gyerek elvégezte a patvariát, odaveszem hozzám 4022 7 | aztán majd előbbre fog menni a gyerek. ~S azzal inte a 4023 7 | a gyerek. ~S azzal inte a fejével, hogy elmehet a 4024 7 | a fejével, hogy elmehet a gyerek. ~Bálvándy ismét 4025 7 | főve. ~- De honnan tudhatja a főispán ezt a dolgot? - 4026 7 | honnan tudhatja a főispán ezt a dolgot? - kérdé zavarodottan 4027 7 | zavarodottan Bálvándytól. ~- A palatinustól. ~- Hát a palatinus 4028 7 | A palatinustól. ~- Hát a palatinus honnan tudja? ~- 4029 7 | palatinus honnan tudja? ~- A Pest megyei gyűlésen előfordult 4030 7 | valaki nagyon befűtött érte a kormányférfiaknak, kik a 4031 7 | a kormányférfiaknak, kik a vaskalaposokra nyomást gyakoroltak. ~- 4032 7 | legyünk csendesen, kezdődik a darab, s Hamletet nem szabad 4033 7 | felmagasztalva is érezte magát; a közönség előtt egyszerre 4034 7 | lenniök. ~Nem is ügyelt a darabra, saját komédiájával 4035 7 | kérdés volt most őrá nézve a "to be, or not to be", mint 4036 7 | to be", mint Hamletre. ~A közönség tapsolt a kilépő 4037 7 | Hamletre. ~A közönség tapsolt a kilépő Hamletnek; ő bizony 4038 7 | mikor Hamlet elkezdé azt a monológját, amelyben így 4039 7 | így szól: "hiúság, asszony a neved!" - akkor kezdett 4040 7 | mosolyogni kezdett. S midőn a jelenet végén a közönség 4041 7 | S midőn a jelenet végén a közönség riadó tapssal vegyíté 4042 7 | közönség riadó tapssal vegyíté a "fóra Bányaváry!" megtisztelő 4043 7 | önt hozzá, amint vége lesz a felvonásnak. Ámbár baráti 4044 7 | találkozóra az ilyen pillanatok a legalkalmatlanabbak. A színész 4045 7 | pillanatok a legalkalmatlanabbak. A színész olyankor, mikor 4046 7 | sem fogad szívesen; kivált a fiatal, heves művész, ki 4047 7 | Kálmánt, hogy felvezeti a színpadra. Oda bizony kalauz 4048 7 | menni nem lehet. ~Mikor a publikumon keresztülfurakodtak, 4049 7 | publikumon keresztülfurakodtak, a nagymama előtt is el kellett 4050 7 | természetesen megkérdezé a bárótól, hogy hová viszi 4051 7 | bárótól, hogy hová viszi a kisfiát. ~Kálmán felvilágosítá 4052 7 | pajtására ismert; ahhoz megy fel a színpadra. ~- No, aztán 4053 7 | unokáját. ~Bálvándy ismerte már a szűk ajtócskát, melyen keresztül 4054 7 | ajtócskát, melyen keresztül a nézőtérről a színpadra fel 4055 7 | melyen keresztül a nézőtérről a színpadra fel lehetett menni, 4056 7 | Kálmánt. Ő már otthon volt a színpadon. ~Ott nagyhamar 4057 7 | Ott nagyhamar bemutatta a királynak és a királynénak, 4058 7 | bemutatta a királynak és a királynénak, úgymint az 4059 7 | országukat meglátogatót a dán földön. Azután elindultak 4060 7 | pogányul szitkozódott. ~Szidta a lelket! ~Tudniillik az apjának 4061 7 | Tudniillik az apjának a lelkét! Hamlet apjának a 4062 7 | a lelkét! Hamlet apjának a lelkét. ~"A marha! Három 4063 7 | Hamlet apjának a lelkét. ~"A marha! Három bekezdéssel 4064 7 | jelenetemet elrontotta." ~A lélek, ki ezalatt nagy flegmával 4065 7 | törülközővel igyekezett a fehér festéket letörülni 4066 7 | nyugalommal figyelmezteté a dühöngőt, hogy őneki nem 4067 7 | dühöngőt, hogy őneki nem lehet a padlón keresztüllátni; ő 4068 7 | padlón keresztüllátni; ő a színpad alatt ordít, mikor 4069 7 | színpad alatt ordít, mikor a súgó jelt ad. A súgó a hibás, 4070 7 | ordít, mikor a súgó jelt ad. A súgó a hibás, minek adott 4071 7 | mikor a súgó jelt ad. A súgó a hibás, minek adott korábban 4072 7 | minek adott korábban jelt a lábával. ~- Megölöm akkor 4073 7 | lábával. ~- Megölöm akkor azt a súgót! Megölöm! - ordíta 4074 7 | adva ezáltal, ha először is a kardja már arra a célra 4075 7 | először is a kardja már arra a célra nem lett volna preparálva, 4076 7 | lehessen, és másodszor, ha a súgónak annyi esze nem lett 4077 7 | esze nem lett volna, hogy a föld alatt maradjon. Így 4078 7 | először Hamlet életében, aztán a marha "lélek" elrontja a 4079 7 | a marha "lélek" elrontja a legszebb jelenetét! A kerek 4080 7 | elrontja a legszebb jelenetét! A kerek nyakfodor sem engedi, 4081 7 | az ember összeölelkezzék, a ragasztott bajusz miatt 4082 7 | lehet összecsókolózni, s a kesztyű nem engedi a kézszorítást. ~ 4083 7 | s a kesztyű nem engedi a kézszorítást. ~És aztán, 4084 7 | kézszorítást. ~És aztán, a patvarba is! Az ember királyfi! 