Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avez 3
avikht 1
avult 1
az 5564
az-e 5
azalatt 30
azáltal 9
Frequency    [«  »]
-----
-----
14085 a
5564 az
3359 hogy
2809 s
2747 nem
Jókai Mór
És mégis mozog a föld

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5564

     Fejezet
3001 20 | másnak van jelenete? Ez az egész statucio, hajtóvadászat 3002 20 | hogy milyen nagyon fájhat az annak. ~Akkor aztán odatérdelt 3003 20 | Hűségesek lesznek önhöz. Hisz az nem lehet másképp. Aki önt 3004 20 | önt egyszer megszerette, az önt el nem felejti soha: 3005 20 | önt el nem felejti soha: az meg fogja önt tartani, az 3006 20 | az meg fogja önt tartani, az meg fogja önt érdemelni. 3007 20 | magasság egy nőnek szerelme. Az ember elszédül, ha hosszan 3008 20 | Két fiát hozta magával. ~Az egyik kis medvebocs a szájában 3009 20 | tette! Talán megsajnálta az állatot, mely és anya, 3010 20 | Kitelik tőle: a poéta! Elég az hozzá, hogy csak célzott 3011 20 | leereszté puskáját. Megtörténik az ilyen eset újonc vadászokon 3012 20 | Amint a hegyszakadékhoz ért, az egyik bocs, melyet ügyetlen 3013 20 | meredélytől, s kiugrott az anyja öléből, s elkezdett 3014 20 | botorkálni vissza a bozót felé. ~Az anyamedve otthagyta az ostoba 3015 20 | Az anyamedve otthagyta az ostoba kölyket, s a másikkal, 3016 20 | egy pillanatra megállt. Az innenső marton hagyott kölyke 3017 20 | szűkölni, nyivákolni, s ezt az anyamedve meghallotta. ~ 3018 20 | még egyszer megtegye ezt az utat. ~Ah, a medve visszajön! - 3019 20 | bántották. ~- Álljon félre az utamból! - csengett Kálmán 3020 20 | emelve célzott a vadállatra. ~Az anyamedve is észrevette 3021 20 | dördült el mind a két cső, s az anyamedve összerogyott. ~ 3022 20 | utolsó haldokló mozdulata is az volt, hogy két vonagló talpát 3023 20 | magához. Úgy múlt ki. ~Mikor az anyamedve elterült, a kis 3024 20 | szép hölgy pedig odafutott az elejtett vadhoz, felkapta 3025 20 | vette azt; azután bal lábát az elejtett vad fejére téve, 3026 20 | diadaltól égő arccal nevetett, az összevérzett állattól csupa 3027 20 | hímzett fehér inggallérja s az a csipke mellfodor végig 3028 20 | födi, szemeit is betakarja, az alul piroslanak elő rubinfényű 3029 21 | jobbágynak legfőbb kötelessége az, hogy feküdjék a fülére, 3030 21 | vadászdiadala; megmérte, hány arasz az elejtett medve, megbecsülteté 3031 21 | viszik azt el innen. Azon az egy szál fenyőn végig négy 3032 21 | négy izmos orosz, s vitte az egyre szaporodó vadásztársaság 3033 21 | kíséretében a főhadiszállásra. Az orosz nagyokat sivított 3034 21 | kíséretében. Ide hozták az elejtett medvét. ~Egyetlen 3035 21 | Egyetlen diadaljele volt az a mai hajtóvadászatnak. 3036 21 | vadászokon, s elment arra alá az erdőnek. ~A nősténye a két 3037 21 | lövés volt mind a kettő: az egyik a tüdején ment keresztül, 3038 21 | vadásznak becsületére válnék. ~Az egész társaság magasztaló 3039 21 | főhölgyek sem maradhattak ki az általános lelkesedésből, 3040 21 | hercegnő maga felajánlotta az utazó lábzsákot ideiglenes 3041 21 | kis medvebocs számára, s az a hintóban helyeztetett 3042 21 | Katinkához. - Megmentette az egész társaságnak a becsületét. 