1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14085
Fejezet
4001 7 | zártszékeikhez vezette Bálvándy, a legvilágiasabb udvariassággal
4002 7 | valamit súgni, ki éppen a Jenőyné széke mellett ült.
4003 7 | Kálmán ráismert ez öreg úrban a főispánra. ~A főispán bajusztalan,
4004 7 | öreg úrban a főispánra. ~A főispán bajusztalan, simára
4005 7 | tetszék, mintha nagyanyja, a főispán és Bálvándy szót
4006 7 | váltanának, s aztán mind a hárman őfelé fordítanák
4007 7 | vette észre magát, hogy a félelmes ellenség őt rohammal
4008 7 | iskolából kitettek, hogy a főispán úr akarja látni.
4009 7 | hogy őtet most nemcsak a főispán, hanem az összes
4010 7 | szemben mit csináljon. ~A főispán pedig csak nézte
4011 7 | főispán pedig csak nézte a szemüveggel, s nem szólt
4012 7 | sem őhozzá szólt, hanem a nagyanyjához; rossz, tört
4013 7 | magyarsággal. ~- Hát ez a híres krónikaíró gyerek? ~
4014 7 | híres krónikaíró gyerek? ~A nagyasszony ijedtében azt
4015 7 | Kérem alássan. ~Hanem erre a szóra Kálmánnak nagyot dobbant
4016 7 | Kálmánnak nagyot dobbant a szíve. ~"Eppur si muove!" ~-
4017 7 | vakmerően. ~- Áh! - hallatá a főispán, s aztán letette
4018 7 | főispán, s aztán letette a szemüvegét, úgy nézte végig
4019 7 | Akkor aztán ismét odafordult a nagyasszonyhoz, s annak
4020 7 | annak mondá: ~- No, majd ha a gyerek elvégezte a patvariát,
4021 7 | majd ha a gyerek elvégezte a patvariát, odaveszem hozzám
4022 7 | aztán majd előbbre fog menni a gyerek. ~S azzal inte a
4023 7 | a gyerek. ~S azzal inte a fejével, hogy elmehet a
4024 7 | a fejével, hogy elmehet a gyerek. ~Bálvándy ismét
4025 7 | főve. ~- De honnan tudhatja a főispán ezt a dolgot? -
4026 7 | honnan tudhatja a főispán ezt a dolgot? - kérdé zavarodottan
4027 7 | zavarodottan Bálvándytól. ~- A palatinustól. ~- Hát a palatinus
4028 7 | A palatinustól. ~- Hát a palatinus honnan tudja? ~-
4029 7 | palatinus honnan tudja? ~- A Pest megyei gyűlésen előfordult
4030 7 | valaki nagyon befűtött érte a kormányférfiaknak, kik a
4031 7 | a kormányférfiaknak, kik a vaskalaposokra nyomást gyakoroltak. ~-
4032 7 | legyünk csendesen, kezdődik a darab, s Hamletet nem szabad
4033 7 | felmagasztalva is érezte magát; a közönség előtt egyszerre
4034 7 | lenniök. ~Nem is ügyelt a darabra, saját komédiájával
4035 7 | kérdés volt most őrá nézve a "to be, or not to be", mint
4036 7 | to be", mint Hamletre. ~A közönség tapsolt a kilépő
4037 7 | Hamletre. ~A közönség tapsolt a kilépő Hamletnek; ő bizony
4038 7 | mikor Hamlet elkezdé azt a monológját, amelyben így
4039 7 | így szól: "hiúság, asszony a neved!" - akkor kezdett
4040 7 | mosolyogni kezdett. S midőn a jelenet végén a közönség
4041 7 | S midőn a jelenet végén a közönség riadó tapssal vegyíté
4042 7 | közönség riadó tapssal vegyíté a "fóra Bányaváry!" megtisztelő
4043 7 | önt hozzá, amint vége lesz a felvonásnak. Ámbár baráti
4044 7 | találkozóra az ilyen pillanatok a legalkalmatlanabbak. A színész
4045 7 | pillanatok a legalkalmatlanabbak. A színész olyankor, mikor
4046 7 | sem fogad szívesen; kivált a fiatal, heves művész, ki
4047 7 | Kálmánt, hogy felvezeti a színpadra. Oda bizony kalauz
4048 7 | menni nem lehet. ~Mikor a publikumon keresztülfurakodtak,
4049 7 | publikumon keresztülfurakodtak, a nagymama előtt is el kellett
4050 7 | természetesen megkérdezé a bárótól, hogy hová viszi
4051 7 | bárótól, hogy hová viszi a kisfiát. ~Kálmán felvilágosítá
4052 7 | pajtására ismert; ahhoz megy fel a színpadra. ~- No, aztán
4053 7 | unokáját. ~Bálvándy ismerte már a szűk ajtócskát, melyen keresztül
4054 7 | ajtócskát, melyen keresztül a nézőtérről a színpadra fel
4055 7 | melyen keresztül a nézőtérről a színpadra fel lehetett menni,
4056 7 | Kálmánt. Ő már otthon volt a színpadon. ~Ott nagyhamar
4057 7 | Ott nagyhamar bemutatta a királynak és a királynénak,
4058 7 | bemutatta a királynak és a királynénak, úgymint az
4059 7 | országukat meglátogatót a dán földön. Azután elindultak