4085 7 | művész, s azt sem tudja, hogy a dán király siralmas halálán 4086 7 | halálán szomorkodjék-e, vagy a publikumtól kapott koszorúknak 4087 7 | nem tudni?) - Rák! Hol van a Rák! Igazítsa meg a köpönyegemet! 4088 7 | van a Rák! Igazítsa meg a köpönyegemet! Nem látja, 4089 7 | látja, hogy kifelé fordult a szalagja! Hol a púderesdöböz! ~ 4090 7 | fordult a szalagja! Hol a púderesdöböz! ~Rák bácsi 4091 7 | púderesdöböz! ~Rák bácsi szaladt a hajporos katulyával. Bányaváry 4092 7 | Bányaváry ott hagyta állni a látogatóit, s maga egy falitükörnek 4093 7 | Ezzel fizeté ki röviden a bárót a művész; pedig az 4094 7 | fizeté ki röviden a bárót a művész; pedig az neki nagy 4095 7 | tegyen senki megjegyzéseket a színésznek, ha az élete 4096 7 | sietek. Agyiő! ~Azzal kapta a fövegét Hamlet, s otthagyva 4097 7 | egypár obligát bókot vetve a naiv Opheliának, vitte vissza 4098 7 | Opheliának, vitte vissza a nézőhelyre fiatal Telemachját. ~- 4099 7 | mintha csak lekergették volna a színpadról. ~Egészen úgy 4100 7 | van - mondá Bálvándy. - A dán királyfi, mielőtt azt 4101 7 | dán királyfi, mielőtt azt a sok embert, ki most a színpadon 4102 7 | azt a sok embert, ki most a színpadon van, mind sorba 4103 7 | Ah, olyan büszke? - monda a nagyasszony. - A teátrista. ~- 4104 7 | monda a nagyasszony. - A teátrista. ~- Éppen azért, 4105 7 | Bálvándy. ~- Ó az nagy úr, az a kóbor teátrista! Maga teszi 4106 7 | doctorum collegiumnak. Ott a diploma a szívében, a lelkében, 4107 7 | collegiumnak. Ott a diploma a szívében, a lelkében, a 4108 7 | Ott a diploma a szívében, a lelkében, a hangjában. Adófizetője 4109 7 | a szívében, a lelkében, a hangjában. Adófizetője az 4110 7 | senkinek barátsággal, még a publikumnak sem. Ha egy 4111 7 | odább megy, keres mást. A kritikus nem jár nyomában, 4112 7 | bámulói vannak. Nincs gondja a vagyonszerzéssel, nincs 4113 7 | vagyonszerzéssel, nincs félelme a veszteség miatt. Ünnepelt 4114 7 | nyomban meg kell fizetni a sorsnak; mert utólagos jutalma 4115 7 | pályakörét, hogy egyik városból a másikba menjen hirdetni 4116 7 | szenvedélyeket; megszeretteti a hazai nyelvet a nagyurakkal, 4117 7 | megszeretteti a hazai nyelvet a nagyurakkal, megismerteti 4118 7 | nagyurakkal, megismerteti a hazai történelmet a köznéppel. 4119 7 | megismerteti a hazai történelmet a köznéppel. Ó, az a vándorkomédiás 4120 7 | történelmet a köznéppel. Ó, az a vándorkomédiás többet tesz 4121 7 | többet tesz egymaga, mint a pap, rektor, bíró, vármegye 4122 7 | rektor, bíró, vármegye és a Tudós Társaság együtt. Azért 4123 7 | Azért én bolondja vagyok a vándorkomédiásnak, s nagyon 4124 7 | ahol találkozom vele. ~Ez a téma szokta lelkesíteni 4125 7 | téma szokta lelkesíteni a bárót; nem is vette észre, 4126 7 | szemében: az egyik Kálmán volt, a másik - Cilike. ~Hanem a 4127 7 | a másik - Cilike. ~Hanem a nagyasszony annál inkább 4128 7 | igaz, hogy elég nagy úr a vándorszínész, amíg fiatal 4129 7 | terheit segítsen emelni, s az a valaki a bor. Iszik, ha 4130 7 | segítsen emelni, s az a valaki a bor. Iszik, ha baja van; 4131 7 | Már e szavaknál ismét a tréfás bohó volt Bálvándy, 4132 7 | volt Bálvándy, kinek nehéz a komoly szavát a gúnyos közül 4133 7 | kinek nehéz a komoly szavát a gúnyos közül kiválogatni, 4134 7 | kiválogatni, s dúdolva fordult a cigány felé, ki a háta mögött 4135 7 | fordult a cigány felé, ki a háta mögött állt, hogy kivegye 4136 7 | állt, hogy kivegye kezéből a hegedűt, s a főispán kedvéért 4137 7 | kivegye kezéből a hegedűt, s a főispán kedvéért megtegye 4138 7 | főispán kedvéért megtegye azt a juxot, hogy az O du lieber 4139 7 | melyben most Hamlet köszörüli a kardot, mellyel Poloniust 4140 7 | szidja erősen - most már nem a dán király lelkét, hanem 4141 7 | hogy mit