3043 21 | társaságnak a becsületét. Ezek az urak mind úgy lőttek, hogy 3044 21 | nekihevült arccal -, de az én vitéz kísérőm csak el 3045 21 | Dorotheának nézni, gondolta, hogy az is nevet. ~Rosszul lőni 3046 21 | vétek; de éppen nem lőni, az már főbenjáró bűn. ~Pedig 3047 21 | volt . - Nem addig van az. - A vadásztörvénynek szankciói 3048 21 | egy virágszállal. ~- No, az nem fog fájni. ~És azzal 3049 21 | monda a delnő, lebocsátkozva az elejtett vad mellé s lehető 3050 21 | előjönni onnan a bokorból. Az ön hivatala ez: ki a hősnő 3051 21 | hanem neki. ~Akkor aztán az általános éljenriadal között 3052 21 | nélkül a vadásznő, s most már az ő jogai léptek gyakorlatba. - 3053 21 | Puskaporral mázoltatik az az ábrázatjukra, s ez viszont 3054 21 | Puskaporral mázoltatik az az ábrázatjukra, s ez viszont 3055 21 | fekete mázzal végrehajtá az irgalmatlan ítéletet a vádlottakon. ~ 3056 21 | Akinek már volt bajusza, az kapott hozzá folytatását 3057 21 | a füléig ért a bajusza, az kapott hozzá kecskeszakállt 3058 21 | azért nem menekült meg az autodafétól, világos szőke 3059 21 | el volt készülve, hogy az egész torzképpé fogja mázolni 3060 21 | torzképpé fogja mázolni az arcát azzal a maradék puskaporral. ~ 3061 21 | sima ajkára, amilyen volt az, amit feláldozott. Azután 3062 21 | egy homorú tükör, amiben az ember az egész arcát megláthatta; 3063 21 | homorú tükör, amiben az ember az egész arcát megláthatta; 3064 21 | hát nem ilyen volt-e? ~Az összevergődött vadásztársaság 3065 21 | fölségesen ízlik; mikor az ember kenyeret, sonkát maga 3066 21 | kegyetlen mondások, amikkel az a haragos asszony szurkálta 3067 21 | szurkálta tele a szívét. ~Mikor az ember fiatal és szerelmes, 3068 21 | tud beszélni. Annak csak az ő számára kellene hangjának 3069 21 | asszony ne csak maga nevessen az ő rovására, hanem az egész 3070 21 | nevessen az ő rovására, hanem az egész társaságot mulattassa 3071 21 | Aminél fogva aztán mind az egész társaság bátorságot 3072 21 | elhalmozni. ~Furcsán esik ez az embernek, mikor azokat egy 3073 21 | aki védelmezte: a főispán. Az pártját fogta a jurátusának. 3074 21 | pákosz vadászeb elvitte az orra elől az elkészített 3075 21 | vadászeb elvitte az orra elől az elkészített pirítósát. Volt 3076 21 | Bók a hölgyeknek, hódolat az eszmény iránt, tisztelete 3077 21 | eszmény iránt, tisztelete az ideálnak egész az állatvilágig. 3078 21 | tisztelete az ideálnak egész az állatvilágig. Azonban Bálvándy 3079 21 | jobban eszedbe jutott volna az udvariasság érzete. ~Kálmán 3080 21 | mentegetettre. ~Kálmán észrevevé az aranyhidat, melyet menekülésére 3081 21 | Más irányt adott azután az egész mulatságnak a rusznyák 3082 21 | rögtönzött nemzeti tánc az odasereglett pórleányokkal, 3083 21 | kiengesztelését, odament hozzá, mikor az a puskáját felvette. ~- 3084 21 | valamit vinni a válladon: hozd az én Lazzarinómat. Én úgyis 3085 21 | dacból is a kocsinak arra az oldalára került, hol az 3086 21 | az oldalára került, hol az öreg hercegnő ült, nem ahol 3087 21 | népmondákkal mulattatja az úrhölgyeket. Legalább felszabadítja 3088 21 | Legalább felszabadítja Kálmánt az udvarlás kötelességétől. ~ 3089 21 | feladatban. Egyszer csak az előrehaladt vadászcsoportból 3090 21 | miért sompolyog ide? Sem