4060 7 | pogányul szitkozódott. ~Szidta a lelket! ~Tudniillik az apjának
4061 7 | Tudniillik az apjának a lelkét! Hamlet apjának a
4062 7 | a lelkét! Hamlet apjának a lelkét. ~"A marha! Három
4063 7 | Hamlet apjának a lelkét. ~"A marha! Három bekezdéssel
4064 7 | jelenetemet elrontotta." ~A lélek, ki ezalatt nagy flegmával
4065 7 | törülközővel igyekezett a fehér festéket letörülni
4066 7 | nyugalommal figyelmezteté a dühöngőt, hogy őneki nem
4067 7 | dühöngőt, hogy őneki nem lehet a padlón keresztüllátni; ő
4068 7 | padlón keresztüllátni; ő a színpad alatt ordít, mikor
4069 7 | színpad alatt ordít, mikor a súgó jelt ad. A súgó a hibás,
4070 7 | ordít, mikor a súgó jelt ad. A súgó a hibás, minek adott
4071 7 | mikor a súgó jelt ad. A súgó a hibás, minek adott korábban
4072 7 | minek adott korábban jelt a lábával. ~- Megölöm akkor
4073 7 | lábával. ~- Megölöm akkor azt a súgót! Megölöm! - ordíta
4074 7 | adva ezáltal, ha először is a kardja már arra a célra
4075 7 | először is a kardja már arra a célra nem lett volna preparálva,
4076 7 | lehessen, és másodszor, ha a súgónak annyi esze nem lett
4077 7 | esze nem lett volna, hogy a föld alatt maradjon. Így
4078 7 | először Hamlet életében, aztán a marha "lélek" elrontja a
4079 7 | a marha "lélek" elrontja a legszebb jelenetét! A kerek
4080 7 | elrontja a legszebb jelenetét! A kerek nyakfodor sem engedi,
4081 7 | az ember összeölelkezzék, a ragasztott bajusz miatt
4082 7 | lehet összecsókolózni, s a kesztyű nem engedi a kézszorítást. ~
4083 7 | s a kesztyű nem engedi a kézszorítást. ~És aztán,
4084 7 | kézszorítást. ~És aztán, a patvarba is! Az ember királyfi!
4085 7 | művész, s azt sem tudja, hogy a dán király siralmas halálán
4086 7 | halálán szomorkodjék-e, vagy a publikumtól kapott koszorúknak
4087 7 | nem tudni?) - Rák! Hol van a Rák! Igazítsa meg a köpönyegemet!
4088 7 | van a Rák! Igazítsa meg a köpönyegemet! Nem látja,
4089 7 | látja, hogy kifelé fordult a szalagja! Hol a púderesdöböz! ~
4090 7 | fordult a szalagja! Hol a púderesdöböz! ~Rák bácsi
4091 7 | púderesdöböz! ~Rák bácsi szaladt a hajporos katulyával. Bányaváry
4092 7 | Bányaváry ott hagyta állni a látogatóit, s maga egy falitükörnek
4093 7 | Ezzel fizeté ki röviden a bárót a művész; pedig az
4094 7 | fizeté ki röviden a bárót a művész; pedig az neki nagy
4095 7 | tegyen senki megjegyzéseket a színésznek, ha az élete
4096 7 | sietek. Agyiő! ~Azzal kapta a fövegét Hamlet, s otthagyva
4097 7 | egypár obligát bókot vetve a naiv Opheliának, vitte vissza
4098 7 | Opheliának, vitte vissza a nézőhelyre fiatal Telemachját. ~-
4099 7 | mintha csak lekergették volna a színpadról. ~Egészen úgy
4100 7 | van - mondá Bálvándy. - A dán királyfi, mielőtt azt
4101 7 | dán királyfi, mielőtt azt a sok embert, ki most a színpadon
4102 7 | azt a sok embert, ki most a színpadon van, mind sorba
4103 7 | Ah, olyan büszke? - monda a nagyasszony. - A teátrista. ~-
4104 7 | monda a nagyasszony. - A teátrista. ~- Éppen azért,
4105 7 | Bálvándy. ~- Ó az nagy úr, az a kóbor teátrista! Maga teszi
4106 7 | doctorum collegiumnak. Ott a diploma a szívében, a lelkében,
4107 7 | collegiumnak. Ott a diploma a szívében, a lelkében, a
4108 7 | Ott a diploma a szívében, a lelkében, a hangjában. Adófizetője
4109 7 | a szívében, a lelkében, a hangjában. Adófizetője az
4110 7 | senkinek barátsággal, még a publikumnak sem. Ha egy
4111 7 | odább megy, keres mást. A kritikus nem jár nyomában,
4112 7 | bámulói vannak. Nincs gondja a vagyonszerzéssel, nincs
4113 7 | vagyonszerzéssel, nincs félelme a veszteség miatt. Ünnepelt
4114 7 | nyomban meg kell fizetni a sorsnak; mert utólagos jutalma
4115 7 | pályakörét, hogy egyik városból a másikba menjen hirdetni
4116 7 | szenvedélyeket; megszeretteti a hazai nyelvet a nagyurakkal,
4117 7 | megszeretteti a hazai nyelvet a nagyurakkal, megismerteti
4118 7 | nagyurakkal, megismerteti a hazai történelmet a köznéppel.