cincog annyit a felvonás alatt bolond nótákat, 4142 8 | A SÁRGA VIOLÁK~E naptól fogva 4143 8 | Már csak hagyjuk meg azt a nevet, amit maga választott 4144 8 | magának. Abban az időben a társadalmi illem azt hozta 4145 8 | hogy Béni bácsi ki nem jött a nevetésből; még a nagyasszonyt 4146 8 | nem jött a nevetésből; még a nagyasszonyt is gyakran 4147 8 | komolyan beszélt, s előadta a nehéz küzdelmeket, miket 4148 8 | pályája kezdetén; s utána a rögtöni szédítő sikert: 4149 8 | sikert: hogyan lett egyszerre a közönség kegyencévé; mint 4150 8 | húzták meg tiszteletére a harangokat Vásárhelyen, 4151 8 | igaz volt is, sok volt. ~A nagyasszony a szívesen látott 4152 8 | sok volt. ~A nagyasszony a szívesen látott vendég kedveért 4153 8 | mivel olyan nagyon szereti a színészeket; de ez az indítvány 4154 8 | de ez az indítvány mégis a nagyasszony skrupulusai 4155 8 | osztályból nem fogadott el senkit a házánál: katonatiszt, pap 4156 8 | hogy házasodni akar. ~Hát a színész? ~No, az egészen 4157 8 | fogadtatik el, s maga is érzi a megközelíthetlen magasságot. 4158 8 | magasságot. Az csak olyan, mint a klavírmester. Nem jön férfiszámba. ~ 4159 8 | zongora és énektanítót járatni a házhoz, mert olyan szép 4160 8 | orgonista. ~Egyszer, mikor éppen a színésztársaság ott volt 4161 8 | Béni bácsi kiszalasztván a szót a száján, hogy Cilike 4162 8 | bácsi kiszalasztván a szót a száján, hogy Cilike milyen 4163 8 | Cilike milyen szépen énekel, a vendég asszonyságok addig 4164 8 | énekeljen el egyet azokból a szép nótákból, amiket tud. ~ 4165 8 | szép nótákból, amiket tud. ~A lyánka irult-pirult, vonakodott: " 4166 8 | Dehogynem. Bányaváry úrral a múltkor énekelte. Majd kísérni 4167 8 | Bányaváry aztán vette a gitárt, s elkezdé a német 4168 8 | vette a gitárt, s elkezdé a német dalt; Cilike is csak 4169 8 | társaság tapsokban tört ki a dal után. ~- Kisasszony - 4170 8 | hogy megbántanám vele. ~A nagyasszony pedig büszke 4171 8 | nagyon elszomorodni, hogy "a havasról szól a kürt!" ~... 4172 8 | elszomorodni, hogy "a havasról szól a kürt!" ~... Egyszer aztán 4173 8 | aztán eljött az idő, hogy a színtársulat bevégezte játékkörét, 4174 8 | sóhajtozott ennek Béni bácsi, ki a szép igazgatóné iránt plátói 4175 8 | legalább nyár volna, hogy a kertből valami szép virágcsokrot 4176 8 | tél van. ~Voltak azonban a nagyasszonynak hírhedett 4177 8 | bámulatára és irigyletére. Mert a nagyasszony soha senkinek, 4178 8 | könyörgésre nem adott azokból a féltett violákból; egyedül 4179 8 | városban. ~Béni bácsi arra a vakmerő gondolatra vetemedett, 4180 8 | házbetöréssel járó tervet. Mikor a színházba fognak menni együtt, 4181 8 | észrevenni, hogy otthon feledte a zsebkendőjét, anélkül pedig 4182 8 | szerencsétlenné van téve; a mama tehát oda fogja adni 4183 8 | mama tehát oda fogja adni a szobakulcsot, amit magával 4184 8 | magával vitt; ő visszatér, a sok sárga viola közül mindegyikről 4185 8 | lecsippent egy-egy virágot. A csonkított részt az utca 4186 8 | részt az utca felé fordítja, a mama nem fogja észrevehetni 4187 8 | mama nem fogja észrevehetni a kárt. Azzal aztán egyenesen 4188 8 | kárt. Azzal aztán egyenesen a színpadra megy. A bukétot 4189 8 | egyenesen a színpadra megy. A bukétot átadja, s csak így 4190 8 | átadja, s csak így tér vissza a mamához. ~Ez így volt kicsinálva. ~ 4191 8 | még egy búcsúebédre voltak a színészek előbbkelő tagjai 4192 8 | színészek előbbkelő tagjai a nagyasszonyhoz híva. ~A 4193 8 | a nagyasszonyhoz híva. ~A direktor magas pátosszal 4194 8 | köszöné meg mindnyájuk nevében a szíves vendéglátást, mire 4195 8 | szíves vendéglátást, mire a nagyasszony biztosítá őket, 4196 8 | hogy bármikor jöjjenek is, a házát mindenkor úgy tekintsék, 4197 8 | hozzád, te csendes ház! ~A dal végén mindenkinek a 4198 8 | A dal végén mindenkinek a szeme könnyes volt. Cilike 4199 8 | azt legjobban, amiről az a dal emlékezik. ~Azután búcsút 4200 8 | Bányaváryt, s Cilike és a nagyasszony az utcaajtóból 4201 8 | ablakba, abból