az emlék, mely Kálmánhoz köti, 3091 21 | elöl arról beszélnek, hogy az a vérmedve, ami négy lövést 3092 21 | itt valahol a sűrűben. ~- Az bizony meglehet - monda 3093 21 | Bálvándy. ~- És hogy annak az a szokása, hogy visszatér 3094 21 | összetépi. ~- Annak biz az a szokása. ~No, kapott ezen 3095 21 | a boszorkánymedve talál az lenni; akkor aztán vígan 3096 21 | aztán vígan vagyunk. ~- Mi az a boszorkánymedve? - rebegé 3097 21 | Aszályi. ~- Hát nem tudja az úr? Szörnyű állat az! Mikor 3098 21 | tudja az úr? Szörnyű állat az! Mikor az jön, nem várja 3099 21 | Szörnyű állat az! Mikor az jön, nem várja ám, hogy 3100 21 | sem ad. ~Már alkonyodott az idő: a nap a magas hegyek 3101 21 | ordítása veri fel egyszerre az erdőt; nehány puskaroppanás 3102 21 | segélyordítása, és közbe az az ádáz mormogás, amiről 3103 21 | segélyordítása, és közbe az az ádáz mormogás, amiről olyan 3104 21 | kiálta a vén rusznyák. - Ez az ördöngös medve maga. ~Aszályinak 3105 21 | és szíven találd, mert az ilyen nagy vad kemény sebeket 3106 21 | vén rusznyák -, elkapja az a golyót a markával. (A 3107 21 | a szíve. ~Itt van tehát az alkalom imádatának tárgyát 3108 21 | regényíró volna. ~Pedig az ilyen találkozás bizony 3109 21 | fiatal szíveket. ~Mikor az a roppant fekete fenevad 3110 21 | hidegvér kell hozzá, hogy az a válságos tíz lépésre bevárja 3111 21 | Kálmánnál a hidegvért pótolta az akaraterő. ~Nagy ösztöne 3112 21 | nagy fenevadat, hogy csak az utolsó borókabozót választotta 3113 21 | A medve keresztültört az utolsó borókaciheren is, 3114 21 | legbiztosabban vette célba a fejét az állatnak, és rálőtt. A medve 3115 21 | a báró is. Most már csak az az egyedüli menedék a megdühödött 3116 21 | báró is. Most már csak az az egyedüli menedék a megdühödött 3117 21 | sózott a medve fejére, hogy az azt kiáltotta , hogy: ~- 3118 21 | kapaszkodjék fel a fára - hát akkor az történt volna, hogy a medve 3119 21 | Mert hiszen nem volt az se vérmedve, se boszorkányállat; 3120 21 | Össze volt arra beszélve az egész társaság, minden hajtó, 3121 21 | nyilatkozatával, hogy azért nem lőtt az első medvére, mert az 3122 21 | lőtt az első medvére, mert az volt; jönne csak a hím. 3123 21 | miszerint egészen más ember az az úr, ki a Korda-főnél 3124 21 | miszerint egészen más ember az az úr, ki a Korda-főnél Katinka 3125 21 | menekül a fiait menteni - meg az az úr, ki a Decséryék hintója 3126 21 | a fiait menteni - meg az az úr, ki a Decséryék hintója 3127 21 | Dorothea grófnőt fenyegeti. ~Az orosznak ettől a tudománytól 3128 21 | elkedvetlenedett rajta. Tehát az egész társaság mind összeesküdött 3129 21 | észre, hogy jöjjön erre az oldalra, én megsúgtam volna, 3130 22 | moráljában. ~Ugyanazon férfi az egyik asszony mellett gyáva 3131 22 | tegyen. ~  ~A vadászat után az egész vendégsereg ki volt 3132 22 | kényelembe tehette magát. ~Az úrfiak még este sorba vették 3133 22 | bandájával szerenádot adtak az ünnepelteknek, azután hagyták 3134 22 | székeken, lócákon körülülték az asztalt a meghívott vendégek, 3135 22 | Abból, hogy legkésőbb jött, az a támadt, hogy mindenkit 3136 22 | fölkeltett maga előtt, aki az ő számára fenntartott hely 3137 22 | illatából, amíg végigfeszengett az