4119 7 | megismerteti a hazai történelmet a köznéppel. Ó, az a vándorkomédiás
4120 7 | történelmet a köznéppel. Ó, az a vándorkomédiás többet tesz
4121 7 | többet tesz egymaga, mint a pap, rektor, bíró, vármegye
4122 7 | rektor, bíró, vármegye és a Tudós Társaság együtt. Azért
4123 7 | Azért én bolondja vagyok a vándorkomédiásnak, s nagyon
4124 7 | ahol találkozom vele. ~Ez a téma szokta lelkesíteni
4125 7 | téma szokta lelkesíteni a bárót; nem is vette észre,
4126 7 | szemében: az egyik Kálmán volt, a másik - Cilike. ~Hanem a
4127 7 | a másik - Cilike. ~Hanem a nagyasszony annál inkább
4128 7 | igaz, hogy elég nagy úr a vándorszínész, amíg fiatal
4129 7 | terheit segítsen emelni, s az a valaki a bor. Iszik, ha
4130 7 | segítsen emelni, s az a valaki a bor. Iszik, ha baja van;
4131 7 | Már e szavaknál ismét a tréfás bohó volt Bálvándy,
4132 7 | volt Bálvándy, kinek nehéz a komoly szavát a gúnyos közül
4133 7 | kinek nehéz a komoly szavát a gúnyos közül kiválogatni,
4134 7 | kiválogatni, s dúdolva fordult a cigány felé, ki a háta mögött
4135 7 | fordult a cigány felé, ki a háta mögött állt, hogy kivegye
4136 7 | állt, hogy kivegye kezéből a hegedűt, s a főispán kedvéért
4137 7 | kivegye kezéből a hegedűt, s a főispán kedvéért megtegye
4138 7 | főispán kedvéért megtegye azt a juxot, hogy az O du lieber
4139 7 | melyben most Hamlet köszörüli a kardot, mellyel Poloniust
4140 7 | szidja erősen - most már nem a dán király lelkét, hanem
4141 7 | hogy mit cincog annyit a felvonás alatt bolond nótákat,
4142 8 | A SÁRGA VIOLÁK~E naptól fogva
4143 8 | Már csak hagyjuk meg azt a nevet, amit maga választott
4144 8 | magának. Abban az időben a társadalmi illem azt hozta
4145 8 | hogy Béni bácsi ki nem jött a nevetésből; még a nagyasszonyt
4146 8 | nem jött a nevetésből; még a nagyasszonyt is gyakran
4147 8 | komolyan beszélt, s előadta a nehéz küzdelmeket, miket
4148 8 | pályája kezdetén; s utána a rögtöni szédítő sikert:
4149 8 | sikert: hogyan lett egyszerre a közönség kegyencévé; mint
4150 8 | húzták meg tiszteletére a harangokat Vásárhelyen,
4151 8 | igaz volt is, sok volt. ~A nagyasszony a szívesen látott
4152 8 | sok volt. ~A nagyasszony a szívesen látott vendég kedveért
4153 8 | mivel olyan nagyon szereti a színészeket; de ez az indítvány
4154 8 | de ez az indítvány mégis a nagyasszony skrupulusai
4155 8 | osztályból nem fogadott el senkit a házánál: katonatiszt, pap
4156 8 | hogy házasodni akar. ~Hát a színész? ~No, az egészen
4157 8 | fogadtatik el, s maga is érzi a megközelíthetlen magasságot.
4158 8 | magasságot. Az csak olyan, mint a klavírmester. Nem jön férfiszámba. ~
4159 8 | zongora és énektanítót járatni a házhoz, mert olyan szép
4160 8 | orgonista. ~Egyszer, mikor éppen a színésztársaság ott volt
4161 8 | Béni bácsi kiszalasztván a szót a száján, hogy Cilike
4162 8 | bácsi kiszalasztván a szót a száján, hogy Cilike milyen
4163 8 | Cilike milyen szépen énekel, a vendég asszonyságok addig
4164 8 | énekeljen el egyet azokból a szép nótákból, amiket tud. ~
4165 8 | szép nótákból, amiket tud. ~A lyánka irult-pirult, vonakodott: "
4166 8 | Dehogynem. Bányaváry úrral a múltkor énekelte. Majd kísérni
4167 8 | Bányaváry aztán vette a gitárt, s elkezdé a német
4168 8 | vette a gitárt, s elkezdé a német dalt; Cilike is csak
4169 8 | társaság tapsokban tört ki a dal után. ~- Kisasszony -
4170 8 | hogy megbántanám vele. ~A nagyasszony pedig büszke
4171 8 | nagyon elszomorodni, hogy "a havasról szól a kürt!" ~...