leskelődött a távozók után. ~És azután 4202 8 | történt, ahogy ő kicsinálta. ~A zsebkendő-otthonfeledés, 4203 8 | orgyilkos viráglevagdalás, a bűnnyomok eltakarása s a 4204 8 | a bűnnyomok eltakarása s a rablott virágcsokor orgazdai 4205 8 | jutalmazá. ~Jaj, de még ha csak a forró szavaknál és a meleg 4206 8 | csak a forró szavaknál és a meleg kézszorításnál maradt 4207 8 | Azt tette, hogy mikor a színpadra kilépett, a szép 4208 8 | mikor a színpadra kilépett, a szép sárga violacsokor oda 4209 8 | violacsokor oda volt tűzve a keblére. ~"Hüh, lelkem ifjasszony! - 4210 8 | Nem azért adtam én magának a sárga violabukétot, hogy 4211 8 | violabukétot, hogy kihozza ide a pikétre! A mama meglátja, 4212 8 | hogy kihozza ide a pikétre! A mama meglátja, s menten 4213 8 | Jaj, csak közel ne lépne a lámpáshoz, hogy észre ne 4214 8 | Bárcsak letenné már azt a bukétot." ~Hanem az bizony 4215 8 | az bizony végigjátszotta a sárga violabukéttal az egész 4216 8 | felvonást. Nem is értett abból a felvonásból semmit Béni 4217 8 | semmit Béni bácsi; mert mind a nagy veszedelmen járt az 4218 8 | felvonás után oda is furakodott a mamája mellé kémlelődni, 4219 8 | miután mindenki elmondaná a maga észrevételeit az eddig 4220 8 | felől, ő is közrebocsátá a magáét: ~- De milyen természetes 4221 8 | virágbukétokat viselnek ezek a színésznők! ~S nagy szíve 4222 8 | darabról. ~Nem vett észre a mama semmit! ~Az utolsó 4223 8 | eléneklé búcsúdal gyanánt a Jer, vidám csónakost, ami 4224 8 | Jer, vidám csónakost, ami a közönségnek olyan kedvenc 4225 8 | kedvenc dala volt már, hogy a vége felé az egész publikum 4226 8 | publikum együtt éneklé velük a "Fidelim, Lillám!" refrénjét. 4227 8 | ornátusban, tartott egy beszédet a távozni készülő közönséghez, 4228 8 | kissé hosszú volt; úgyhogy a közönség szépen hazatakarodott, 4229 8 | szépen hazatakarodott, s a szónok még mindig beszélt; 4230 8 | szónok még mindig beszélt; a színészek is Ievetkőztek 4231 8 | igazgató egyedül maradt a színpadon, de az epilógnak 4232 8 | epilógnak mégsem volt vége; míg a művészi önkívületből Rák 4233 8 | prózai szava nem rántá le a földre: "Aztán direktor 4234 8 | ha elvégezte, itt lesz a kulcs, zárja be a szálát; 4235 8 | itt lesz a kulcs, zárja be a szálát; mert már én is hazamegyek." ~ 4236 8 | fényes diadallal végződött a játékkör K* városában abbonnement 4237 8 | bácsi olyan furcsát érzett a szíve körül. Boldog volt! 4238 8 | Boldog volt! Az ő bukétja a végdalnál ismét szerepelt, 4239 8 | végdalnál ismét szerepelt, s a mama nem látszott ráismerni 4240 8 | mama nem látszott ráismerni a violákra; "Fidelim, Lillám!" - 4241 8 | Fidelim, Lillám!" - csengett a fülébe az egész vacsora 4242 8 | egész vacsora alatt. Még a szolgálók is azt énekelték 4243 8 | is azt énekelték odakinn a konyhában. Sőt mikor már 4244 8 | Lillám!" Már azt várta, hogy a bakter is azt fogja az éneke 4245 8 | azt fogja az éneke végén a "dicsértessék a Jézus Krisztus!" 4246 8 | éneke végén a "dicsértessék a Jézus Krisztus!" helyett 4247 8 | sem ébredt volna fel, ha a nagyasszony hangját nem 4248 8 | volna. ~Hanem ez már nem a "Fidelim, Lillám"-at énekelte! 4249 8 | komédiásai! Veszett volna el a mélységes poklokra az egész 4250 8 | rongyhad! ~No! Most rájöttek a sárgaviola-tolvajlásra. 4251 8 | mint valami erősségbe. ~A nagyasszony jött nagy fúriával 4252 8 | nagyasszony jött nagy fúriával a szobába, messze kicsapva 4253 8 | vevé észre Béni bácsi, hogy a félelmesen dobogó léptek 4254 8 | felett, úgy látta, hogy a mama nem egy virágcserepet 4255 8 | nem egy virágcserepet tart a kezében, hanem egy felbontott 4256 8 | egy felbontott levelet. A nagyasszony arca, mely rendesen 4257 8 | szederjes színt váltott a haragtól. ~- Olvasd! Olvasd 4258 8 | rivallt Kálmánra, eléje vetve a nyitott levelet. ~Kálmán 4259 8 | Búcsúlevél volt az - Cilikétől. ~A kedvenc leány elment a teátristákkal, 4260 8 | A kedvenc leány elment a teátristákkal, színpadi 4261 8 | írta meg nagynénjének abban a