egész soron, miután az ácsorgó 3138 22 | végigfeszengett az egész soron, miután az ácsorgó paraszttömegen nem 3139 22 | ünnepélyes átadása. Előre volt az készítve egy fatálban, egy 3140 22 | el volt készítve, hogy az az előrenyúló nyakú ember 3141 22 | volt készítve, hogy az az előrenyúló nyakú ember ott 3142 22 | előrenyúló nyakú ember ott az asztal végén azért furakodik 3143 22 | furakodik olyan keményen az asztalhoz, mert ő protestálni 3144 22 | vadrózsabozóton keresztül az arcából chaldeai ábécélapot 3145 22 | protestálok! - kiálta hosszú kezét az asztal közepéig benyújtva, 3146 22 | végével ütve ugyanannyit az asztalra. ~- Kérem szavaimat 3147 22 | nyugalommal a főjegyző. ~- És az én szavaimat is utánuk! - 3148 22 | korbácsnyelével ütögetve azt az átkozott protokollumot. ~- 3149 22 | ötletnek: mint mikor valakinek az adomája végét előre kitalálja 3150 22 | a birtok képében. ~Pedig az a tréfa, amit Csollán Berti 3151 22 | pajkossággal rögtönzött az ő kedves barátjának, Bálvándynak, 3152 22 | lemetszett, hát azzal annak az egész évi haszonvételét 3153 22 | Ami főjövedelmét képezi, az a huszonkét falu jobbágya 3154 22 | mondja: hátha te nem vagy az igazi földesúr; holnap jön 3155 22 | holnap jön utánad a másik, s az újra megveszi rajtam. Hátralékot 3156 22 | mégis úgy hozta magával az ízlése, hogy jobbnak találjon 3157 22 | Katinkára ismert. ~A delnő az erdei gyalogúton eléje került 3158 22 | nyeregkápában hevertek, de ez az asszonyság tud lőni! Az 3159 22 | az asszonyság tud lőni! Az már be van bizonyítva. A 3160 22 | sem tudja. Én tehát ezt az erszényt adom önnek, ha 3161 22 | jelenlétemben Csollán urat az én gondnokom és uram képében 3162 22 | uram képében megnevezni, s az én jogomon az ő megbízásából 3163 22 | megnevezni, s az én jogomon az ő megbízásából tiltakozni. 3164 22 | éppen nagy alkalmatlanság; az ember még csak panaszra 3165 22 | miatta, mert kinevetik. ~Az asszonyság pedig nagyon 3166 22 | talán békekötésre vagy az erszény elfogadására. ~Katinka 3167 22 | Katinka gyöngén belecsapott az eléje nyújtott tenyerébe 3168 22 | őzkörmös nyelével, s eltette az erszényt. ~- Majd akkor 3169 22 | aziránt, hogy ebből aligha az nem lesz, hogy őtet is végigfektetik 3170 22 | Aszályi újra odafurakodott az asztalhoz. Most már azzal 3171 22 | szava közepén félbeszakítani az alispánt. ~- Kérem alássan! 3172 22 | bezárni a protokollumot. ~Az alispán mérgesen tekinte 3173 22 | akarok mondani! Visszavonom az óvástételt. Íme ezennel 3174 22 | ezért a helyreigazításért. Az alispán megharagudott , 3175 22 | kivált szemtül szemben. Az neki gyönyörűség volt. Csak 3176 22 | tettleges szidást nem szerette, az ütleget. Hanem azt is felvette, 3177 22 | Nagyobb gondja volt most az, hogy hol találja meg a 3178 22 | kellett keresnie; Katinka az inasa által küldé meg neki 3179 22 | papírba csomagolt aranyakat. Az erszényt nem adta hozzá 3180 22 | emlékül. ~Aszályi nem hitt az inasnak, s felbontá a papirost: 3181 22 | papirost: mind arany volt biz az. Vajon megvan-e mind az 3182 22 | az. Vajon megvan-e mind az ötven? ~De hogyan számlálja 3183 22 | Meglátják! ~Úgy tett, hogy az egyik markába fogva az aranyakat, 3184 22 | hogy az egyik markába fogva az