4172 8 | elszomorodni, hogy "a havasról szól a kürt!" ~... Egyszer aztán
4173 8 | aztán eljött az idő, hogy a színtársulat bevégezte játékkörét,
4174 8 | sóhajtozott ennek Béni bácsi, ki a szép igazgatóné iránt plátói
4175 8 | legalább nyár volna, hogy a kertből valami szép virágcsokrot
4176 8 | tél van. ~Voltak azonban a nagyasszonynak hírhedett
4177 8 | bámulatára és irigyletére. Mert a nagyasszony soha senkinek,
4178 8 | könyörgésre nem adott azokból a féltett violákból; egyedül
4179 8 | városban. ~Béni bácsi arra a vakmerő gondolatra vetemedett,
4180 8 | házbetöréssel járó tervet. Mikor a színházba fognak menni együtt,
4181 8 | észrevenni, hogy otthon feledte a zsebkendőjét, anélkül pedig
4182 8 | szerencsétlenné van téve; a mama tehát oda fogja adni
4183 8 | mama tehát oda fogja adni a szobakulcsot, amit magával
4184 8 | magával vitt; ő visszatér, a sok sárga viola közül mindegyikről
4185 8 | lecsippent egy-egy virágot. A csonkított részt az utca
4186 8 | részt az utca felé fordítja, a mama nem fogja észrevehetni
4187 8 | mama nem fogja észrevehetni a kárt. Azzal aztán egyenesen
4188 8 | kárt. Azzal aztán egyenesen a színpadra megy. A bukétot
4189 8 | egyenesen a színpadra megy. A bukétot átadja, s csak így
4190 8 | átadja, s csak így tér vissza a mamához. ~Ez így volt kicsinálva. ~
4191 8 | még egy búcsúebédre voltak a színészek előbbkelő tagjai
4192 8 | színészek előbbkelő tagjai a nagyasszonyhoz híva. ~A
4193 8 | a nagyasszonyhoz híva. ~A direktor magas pátosszal
4194 8 | köszöné meg mindnyájuk nevében a szíves vendéglátást, mire
4195 8 | szíves vendéglátást, mire a nagyasszony biztosítá őket,
4196 8 | hogy bármikor jöjjenek is, a házát mindenkor úgy tekintsék,
4197 8 | hozzád, te csendes ház! ~A dal végén mindenkinek a
4198 8 | A dal végén mindenkinek a szeme könnyes volt. Cilike
4199 8 | azt legjobban, amiről az a dal emlékezik. ~Azután búcsút
4200 8 | Bányaváryt, s Cilike és a nagyasszony az utcaajtóból
4201 8 | ablakba, abból leskelődött a távozók után. ~És azután
4202 8 | történt, ahogy ő kicsinálta. ~A zsebkendő-otthonfeledés,
4203 8 | orgyilkos viráglevagdalás, a bűnnyomok eltakarása s a
4204 8 | a bűnnyomok eltakarása s a rablott virágcsokor orgazdai
4205 8 | jutalmazá. ~Jaj, de még ha csak a forró szavaknál és a meleg
4206 8 | csak a forró szavaknál és a meleg kézszorításnál maradt
4207 8 | Azt tette, hogy mikor a színpadra kilépett, a szép
4208 8 | mikor a színpadra kilépett, a szép sárga violacsokor oda
4209 8 | violacsokor oda volt tűzve a keblére. ~"Hüh, lelkem ifjasszony! -
4210 8 | Nem azért adtam én magának a sárga violabukétot, hogy
4211 8 | violabukétot, hogy kihozza ide a pikétre! A mama meglátja,
4212 8 | hogy kihozza ide a pikétre! A mama meglátja, s menten
4213 8 | Jaj, csak közel ne lépne a lámpáshoz, hogy észre ne
4214 8 | Bárcsak letenné már azt a bukétot." ~Hanem az bizony
4215 8 | az bizony végigjátszotta a sárga violabukéttal az egész
4216 8 | felvonást. Nem is értett abból a felvonásból semmit Béni
4217 8 | semmit Béni bácsi; mert mind a nagy veszedelmen járt az
4218 8 | felvonás után oda is furakodott a mamája mellé kémlelődni,
4219 8 | miután mindenki elmondaná a maga észrevételeit az eddig
4220 8 | felől, ő is közrebocsátá a magáét: ~- De milyen természetes
4221 8 | virágbukétokat viselnek ezek a színésznők! ~S nagy szíve
4222 8 | darabról. ~Nem vett észre a mama semmit! ~Az utolsó
4223 8 | eléneklé búcsúdal gyanánt a Jer, vidám csónakost, ami
4224 8 | Jer, vidám csónakost, ami a közönségnek olyan kedvenc
4225 8 | kedvenc dala volt már, hogy a vége felé az egész publikum
4226 8 | publikum együtt éneklé velük a "Fidelim, Lillám!" refrénjét.
4227 8 | ornátusban, tartott egy beszédet a távozni készülő közönséghez,
4228 8 | kissé hosszú volt; úgyhogy a közönség szépen hazatakarodott,
4229 8 | szépen hazatakarodott, s a szónok még mindig beszélt;
4230 8 | szónok még mindig beszélt; a színészek is Ievetkőztek
4231 8 | igazgató egyedül maradt a színpadon, de az epilógnak
4232 8 | epilógnak mégsem volt vége; míg a művészi önkívületből Rák
4233 8 | prózai szava nem rántá le a földre: "Aztán direktor
4234 8 | ha elvégezte, itt lesz a kulcs, zárja be a szálát;
4235 8 | itt lesz a kulcs, zárja be a szálát; mert már én is hazamegyek." ~
4236 8 | fényes diadallal végződött a játékkör K* városában abbonnement
4237 8 | bácsi olyan furcsát érzett a szíve körül. Boldog volt!
4238 8 | Boldog volt! Az ő bukétja a végdalnál ismét szerepelt,
4239 8 | végdalnál ismét szerepelt, s a mama nem látszott ráismerni
4240 8 | mama nem látszott ráismerni a violákra; "Fidelim, Lillám!" -
4241 8 | Fidelim, Lillám!" - csengett a fülébe az egész vacsora
4242 8 | egész vacsora alatt. Még a szolgálók is azt énekelték
4243 8 | is azt énekelték odakinn a konyhában. Sőt mikor már
4244 8 | Lillám!" Már azt várta, hogy a bakter is azt fogja az éneke
4245 8 | azt fogja az éneke végén a "dicsértessék a Jézus Krisztus!"
4246 8 | éneke végén a "dicsértessék a Jézus Krisztus!" helyett
4247 8 | sem ébredt volna fel, ha a nagyasszony hangját nem
4248 8 | volna. ~Hanem ez már nem a "Fidelim, Lillám"-at énekelte!
4249 8 | komédiásai! Veszett volna el a mélységes poklokra az egész
4250 8 | rongyhad! ~No! Most rájöttek a sárgaviola-tolvajlásra.