levélben. ~Senkinek sem 4262 8 | sem vitt el magával, mint a rajta való ruháját, úgy 4263 8 | ruháját, úgy szökött el a háztól. ~Ha utánagondolt 4264 8 | háztól. ~Ha utánagondolt a nagyasszony, lehetetlen 4265 8 | hogy zokogva ne vesse magát a bőrpamlagra. ~- Meg vagyok 4266 8 | az opodeldokot! ~- Eredj a gutába az opodeldokoddal! - 4267 8 | opodeldokoddal! - kiált a nagyasszony, a nagy sírásból 4268 8 | kiált a nagyasszony, a nagy sírásból még nagyobb 4269 8 | méregbe hozva. - Ne ordíts a Cili után. Nem tudod még, 4270 8 | tudod még, hogy megszökött a komédiásokkal. ~Ettől a 4271 8 | a komédiásokkal. ~Ettől a szótól megint úgy megijedt 4272 8 | tudta, mi. Az-e, hogy az a leány, ki gyermekjátszótársa 4273 8 | ily szótlanul itt hagyta a házat? Az-e, hogy a barát 4274 8 | hagyta a házat? Az-e, hogy a barát csábította őt el? 4275 8 | viharteljes élet fog várni a leányra most? Vagy talán 4276 8 | hogy amire bátorsága volt a gyönge teremtésnek: odavetni 4277 8 | teremtésnek: odavetni magát a nemzeti művészet első égő 4278 8 | áldozatai közé; ahhoz neki, a költőnek még elég szíve 4279 8 | készül magas állású úrnak! ~A nagyasszony ráütött kezével 4280 8 | Hallod-e te! Van-e ebben a könyvben valami paragrafus, 4281 8 | felelt Kálmán. ~- No, hát a mennydörgő mennykő csapjon 4282 8 | törvénykönyvbe. ~S minthogy a mennydörgő mennykő nem volt 4283 8 | teljesítésében, felkapá a nagyasszony maga azt a könyvet, 4284 8 | felkapá a nagyasszony maga azt a könyvet, s úgy vágta a földhöz, 4285 8 | azt a könyvet, s úgy vágta a földhöz, hogy a fenn tisztelt 4286 8 | úgy vágta a földhöz, hogy a fenn tisztelt magas úr sem 4287 8 | különben. ~Kálmán lehajolt a földre, hogy széthullott 4288 8 | leveleit összeszedegesse. ~Erre a nagyasszony odarohant Béni 4289 8 | Béni bácsihoz, kinek ma a csizma éppen nagyon nehezen 4290 8 | nagyon nehezen akart fölmenni a lábára. ~- Te! Te már ember 4291 8 | tisztviselője vagy. Ott ülsz a törvényszéknél. Neked kötelességed 4292 8 | aztán csak hogy megkaphatta a taplósipkáját, a félig felhúzott 4293 8 | megkaphatta a taplósipkáját, a félig felhúzott csizmával 4294 8 | kotródott menten kifelé a hátulsó ajtón a szobából. ~ 4295 8 | menten kifelé a hátulsó ajtón a szobából. ~A rémületet arc 4296 8 | hátulsó ajtón a szobából. ~A rémületet arc még soha jobban 4297 8 | jobban ki nem fejezte. ~A nagyasszony elkezdett kacagni 4298 8 | fenyegetőzött és kacagott; majd a szíve szakadt meg, úgy kacagott. ~ 4299 8 | kacagott. ~Azután elült a pamlagra, s elcsendesíté 4300 8 | azzal foglalkozott, hogy a széthullott könyv lapjait 4301 8 | nehányszor. ~- Összeszedted már a könyvedet? - kérdé aztán 4302 8 | vagyok. ~- Mikor indulsz a vizsgát letenni? ~- Holnap, 4303 8 | Ne légy már itthon. Ha a vizsgát letetted, elmégy 4304 8 | azt elvégezted, jurátusnak a főispánhoz. Azután leteszed 4305 8 | pénzt az egyikhez úgy, mint a másikhoz. Csak kettő nem 4306 8 | beszélek róluk többet: sem a leányról, sem csábítójáról. 4307 8 | vannak nálam felejtve. Ha a neveiket hallom, azt mondom 4308 8 | megtiltom, hogy velük, akár a hímével, akár a nőstényével 4309 8 | velük, akár a hímével, akár a nőstényével valaha szóba 4310 8 | beteg porontyát megszántad a bölcsőben, vagy egy elejtett 4311 8 | hallottad, ki vagy tiltva a házamból örökre. Nézz szét. 4312 9 | AMIT A PATVARISTÁK TANULNAK~Egy 4313 9 | keserű-savanyú irodájában. ~A legelső, aki megérkeztekor 4314 9 | Mondta neki, hogy már várták; a principális kapta nemcsak 4315 9 | ajánlkozó levelét, hanem a nagymamáét is, amely pedig 4316 9 | domine frater! - kiálta, mind a két kezével vállára veregetve. - 4317 9 | exament? ~Kálmán sietett a kivívott testimoniumot előadni 4318 9 | nézve. ~Korcza kinevette a neheztelésével. ~- Jól van, 4319 9 | aludni, ameddig tetszik; a haját szépen felfrizíroztatni, 4320 9 | biliárdozni; este teátrumba vagy a Nagy Gárdistához, lesz külön 4321 9 | danoljon, mikor hazajön, s a fejét be ne veresse, ha 4322 9 | fejét be ne veresse, ha a mészároslegényekkel összeverekszik. 