aranyakat, a másik kezével 3185 22 | Katalin Bálvándy bárónak. ~Az ünnepélyt természetesen 3186 22 | minden volt kapható, amit az öt világrész az ínyencek 3187 22 | kapható, amit az öt világrész az ínyencek számára terem, 3188 22 | hordóból csorgott a bor, az úri rend egy hosszú deszkapalotában 3189 22 | meglépve lehetett húsz öl, az a tér pedig, melyen a lakoma 3190 22 | hát kinek jutott eszébe az iránt kérdezősködni, hogy 3191 22 | szép asszonytól hallott: az édes is, a keserű is, s 3192 22 | mondá neki, hogy ha ő abba az ismeretlen sötétségbe bejuthatna, 3193 22 | rettenetes tapsvihar fogadta; az igazgató alig tudott szóhoz 3194 22 | ott látta maga előtt azt az embert, akit anyai átok 3195 22 | megérteni. Szemrehányás volt-e az, hogy íme, milyen jól megtartottad, 3196 22 | jól megtartottad, amire az a haragos nagyanya kényszerített, 3197 22 | Vagy talán öröm volt az a szívdobbanás? ~Annyi bizonyos, 3198 22 | színpadról senkit. Reá nézve az egész egymásra zsúfolt embertömegnek 3199 22 | enharmonikus nagy ábrázatja van. Ez az óriási arc akként nevet, 3200 22 | között fecsegni kezd, azt az egy embert meglátja a színész, 3201 22 | is örökké elhordja annak az egynek a képét, s látja 3202 22 | magnéziumvilágításban Barcsay előtt, az nem látta volna őt meg. ~ 3203 22 | meg. ~De majd mikor jön az a másik, akinek asszonyi 3204 22 | kilépni látta. Cilike volt az. ~De alig ismert . ~Az 3205 22 | az. ~De alig ismert . ~Az egy ihlett művésznő volt, 3206 22 | megáldva. De ki adta neki az ihletet, mely arcát körülragyogja, 3207 22 | finomságra? Kitől vette az ízlést az öltözékben, egész 3208 22 | finomságra? Kitől vette az ízlést az öltözékben, egész külső 3209 22 | mennyi elég a színpadon, hogy az akció művészet legyen: ne 3210 22 | tünemény. Hisz ő költő volt. Az ő ideálja volt ez. Amit 3211 22 | könnyekkel szemében. ~Mind az önfeledt örömkiáltás, mind 3212 22 | önfeledt örömkiáltás, mind az elpiruló zavar, mind a visszatérő 3213 22 | hogy mit mondanak odalenn az ismerős szép hölgyek, sem 3214 22 | otthon. Ott talált azokra az ölelő karokra, amik csak 3215 22 | találkozol. Tudtam én azt. Csak az kell, hogy Cilikét meglásd 3216 22 | Nelson szobra. Arcra esik az előtt az egész világ, amerre 3217 22 | szobra. Arcra esik az előtt az egész világ, amerre csak 3218 22 | tanyázunk ennek a bolond bárónak az erdejében. Eszeveszett ember. 3219 22 | azért, hogy itt játsszunk az ő statucióján. Volt is nekem 3220 22 | Volt is nekem szükségem az ő ezer forintjára! Hanem 3221 22 | friss bükkgally terítve: az az ágy. Neked is verünk 3222 22 | friss bükkgally terítve: az az ágy. Neked is verünk le 3223 22 | érezte, mintha ott volna az otthon. ~A súgó elsőt csöngetett 3224 22 | összehunyorított szemekkel a hercegnő az ifjú embertől. ~A főispán 3225 22 | tudatta a hercegnővel, hogy ki az; mert többször látta az 3226 22 | az; mert többször látta az öreg Jenőynével a K-i színházban, 3227 22 | hogy mindent el fog árulni az öregasszonynak odahaza. ~ 3228 22 | ugyanazt teszi; két palack áll az utóbbi előtt; a Rák bácsi 3229 23 | KÖZELEBB AZ ÉGHEZ~Az ünnepélyek harmadik 3230 23 | KÖZELEBB AZ ÉGHEZ~Az ünnepélyek harmadik napját 3231 23 | kívül a falun; mert ott, az akkori rongyos viskók közé 3232 23 | Kálmán csakugyan ott töltötte az éjt a színészek sátorában, 3233 23 | harangoznak! De odakinn az erdőkben is szól az erdők 3234 23 | odakinn az erdőkben is szól az erdők harangja, a kakukk. 