4251 8 | mint valami erősségbe. ~A nagyasszony jött nagy fúriával
4252 8 | nagyasszony jött nagy fúriával a szobába, messze kicsapva
4253 8 | vevé észre Béni bácsi, hogy a félelmesen dobogó léptek
4254 8 | felett, úgy látta, hogy a mama nem egy virágcserepet
4255 8 | nem egy virágcserepet tart a kezében, hanem egy felbontott
4256 8 | egy felbontott levelet. A nagyasszony arca, mely rendesen
4257 8 | szederjes színt váltott a haragtól. ~- Olvasd! Olvasd
4258 8 | rivallt Kálmánra, eléje vetve a nyitott levelet. ~Kálmán
4259 8 | Búcsúlevél volt az - Cilikétől. ~A kedvenc leány elment a teátristákkal,
4260 8 | A kedvenc leány elment a teátristákkal, színpadi
4261 8 | írta meg nagynénjének abban a levélben. ~Senkinek sem
4262 8 | sem vitt el magával, mint a rajta való ruháját, úgy
4263 8 | ruháját, úgy szökött el a háztól. ~Ha utánagondolt
4264 8 | háztól. ~Ha utánagondolt a nagyasszony, lehetetlen
4265 8 | hogy zokogva ne vesse magát a bőrpamlagra. ~- Meg vagyok
4266 8 | az opodeldokot! ~- Eredj a gutába az opodeldokoddal! -
4267 8 | opodeldokoddal! - kiált rá a nagyasszony, a nagy sírásból
4268 8 | kiált rá a nagyasszony, a nagy sírásból még nagyobb
4269 8 | méregbe hozva. - Ne ordíts a Cili után. Nem tudod még,
4270 8 | tudod még, hogy megszökött a komédiásokkal. ~Ettől a
4271 8 | a komédiásokkal. ~Ettől a szótól megint úgy megijedt
4272 8 | tudta, mi. Az-e, hogy az a leány, ki gyermekjátszótársa
4273 8 | ily szótlanul itt hagyta a házat? Az-e, hogy a jó barát
4274 8 | hagyta a házat? Az-e, hogy a jó barát csábította őt el?
4275 8 | viharteljes élet fog várni a leányra most? Vagy talán
4276 8 | hogy amire bátorsága volt a gyönge teremtésnek: odavetni
4277 8 | teremtésnek: odavetni magát a nemzeti művészet első égő
4278 8 | áldozatai közé; ahhoz neki, a költőnek még elég szíve
4279 8 | készül magas állású úrnak! ~A nagyasszony ráütött kezével
4280 8 | Hallod-e te! Van-e ebben a könyvben valami paragrafus,
4281 8 | felelt Kálmán. ~- No, hát a mennydörgő mennykő csapjon
4282 8 | törvénykönyvbe. ~S minthogy a mennydörgő mennykő nem volt
4283 8 | teljesítésében, felkapá a nagyasszony maga azt a könyvet,
4284 8 | felkapá a nagyasszony maga azt a könyvet, s úgy vágta a földhöz,
4285 8 | azt a könyvet, s úgy vágta a földhöz, hogy a fenn tisztelt
4286 8 | úgy vágta a földhöz, hogy a fenn tisztelt magas úr sem
4287 8 | különben. ~Kálmán lehajolt a földre, hogy széthullott
4288 8 | leveleit összeszedegesse. ~Erre a nagyasszony odarohant Béni
4289 8 | Béni bácsihoz, kinek ma a csizma éppen nagyon nehezen
4290 8 | nagyon nehezen akart fölmenni a lábára. ~- Te! Te már ember
4291 8 | tisztviselője vagy. Ott ülsz a törvényszéknél. Neked kötelességed
4292 8 | aztán csak hogy megkaphatta a taplósipkáját, a félig felhúzott
4293 8 | megkaphatta a taplósipkáját, a félig felhúzott csizmával
4294 8 | kotródott menten kifelé a hátulsó ajtón a szobából. ~
4295 8 | menten kifelé a hátulsó ajtón a szobából. ~A rémületet arc
4296 8 | hátulsó ajtón a szobából. ~A rémületet arc még soha jobban
4297 8 | jobban ki nem fejezte. ~A nagyasszony elkezdett kacagni
4298 8 | fenyegetőzött és kacagott; majd a szíve szakadt meg, úgy kacagott. ~
4299 8 | kacagott. ~Azután elült a pamlagra, s elcsendesíté
4300 8 | azzal foglalkozott, hogy a széthullott könyv lapjait
4301 8 | nehányszor. ~- Összeszedted már a könyvedet? - kérdé aztán
4302 8 | vagyok. ~- Mikor indulsz a vizsgát letenni? ~- Holnap,
4303 8 | Ne légy már itthon. Ha a vizsgát letetted, elmégy
4304 8 | azt elvégezted, jurátusnak a főispánhoz. Azután leteszed
4305 8 | pénzt az egyikhez úgy, mint a másikhoz. Csak kettő nem
4306 8 | beszélek róluk többet: sem a leányról, sem csábítójáról.
4307 8 | vannak nálam felejtve. Ha a neveiket hallom, azt mondom
4308 8 | megtiltom, hogy velük, akár a hímével, akár a nőstényével
4309 8 | velük, akár a hímével, akár a nőstényével valaha szóba
4310 8 | beteg porontyát megszántad a bölcsőben, vagy egy elejtett
4311 8 | hallottad, ki vagy tiltva a házamból örökre. Nézz szét.