4323 9 | mészároslegényekkel összeverekszik. A pénze itt áll nálam; csak 4324 9 | fel, hogy mire kellett. A nagymama küld, amennyi kell. 4325 9 | majd lekörmöli helyette. A hajdúm fogja kiszolgálni: 4326 9 | mindennap. ~Kálmán hagyta ezt a szép instrukciót mind a 4327 9 | a szép instrukciót mind a fejére kiönteni, s nem tett 4328 9 | ellenészrevételeket: ismerte már a principális furcsa szokásait. ~ 4329 9 | aztán ő is megismertette azt a maga szokásaival. ~Először 4330 9 | ő volt legelső felkelni a háznál, s mire a hajdú felébredt, 4331 9 | felkelni a háznál, s mire a hajdú felébredt, ruháját, 4332 9 | maga kitakarította; s mire a principális az irodába került, 4333 9 | hogy saját szobája legyen. ~A második aztán az, mikor 4334 9 | Végre elérte Kálmán azt a boldogságot, ami után oly 4335 9 | ahol átadhatja magát annak a gyönyörnek, amit gazdag 4336 9 | pátosz hangján; kacaghat a humoros helyzeteknél: nem 4337 9 | megbolondultál-e? ~Majd megint, mikor a művészi vágyak veszik elő: 4338 9 | festéknek, képnek, írásnak; a kard is a maga helyén, mintha 4339 9 | képnek, írásnak; a kard is a maga helyén, mintha nem 4340 9 | Teszi magát, mintha azok a pörök őt nagyon érdekelnék. 4341 9 | két parasztnak, amiknek a vége rendesen az, hogy egy 4342 9 | másforma perek, amikben mind a két paraszt kap valamit: 4343 9 | kap valamit: mogyorót - a fáját. ~Az ilyen pereket 4344 9 | mert neki kellett rendesen a deresnél jelen lenni és 4345 9 | jelen lenni és számlálni a kiszolgáltatott adagokat, 4346 9 | mikor az úritörvényszéken a krimináliákra került a sor, 4347 9 | úritörvényszéken a krimináliákra került a sor, megmondá Korcza úrnak, 4348 9 | el, holnap érkezik haza a tiszttartónak a leánya, 4349 9 | érkezik haza a tiszttartónak a leánya, aki egy olyan gyönyörű 4350 9 | látott; aztán mindennap a tiszttartónál szoktak ebédelni, 4351 9 | ebédelni, vacsorálni. Erre a kecsegtetésre hát csak ott 4352 9 | estétől reggelig, s dirigálta a streich-terzettet, vocal-solo 4353 9 | reggeltől délig - hanem a szép tiszttartóleány nem 4354 9 | nem érkezett meg. ~S ezzel a biztatással még néhány napig 4355 9 | néhány napig ott tartották: a szép tiszttartóleány még 4356 9 | valószínűleg nem is volt a világon; hanem aztán Korcza 4357 9 | csomagot nyújta át titokban a dominus fraternek, mint " 4358 9 | szerénykedett elvenni; de a principális csak a markába 4359 9 | elvenni; de a principális csak a markába nyomta: "Megérdemlette, 4360 9 | Megérdemlette, domine frater, azért a közrend és törvény érdekében 4361 9 | Kálmán megnézte, hogy mi van a papirosban, talált benne 4362 9 | leányt. Mai világban azt a diurnumot kevesellnék. ~ 4363 9 | ajánlá nekik, hogy majd a királyi táblától ideszólít 4364 9 | írnokot, hogy segítsenek a leírásban. Nagyon meglepte 4365 9 | az okmányokat reggelig, s a húsz forinton megosztoztak. ~ 4366 9 | megosztoztak. ~Ekkor kezdte a joggyakornokát közelebbről 4367 9 | Mindjárt közölte tapasztalatát a nagyasszonnyal. ~Minek következtében 4368 9 | volt száz forint meg ezek a sorok: ~Te kevély Kámbizes! ~ 4369 9 | Csak nem akarsz ahhoz a pénzhez nyúlni, amit Korczának 4370 9 | itt küldöm most egyenesen a kezedbe. Ne adj róla számot; 4371 9 | Kálmán mit csinált ezzel a pénzzel? ~Nagyanyjának csak 4372 9 | pénzzel? ~Nagyanyjának csak a virágoskertjében volt még 4373 9 | Tavasszal már kezdődött a tulipánidény, az ő büszkesége 4374 9 | eddig. De tavaly óta, hogy a főispán kertében meglátta 4375 9 | főispán kertében meglátta a szép Wellingtonokat, azokat 4376 9 | szép Wellingtonokat, azokat a magasra növő tulipánokat, 4377 9 | azóta egészen elromlott a kedve. Azokat pedig csak 4378 9 | forint. Ily tömérdek pénzt a nagyasszony a maga gyönyörűségére 4379 9 | tömérdek pénzt a nagyasszony a maga gyönyörűségére ki nem 4380 9 | akarta lepni nagyanyját. Hogy a meglepetés annál tökéletesebb 4381 9 | annál tökéletesebb legyen, a megszerzett húsz darab tulipánhagymát 4382 9 | azzal az