3235 23 | velünk. Mi közelebb megyünk az éghez. Mi felmegyünk az 3236 23 | az éghez. Mi felmegyünk az Oltárra. Látod azt a sziklaormot, 3237 23 | amit a kelő nap megaranyoz? Az az Oltár! Oda mászunk ma 3238 23 | kelő nap megaranyoz? Az az Oltár! Oda mászunk ma föl. 3239 23 | annyival közelebb leszünk az éghez, amennyivel távolabb 3240 23 | összepakolt mindent, ami az útra szükséges; a vándorszínésznek 3241 23 | fogadott egy kalauzt, ki őket az oromra fölvezesse, annak 3242 23 | abból. Színésznő korában az embernek mindent összevissza 3243 23 | is akart vinni. ~- Minek az? - monda Bányaváry. - "Me 3244 23 | karjára vette Cilikét, s amíg az út oly széles volt, hogy 3245 23 | elmerülni; tartotta őket az egész úton beszéddel. ~- 3246 23 | vándoroltunk a tót hegyek között az egész truppal? Kifogyott 3247 23 | egész truppal? Kifogyott az úti eleség már két nap óta. 3248 23 | szánkban, s ami szamóca az útfélen termett, mind fölettük 3249 23 | tűzkarikát hányt a szemem az éhségtől. Akkor egy kastélyt 3250 23 | kastélyt pillantottunk meg az út mellett; nagyszerű park 3251 23 | itt haldoklom a truppommal az útban éhség miatt; nagyságtok 3252 23 | Hah, micsoda öröm volt az! Behívták az egész truppot, 3253 23 | micsoda öröm volt az! Behívták az egész truppot, három napig 3254 23 | én három napig udvaroltam az áldott púpos hátú asszonyságnak, 3255 23 | aratni babért és húszasokat. Az ám, de egyet kifelejtett 3256 23 | városban sehol. Itt vagyunk az utcán, az ég alatt. Az még 3257 23 | sehol. Itt vagyunk az utcán, az ég alatt. Az még a kisebbik 3258 23 | vagyunk az utcán, az ég alatt. Az még a kisebbik baj; de nagyobb 3259 23 | baj; de nagyobb fejvakarás az, hogy hol játsszunk. A vármegyeház 3260 23 | egy sóraktár; de azt meg az egyiket elfoglalta a fehér 3261 23 | óra múlva meg volt hódítva az egész konvent; a confraternium 3262 23 | keblére, ott maradtunk náluk az egész tisztújítás alatt. 3263 23 | kanonok, apát úr foglalta el az első sor zártszéket a nézőhelyen, 3264 23 | Barbárok! Ha tudnák, hogy mi az a komédiás! Mikor olyan 3265 23 | hét alatt odaszelídülnek az erkölcsök, hogy még a gyerek 3266 23 | ha felütjük sátorunkat, az, aki nyelvünket nem is érti, 3267 23 | ha pedig mi szólunk egyet az ő nyelvén, ha elővesszük 3268 23 | ő nyelvén, ha elővesszük az ő hőseit, Mihály vajdát, 3269 23 | Györgyöt, ha elénekeljük az ő dalait: eksztázisba jön, 3270 23 | kezét megfogva. - Ennek az "én királynémnak" sokkal 3271 23 | jobbágya van már ebben az országban, mint az igazinak! ~- 3272 23 | ebben az országban, mint az igazinak! ~- Milyen tréfás 3273 23 | fejedelmi birtokunk ebben az országban? Miénk az egész 3274 23 | ebben az országban? Miénk az egész országban minden út 3275 23 | Haramiáiból: ~ Mily szabad az életünk, ~Kéjjel telt világunk. ~ 3276 23 | Nézd, bajtárs! Minő kép ez! Az a bolond báró azt hiszi, 3277 23 | hogy ez a messze vidék az övé; pedig nem igaz; ez 3278 23 | Sivított-e olyan nagyot az orosz, mikor földesurát 3279 23 | nekünk tapsolt? Mi vagyunk az ország főurai: a költő, 3280 23 | sárhoz a föld birtoklása: az egész az enyim! A havas 3281 23 | föld birtoklása: az egész az enyim! A havas hegylánctól 3282 23 | szép zöld vetést, nekem az is gyönyör; beleéneklek 3283 23 | is gyönyör; beleéneklek az ég zengésébe! Engem nem 3284 23 | vagy rongyos köpönyeggel; s az egyforma gyönyör volt neki. 3285 23 | soha! Ó, hidd el, hogy nem az a boldogság, mindennap vetett 3286 23 | vetett ágyban aludni! Nem az a boldogság, mindennap háromszor 3287 23 | a szabadságnál kezdődik az ember. Ami azonkívül él: 3288 23 | ember. Ami azonkívül él: az mind kutya, birka, hangya, 3289 23 | soha! Rossz dolog ugyan az üres gyomor; de az üres 3290 23 | ugyan az üres gyomor; de az üres szív még rosszabb. ~ 3291 23 | üres szív még rosszabb. ~Az Oltár egyik legmagasabb 3292 23 | napsugár aranyködöt sző, mely az erdős hegyhátaknak változatos 3293 23 | most is jégfedte Kriván. ~Az egyetemes hatás az, mely 3294 23 | Kriván. ~Az egyetemes hatás az, mely elmondhatatlan: egy 3295 23 | egy szörnyű érzés, mely az egymáshoz közel állókat 3296 23 | mely megnémít, becsukja az ajkat, s felszabadítja a 3297 23 | Adj nevet, "költő", ennek az érzésnek, mely most mind 3298 23 | vágyat tanultam ismerni az emberek között a föld iránt. 3299 23 | emberek között a föld iránt. Az egyik az éhség a földhöz, 3300 23 | között a föld iránt. Az egyik az éhség a földhöz, a másik 3301 23 | különösen táplálja ez éhet az alföldi róna. A földéhes 3302 23 | A földéhes embert bántja az, hogy birtoka csak a láthatárig 3303 23 | Sohasem elég neki, ami van. Ó, az kínzó érzés lehet. Ha egyszer 3304 23 | De nem félek tőle. Engem az a másik érzés tölt el, ami 3305 23 | meg Kálmán kezét, amint az előbbre lépett a meredély 3306 23 | megcsókolni. ~Több volt az, mint testvércsók: a művészet 3307 23 | vagytok - mondá Bányaváry -, az én gyermekeim. Oda kell 3308 23 | mely akkor végigzengte az egész országot, az Oltár 3309 23 | végigzengte az egész országot, az Oltár magasán énekeljék 3310 23 | jön. És akkor következik az ország közepe: még Budapestet 3311 23 | Budapestet is bevesszük velük. ~- Az nehéz lesz - monda Kálmán 3312 23 | akarsz célhoz jutni, ne az urat nyerd meg, hanem a 3313 23 | többet ér nekem, mintha az egész helytartótanács mind 3314 23 | embereken kezdem. Azoknak az jólesik, s háladatosak érte. 3315 23 | arca elhalványult. ~Mi volt az? ~Az első magyar dráma. ~- 3316 23 | elhalványult. ~Mi volt az? ~Az első magyar dráma. ~- Nézzetek 3317 23 | nyomban követi a diadal, az enyim az utókorra vár. Még 3318 23 | követi a diadal, az enyim az utókorra vár. Még bevégezve 3319 23 | velünk egy úton járt. Ő fenn az égben, mi lenn a földön: 3320 23 | s úgy olvasott belőle. ~Az első lapot csak némán olvasták 3321 23 | mélységnek, a végtelennek, az égnek, a sziklatömegnek! ~ 3322 23 | nem bírt magával, átadta az iratot Cilikének, olvasd 3323 23 | völgyben ott tolakodtak előre az őskor szellemalakjai; a 3324 23 | királyokkal dacoló hősök. Az egész világ megtelt velük 3325 23 | alant. ~S a napsütötte alak az oltárkövön tovább idézte 3326 23 | oltárkövön tovább idézte az isteneket az égből s a hősöket 3327 23 | tovább idézte az isteneket