4312 9 | AMIT A PATVARISTÁK TANULNAK~Egy
4313 9 | keserű-savanyú irodájában. ~A legelső, aki megérkeztekor
4314 9 | Mondta neki, hogy már várták; a principális kapta nemcsak
4315 9 | ajánlkozó levelét, hanem a nagymamáét is, amely pedig
4316 9 | domine frater! - kiálta, mind a két kezével vállára veregetve. -
4317 9 | exament? ~Kálmán sietett a kivívott testimoniumot előadni
4318 9 | nézve. ~Korcza kinevette a neheztelésével. ~- Jól van,
4319 9 | aludni, ameddig tetszik; a haját szépen felfrizíroztatni,
4320 9 | biliárdozni; este teátrumba vagy a Nagy Gárdistához, lesz külön
4321 9 | danoljon, mikor hazajön, s a fejét be ne veresse, ha
4322 9 | fejét be ne veresse, ha a mészároslegényekkel összeverekszik.
4323 9 | mészároslegényekkel összeverekszik. A pénze itt áll nálam; csak
4324 9 | fel, hogy mire kellett. A nagymama küld, amennyi kell.
4325 9 | majd lekörmöli helyette. A hajdúm fogja kiszolgálni:
4326 9 | mindennap. ~Kálmán hagyta ezt a szép instrukciót mind a
4327 9 | a szép instrukciót mind a fejére kiönteni, s nem tett
4328 9 | ellenészrevételeket: ismerte már a principális furcsa szokásait. ~
4329 9 | aztán ő is megismertette azt a maga szokásaival. ~Először
4330 9 | ő volt legelső felkelni a háznál, s mire a hajdú felébredt,
4331 9 | felkelni a háznál, s mire a hajdú felébredt, ruháját,
4332 9 | maga kitakarította; s mire a principális az irodába került,
4333 9 | hogy saját szobája legyen. ~A második aztán az, mikor
4334 9 | Végre elérte Kálmán azt a boldogságot, ami után oly
4335 9 | ahol átadhatja magát annak a gyönyörnek, amit gazdag
4336 9 | pátosz hangján; kacaghat a humoros helyzeteknél: nem
4337 9 | megbolondultál-e? ~Majd megint, mikor a művészi vágyak veszik elő:
4338 9 | festéknek, képnek, írásnak; a kard is a maga helyén, mintha
4339 9 | képnek, írásnak; a kard is a maga helyén, mintha nem
4340 9 | Teszi magát, mintha azok a pörök őt nagyon érdekelnék.
4341 9 | két parasztnak, amiknek a vége rendesen az, hogy egy
4342 9 | másforma perek, amikben mind a két paraszt kap valamit:
4343 9 | kap valamit: mogyorót - a fáját. ~Az ilyen pereket
4344 9 | mert neki kellett rendesen a deresnél jelen lenni és
4345 9 | jelen lenni és számlálni a kiszolgáltatott adagokat,
4346 9 | mikor az úritörvényszéken a krimináliákra került a sor,
4347 9 | úritörvényszéken a krimináliákra került a sor, megmondá Korcza úrnak,
4348 9 | el, holnap érkezik haza a tiszttartónak a leánya,
4349 9 | érkezik haza a tiszttartónak a leánya, aki egy olyan gyönyörű
4350 9 | látott; aztán mindennap a tiszttartónál szoktak ebédelni,
4351 9 | ebédelni, vacsorálni. Erre a kecsegtetésre hát csak ott
4352 9 | estétől reggelig, s dirigálta a streich-terzettet, vocal-solo
4353 9 | reggeltől délig - hanem a szép tiszttartóleány nem
4354 9 | nem érkezett meg. ~S ezzel a biztatással még néhány napig
4355 9 | néhány napig ott tartották: a szép tiszttartóleány még
4356 9 | valószínűleg nem is volt a világon; hanem aztán Korcza
4357 9 | csomagot nyújta át titokban a dominus fraternek, mint "
4358 9 | szerénykedett elvenni; de a principális csak a markába
4359 9 | elvenni; de a principális csak a markába nyomta: "Megérdemlette,
4360 9 | Megérdemlette, domine frater, azért a közrend és törvény érdekében
4361 9 | Kálmán megnézte, hogy mi van a papirosban, talált benne
4362 9 | leányt. Mai világban azt a diurnumot kevesellnék. ~
4363 9 | ajánlá nekik, hogy majd a királyi táblától ideszólít
4364 9 | írnokot, hogy segítsenek a leírásban. Nagyon meglepte
4365 9 | az okmányokat reggelig, s a húsz forinton megosztoztak. ~
4366 9 | megosztoztak. ~Ekkor kezdte a joggyakornokát közelebbről
4367 9 | Mindjárt közölte tapasztalatát a nagyasszonnyal. ~Minek következtében
4368 9 | volt száz forint meg ezek a sorok: ~Te kevély Kámbizes! ~
4369 9 | Csak nem akarsz ahhoz a pénzhez nyúlni, amit Korczának
4370 9 | itt küldöm most egyenesen a kezedbe. Ne adj róla számot;
4371 9 | Kálmán mit csinált ezzel a pénzzel? ~Nagyanyjának csak
4372 9 | pénzzel? ~Nagyanyjának csak a virágoskertjében volt még
4373 9 | Tavasszal már kezdődött a tulipánidény, az ő büszkesége