utasítással, hogy a Wellingtonokat titokban 4383 9 | Wellingtonokat titokban ültesse el a mama tulipános virágágyába. ~ 4384 9 | volt, nem félhetett, hogy a mama meglepi a kertben; 4385 9 | félhetett, hogy a mama meglepi a kertben; maga lement oda, 4386 9 | ágyból, s helyébe kaparta a Wellingtonokat. S nehogy 4387 9 | Wellingtonokat. S nehogy a kiszedett hagymákról rájöjjenek 4388 9 | kiszedett hagymákról rájöjjenek a kegyes csalásra, kenyeret 4389 9 | s megette őket kenyérrel a becsületes ember. Egy 4390 9 | Milyen nagy volt aztán a mulatsága, mikor egyszer 4391 9 | mikor egyszer csak látta a nagyasszony az idegen pompás 4392 9 | mint kerültek ezek oda. ~A legközelebbi havi pénzét 4393 9 | legközelebbi havi pénzét aztán a következő sorok kíséretében 4394 9 | nem kitaláltam, hogy ez is a te mesterséged volt? (Ide 4395 9 | tulipánszirom volt közberagasztva a Wellington kelyhéből.) Hej, 4396 9 | szerető nagyanyád ~Erzsébet ~A haragos levelek aztán sohasem 4397 9 | Minden gondos szülő, ki a nagyvárosba ereszti fiát, 4398 9 | szokta kötni, hogy óvja magát a csábító szép hölgyektől. 4399 9 | mindennap meglátogatták a legcsábítóbbak, a legveszélyesebbek 4400 9 | meglátogatták a legcsábítóbbak, a legveszélyesebbek a hölgyek 4401 9 | legcsábítóbbak, a legveszélyesebbek a hölgyek között, s éjfeleken 4402 9 | megismerni emberi idegeknek: a múzsák. ~Kálmán lázadó volt 4403 9 | jött egyszer-másszor a poétázásra. Szorgalma az 4404 9 | volt. Hanem ügyességéről a pörös dolgok elintézésében 4405 9 | beleoktatja. - Amint Biróczynak a gyakornoki ideje letelt, 4406 9 | jegyzőnek, Korcza úr annak a teendőit is Kálmánra bízta. 4407 9 | Az ő dolga volt azontúl a látogató klienseket elfogadni, 4408 9 | ami fiatalemberre nézve a legveszedelmesebb próba. 4409 9 | septemvirhez; délig megtartott a munka, annálfogva a teendők 4410 9 | megtartott a munka, annálfogva a teendők egész sorozatát 4411 9 | Majd elfeledtem. Ha az a molnár el talál jönni, Tóthnak 4412 9 | hát már kiegyeztem vele a gróf nevében. Tóth fizet 4413 9 | abszolválja, domine frater. A hajdú lássa el az embert 4414 9 | lássa el az embert oda hátul a fakamrában; de maga ott 4415 9 | mert különben megteszi a paraszt, hogy egy üres zsákot 4416 9 | nem fizet; ha le nem teszi a bírságot, tartsa csukva 4417 9 | bírságot, tartsa csukva a fakamrában, míg hazajövök. 4418 9 | pedig fizet, adjon neki a pénzről nyugtatványt; viszont 4419 9 | pénzről nyugtatványt; viszont a huszonöt botokról Tóth adjon 4420 9 | belőle. ~Korcza úrnál ez volt a megbántás legmagasabb mértéke, 4421 9 | jóformán hozzá sem fogott a napi munkához, midőn a kettős 4422 9 | fogott a napi munkához, midőn a kettős ajtó külsőjén elkezd 4423 9 | valaki kocogtatni, azután a két ajtó között nagy cihelődés 4424 9 | valaki erősen zsúrolja a talpát, köhécsel, mint mikor 4425 9 | fontos talpú csizmában, fején a szürkés hosszú haj nagy 4426 9 | beférni, mint amekkorát a termete elfoglal, míg végre 4427 9 | magának, hogy átfeszüljön a megnagyobbított nyíláson, 4428 9 | mindenféle reggeleket kívánva a nemzetes ifjú úrnak, míg 4429 9 | kisüti, hogy itthon van-e a tekintetes fiskális úr. ~- 4430 9 | Nincs itthon. Mi tetszik? ~A kopott dolmányú alaknak 4431 9 | mindig valami tréfán törné a fejét, amiről maga semmit 4432 9 | kérem alássan, én vagyok az a Tóth. ~- Á! Tudom. Kontra 4433 9 | elintézésével megbízott a főnököm. Kendnek huszonöt 4434 9 | megkapta. ~- Hogy megkaptam a nehéz botokat? Értem, igenis. 