4374 9 | eddig. De tavaly óta, hogy a főispán kertében meglátta
4375 9 | főispán kertében meglátta a szép Wellingtonokat, azokat
4376 9 | szép Wellingtonokat, azokat a magasra növő tulipánokat,
4377 9 | azóta egészen elromlott a kedve. Azokat pedig csak
4378 9 | forint. Ily tömérdek pénzt a nagyasszony a maga gyönyörűségére
4379 9 | tömérdek pénzt a nagyasszony a maga gyönyörűségére ki nem
4380 9 | akarta lepni nagyanyját. Hogy a meglepetés annál tökéletesebb
4381 9 | annál tökéletesebb legyen, a megszerzett húsz darab tulipánhagymát
4382 9 | azzal az utasítással, hogy a Wellingtonokat titokban
4383 9 | Wellingtonokat titokban ültesse el a mama tulipános virágágyába. ~
4384 9 | volt, nem félhetett, hogy a mama meglepi a kertben;
4385 9 | félhetett, hogy a mama meglepi a kertben; maga lement oda,
4386 9 | ágyból, s helyébe kaparta a Wellingtonokat. S nehogy
4387 9 | Wellingtonokat. S nehogy a kiszedett hagymákról rájöjjenek
4388 9 | kiszedett hagymákról rájöjjenek a kegyes csalásra, kenyeret
4389 9 | s megette őket kenyérrel a becsületes jó ember. Egy
4390 9 | Milyen nagy volt aztán a mulatsága, mikor egyszer
4391 9 | mikor egyszer csak látta a nagyasszony az idegen pompás
4392 9 | mint kerültek ezek oda. ~A legközelebbi havi pénzét
4393 9 | legközelebbi havi pénzét aztán a következő sorok kíséretében
4394 9 | nem kitaláltam, hogy ez is a te mesterséged volt? (Ide
4395 9 | tulipánszirom volt közberagasztva a Wellington kelyhéből.) Hej,
4396 9 | szerető nagyanyád ~Erzsébet ~A haragos levelek aztán sohasem
4397 9 | Minden gondos szülő, ki a nagyvárosba ereszti fiát,
4398 9 | szokta kötni, hogy óvja magát a csábító szép hölgyektől.
4399 9 | mindennap meglátogatták a legcsábítóbbak, a legveszélyesebbek
4400 9 | meglátogatták a legcsábítóbbak, a legveszélyesebbek a hölgyek
4401 9 | legcsábítóbbak, a legveszélyesebbek a hölgyek között, s éjfeleken
4402 9 | megismerni emberi idegeknek: a múzsák. ~Kálmán lázadó volt
4403 9 | jött rá egyszer-másszor a poétázásra. Szorgalma az
4404 9 | volt. Hanem ügyességéről a pörös dolgok elintézésében
4405 9 | beleoktatja. - Amint Biróczynak a gyakornoki ideje letelt,
4406 9 | jegyzőnek, Korcza úr annak a teendőit is Kálmánra bízta.
4407 9 | Az ő dolga volt azontúl a látogató klienseket elfogadni,
4408 9 | ami fiatalemberre nézve a legveszedelmesebb próba.
4409 9 | septemvirhez; délig megtartott a munka, annálfogva a teendők
4410 9 | megtartott a munka, annálfogva a teendők egész sorozatát
4411 9 | Majd elfeledtem. Ha az a molnár el talál jönni, Tóthnak
4412 9 | hát már kiegyeztem vele a gróf nevében. Tóth fizet
4413 9 | abszolválja, domine frater. A hajdú lássa el az embert
4414 9 | lássa el az embert oda hátul a fakamrában; de maga ott
4415 9 | mert különben megteszi a paraszt, hogy egy üres zsákot
4416 9 | nem fizet; ha le nem teszi a bírságot, tartsa csukva
4417 9 | bírságot, tartsa csukva a fakamrában, míg hazajövök.
4418 9 | pedig fizet, adjon neki a pénzről nyugtatványt; viszont
4419 9 | pénzről nyugtatványt; viszont a huszonöt botokról Tóth adjon
4420 9 | belőle. ~Korcza úrnál ez volt a megbántás legmagasabb mértéke,
4421 9 | jóformán hozzá sem fogott a napi munkához, midőn a kettős
4422 9 | fogott a napi munkához, midőn a kettős ajtó külsőjén elkezd
4423 9 | valaki kocogtatni, azután a két ajtó között nagy cihelődés
4424 9 | valaki erősen zsúrolja a talpát, köhécsel, mint mikor
4425 9 | fontos talpú csizmában, fején a szürkés hosszú haj nagy
4426 9 | beférni, mint amekkorát a termete elfoglal, míg végre
4427 9 | magának, hogy átfeszüljön a megnagyobbított nyíláson,
4428 9 | mindenféle jó reggeleket kívánva a nemzetes ifjú úrnak, míg
4429 9 | kisüti, hogy itthon van-e a tekintetes fiskális úr. ~-
4430 9 | Nincs itthon. Mi tetszik? ~A kopott dolmányú alaknak
4431 9 | mindig valami tréfán törné a fejét, amiről maga semmit
4432 9 | kérem alássan, én vagyok az a Tóth. ~- Á! Tudom. Kontra
4433 9 | elintézésével megbízott a főnököm. Kendnek huszonöt
4434 9 | megkapta. ~- Hogy megkaptam a nehéz botokat? Értem, igenis.