4435 9 | megkapnom? Ó, milyen kegyes a nemzetes patvarista úr. ~- 4436 9 | patvarista úr. ~- No, hát itt a kész nyugtatvány! Tud kend 4437 9 | Mert ha haza talál jőni a főnököm, az nem fogja ilyen 4438 9 | hát ugyan siessünk vele. ~A kopott ember odament az 4439 9 | gömbölyű betűkkel aláírta a nevét annak a nyugtatványnak, 4440 9 | betűkkel aláírta a nevét annak a nyugtatványnak, melyben 4441 9 | mogyorósújtásokat fogyatkozás nélkül a szó minden értelmében felvette. ~- 4442 9 | fizesse kend még le azt a kis pénzt; aztán elmehet 4443 9 | elmehet isten hírével. ~A kopott ember csak ravaszul 4444 9 | simogatva. ~- De már azzal a kis pénzzel majd csak megvárom 4445 9 | pénzzel majd csak megvárom a fiskális urat. ~Kálmán mérgesen 4446 9 | Kálmán mérgesen csapta le a tollat kezéből, amivel éppen 4447 9 | nyugtatványt akart írni a húsz forintról. Ez mégis 4448 9 | ha meg akarja kend várni a fiskális urat, akkor menjen 4449 9 | fiskális urat, akkor menjen ki, a hajdú be fogja zárni a fakamrába, 4450 9 | a hajdú be fogja zárni a fakamrába, míg a fiskális 4451 9 | fogja zárni a fakamrába, míg a fiskális úr hazajön; ez 4452 9 | fiskális úr hazajön; ez a parancsolat. Ott várhat 4453 9 | jóakaratát. ~Kálmán csengetett a hajdúnak; az elvezette a 4454 9 | a hajdúnak; az elvezette a kopott embert a kapott utasítás 4455 9 | elvezette a kopott embert a kapott utasítás szerint. 4456 9 | Mármost hadd izzadjon ott a fakamrában délig, ha olyan 4457 9 | jelenté neki, hogy itt volt a Tóth; megkapta, ami neki 4458 9 | megkapta, ami neki dukált, itt a nyugtatvány róla. ~Korcza 4459 9 | mondta: jól van. ~- Hanem a pénzt nem akarta másnak 4460 9 | akarta másnak lefizetni, mint a fiskális úrnak. Annálfogva 4461 9 | Annálfogva becsukattam addig a fakamrába, míg haza tetszik 4462 9 | tette. Hát csak hozassa elő a hajdúval frissen, mert még 4463 9 | miatt nem várakoztathatom. ~A hajdú nagy hirtelen előtermett 4464 9 | nagy hirtelen előtermett a kopott emberrel, ki ismét 4465 9 | és alázatosan lépett be a szobába; de akinek láttára 4466 9 | Korcza úr ijedtében felrúgta a háta mögött őgyelgő karszéket. ~- 4467 9 | Kutya-kutyánszki! Hisz ez nem Tóth, a molnár, hanem Tóth, a hódmezővásárhelyi 4468 9 | Tóth, a molnár, hanem Tóth, a hódmezővásárhelyi compossessor! ~ 4469 9 | mutatva Kálmánra.) - Ilyen a poéta." ~Tóth uram csak 4470 9 | Korcza úr, mérgesen csapva a botnyugtatványra. - Hisz 4471 9 | botnyugtatványra. - Hisz ez a védelem rosszabb a vádnál! 4472 9 | Hisz ez a védelem rosszabb a vádnál! Eszerint ez a nyugtatvány 4473 9 | rosszabb a vádnál! Eszerint ez a nyugtatvány egy falsum! 4474 9 | Korcza úr kezét megfogva. A nyugtatvány igazat mond. 4475 9 | nyugtatvány igazat mond. Itt a bizonyság; szóljon a hajdú. 4476 9 | Itt a bizonyság; szóljon a hajdú. Megkaptam-e a huszonötöt? ~- 4477 9 | szóljon a hajdú. Megkaptam-e a huszonötöt? ~- Igenis meg - 4478 9 | Igenis meg - bizonyítá a hajdú. - Mikor kijött nemzetes 4479 9 | nekem: "Jöjjön kend velem a fakamrába, János, s hozza 4480 9 | fakamrába, János, s hozza a pálcáját. Én most odabenn 4481 9 | miatta bajom, vagy annak a becsületes patvarista úrnak. 4482 9 | huszonötöt verek kendre a saját botjával, hogy ötvenről 4483 9 | elkezdett kínjában fütyülni, s a tarkóját meg a tomporát 4484 9 | fütyülni, s a tarkóját meg a tomporát ütögette a tenyereivel. ~- 4485 9 | meg a tomporát ütögette a tenyereivel. ~- Jajajajajajajaj! 4486 9 | Jajajajajajajaj! S még becsukatja a fakamrába! Tóth Máté uramat 4487 9 | domine frater, hogy ez a leggazdagabb úr egész Csongrád 4488 9 | meg akarta mutatni, hogy a szóbeli perlekedésre is 4489 9 | köszöni szépen". ~Erre mind a hárman nevetni kezdtek: 4490 9 | hajdú. ~Tökéletes igaza volt a poétának. ~Korcza úr diákra 4491 9 | Korcza úr diákra fordította a szidást; úgy tett, mintha 4492 9 | magyarul. ~- Persze hogy a gróf Decséry-féle ügyben 4493 9 | az asztalhoz, s segítsen a pénzt megszámlálni. Tessék, 4494 9 | mosolygó hunyorgással vont elő a szeredásából egy szatyinggal 4495 9 | Kálmán sorba rakogatta a bankókat egymás hátára. 4496 9 | nagy határ pénz. Megvan! A principális átvette, s ő 4497 9 | másik csomagot vett elő a posztószél tarisznyából. ~- 4498 9 | következő csomag került elő a zsíros iszákból, megannyi 4499 9 | felmarkolásra. Mikor már a tizedik csomót számlálta 4500 9 | Kálmán, aggódva tekintett a bűvös szeredásra, vajon


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14085

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License