4435 9 | megkapnom? Ó, milyen kegyes a nemzetes patvarista úr. ~-
4436 9 | patvarista úr. ~- No, hát itt a kész nyugtatvány! Tud kend
4437 9 | Mert ha haza talál jőni a főnököm, az nem fogja ilyen
4438 9 | hát ugyan siessünk vele. ~A kopott ember odament az
4439 9 | gömbölyű betűkkel aláírta a nevét annak a nyugtatványnak,
4440 9 | betűkkel aláírta a nevét annak a nyugtatványnak, melyben
4441 9 | mogyorósújtásokat fogyatkozás nélkül a szó minden értelmében felvette. ~-
4442 9 | fizesse kend még le azt a kis pénzt; aztán elmehet
4443 9 | elmehet isten hírével. ~A kopott ember csak ravaszul
4444 9 | simogatva. ~- De már azzal a kis pénzzel majd csak megvárom
4445 9 | pénzzel majd csak megvárom a fiskális urat. ~Kálmán mérgesen
4446 9 | Kálmán mérgesen csapta le a tollat kezéből, amivel éppen
4447 9 | nyugtatványt akart írni a húsz forintról. Ez mégis
4448 9 | ha meg akarja kend várni a fiskális urat, akkor menjen
4449 9 | fiskális urat, akkor menjen ki, a hajdú be fogja zárni a fakamrába,
4450 9 | a hajdú be fogja zárni a fakamrába, míg a fiskális
4451 9 | fogja zárni a fakamrába, míg a fiskális úr hazajön; ez
4452 9 | fiskális úr hazajön; ez a parancsolat. Ott várhat
4453 9 | jóakaratát. ~Kálmán csengetett a hajdúnak; az elvezette a
4454 9 | a hajdúnak; az elvezette a kopott embert a kapott utasítás
4455 9 | elvezette a kopott embert a kapott utasítás szerint.
4456 9 | Mármost hadd izzadjon ott a fakamrában délig, ha olyan
4457 9 | jelenté neki, hogy itt volt a Tóth; megkapta, ami neki
4458 9 | megkapta, ami neki dukált, itt a nyugtatvány róla. ~Korcza
4459 9 | mondta: jól van. ~- Hanem a pénzt nem akarta másnak
4460 9 | akarta másnak lefizetni, mint a fiskális úrnak. Annálfogva
4461 9 | Annálfogva becsukattam addig a fakamrába, míg haza tetszik
4462 9 | tette. Hát csak hozassa elő a hajdúval frissen, mert még
4463 9 | miatt nem várakoztathatom. ~A hajdú nagy hirtelen előtermett
4464 9 | nagy hirtelen előtermett a kopott emberrel, ki ismét
4465 9 | és alázatosan lépett be a szobába; de akinek láttára
4466 9 | Korcza úr ijedtében felrúgta a háta mögött őgyelgő karszéket. ~-
4467 9 | Kutya-kutyánszki! Hisz ez nem Tóth, a molnár, hanem Tóth, a hódmezővásárhelyi
4468 9 | Tóth, a molnár, hanem Tóth, a hódmezővásárhelyi compossessor! ~
4469 9 | mutatva Kálmánra.) - Ilyen a poéta." ~Tóth uram csak
4470 9 | Korcza úr, mérgesen csapva a botnyugtatványra. - Hisz
4471 9 | botnyugtatványra. - Hisz ez a védelem rosszabb a vádnál!
4472 9 | Hisz ez a védelem rosszabb a vádnál! Eszerint ez a nyugtatvány
4473 9 | rosszabb a vádnál! Eszerint ez a nyugtatvány egy falsum!
4474 9 | Korcza úr kezét megfogva. A nyugtatvány igazat mond.
4475 9 | nyugtatvány igazat mond. Itt a bizonyság; szóljon a hajdú.
4476 9 | Itt a bizonyság; szóljon a hajdú. Megkaptam-e a huszonötöt? ~-
4477 9 | szóljon a hajdú. Megkaptam-e a huszonötöt? ~- Igenis meg -
4478 9 | Igenis meg - bizonyítá a hajdú. - Mikor kijött nemzetes
4479 9 | nekem: "Jöjjön kend velem a fakamrába, János, s hozza
4480 9 | fakamrába, János, s hozza a pálcáját. Én most odabenn
4481 9 | miatta bajom, vagy annak a becsületes patvarista úrnak.
4482 9 | huszonötöt verek kendre a saját botjával, hogy ötvenről
4483 9 | elkezdett kínjában fütyülni, s a tarkóját meg a tomporát
4484 9 | fütyülni, s a tarkóját meg a tomporát ütögette a tenyereivel. ~-
4485 9 | meg a tomporát ütögette a tenyereivel. ~- Jajajajajajajaj!
4486 9 | Jajajajajajajaj! S még becsukatja a fakamrába! Tóth Máté uramat
4487 9 | domine frater, hogy ez a leggazdagabb úr egész Csongrád
4488 9 | meg akarta mutatni, hogy a szóbeli perlekedésre is
4489 9 | köszöni szépen". ~Erre mind a hárman nevetni kezdtek:
4490 9 | hajdú. ~Tökéletes igaza volt a poétának. ~Korcza úr diákra
4491 9 | Korcza úr diákra fordította a szidást; úgy tett, mintha
4492 9 | magyarul. ~- Persze hogy a gróf Decséry-féle ügyben
4493 9 | az asztalhoz, s segítsen a pénzt megszámlálni. Tessék,
4494 9 | mosolygó hunyorgással vont elő a szeredásából egy szatyinggal
4495 9 | Kálmán sorba rakogatta a bankókat egymás hátára.
4496 9 | nagy határ pénz. Megvan! A principális átvette, s ő
4497 9 | másik csomagot vett elő a posztószél tarisznyából. ~-
4498 9 | következő csomag került elő a zsíros iszákból, megannyi
4499 9 | felmarkolásra. Mikor már a tizedik csomót számlálta
4500 9 | Kálmán, aggódva tekintett a bűvös szeredásra, vajon
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14085 |