az égből s a hősöket a sírból, 3328 23 | mind a hármat: a művésznőt, az Olympot és a megnépesült 3329 23 | temetőt. Idvezült volt! ~Ah, az valóban isteneknek való 3330 23 | ajkán megdicsőülni hallja. Az elevenen égbe repülés érzete 3331 23 | elevenen égbe repülés érzete az! A lángvihar, mely Romulust 3332 23 | lángvihar, mely Romulust az égbe ragadja, a tűzszekér, 3333 23 | paradicsomba viszi! ~És mikor az a költő tudja azt: lelkének 3334 23 | mikor már napvilágos lesz az ég. És mikor igaz az, amit 3335 23 | lesz az ég. És mikor igaz az, amit magának jósol. ~És 3336 23 | neki nyújtani fog; hogy az egész világ, mely most oda 3337 23 | ami lelkében szülemlett, s az olympi fényes arcok és sírelhagyó 3338 23 | körülcsoportosuló fényes alakok az égen nem Zeusz és istenudvara, 3339 23 | Fölötte állnak a viharnak: az éghez sokkal közelebb, mint 3340 23 | ha te nem szolgálsz annak az oltárnak, melynél én csak 3341 23 | jónak találta felkiáltani az oltárkövön álló társaságnak, 3342 23 | Bánták is azok! ~Érzi is azt az ember, hogy megázik, mikor 3343 23 | ember, hogy megázik, mikor az égben van! Fél is az ember 3344 23 | mikor az égben van! Fél is az ember a mennykövektől, mikor 3345 23 | Zeusszal komázik! Hadd jöjjön az a fergeteg! Ők látni akarják 3346 23 | hegyet, nem fogják megtalálni az utat a szikláról lefelé; 3347 23 | magunk fekszünk abba. ~Ez az indítvány kisebbségben maradt. - 3348 23 | indítvány kisebbségben maradt. - Az orosz szerencsének találta, 3349 23 | sziklatetőről! ~Olyan nehéz megválni az égtől! ~Utol is érte őket 3350 23 | felültették összefont karjaikra; az pedig sálját szétterítve 3351 23 | kecskepásztor gunyhóját! Ez már az otthon! ~Egy düledezett 3352 23 | Egy düledezett góré volt az fatuskókból megalapítva 3353 23 | tövéből. S a villámcsattogás, az égzengés alatt ott cirpel 3354 23 | gunyhó szögletében, mintha az ő dalához való zenekíséret 3355 23 | ajtajába, elkezdi szavalni az őrült király nagyszerűen 3356 23 | ördöngösökkel van dolga, akik az Istennel perelnek. ~A zivatar 3357 23 | zivatar lassan odább vonul, az égdörgés orgonája mind enyészetesebben 3358 23 | vadásztáskából előkerülnek az estebédhez való kenyér, 3359 23 | Mire a zivatar megszűnik, s az eső eláll, késő est van; 3360 23 | Továbbmenni már nem lehet az erdők sötétjében, de hát 3361 23 | szállás több a világon? ~Az orosz kalauz elővette furulyáját, 3362 23 | Kálmán azalatt künn járt az erdőben. A pagony esőáztatta 3363 24 | mit végeztek ezalatt, arra az égbe törőknek semmi gondjuk 3364 24 | Hogyan szentelték fel az új templomot reggel, s hogy 3365 24 | reggel, s hogy játszották el az új bohózatot este, és ami 3366 24 | bohózat a kettő között esik, az mind megtörtént náluk nélkül, 3367 24 | senki. ~Este bohózat volt az előadás, s azon Bányaváry 3368 24 | azoknak még zárva vannak az ablaktábláik, azok még alusznak. ~ 3369 24 | földön, amíg Kálmán és társai az égben jártak, az asszonyságok 3370 24 | társai az égben jártak, az asszonyságok és kisasszonyok 3371 24 | cigánybanda húzta álmosan az utolsó indulót. ~Kálmán 3372 24 | primadonnámmal. Nono! Hiszen rokonod. Az éjjel sok rossz élcet hallhattál 3373 24 | testvéred. Ugye micsoda bűvésznő az! Az ember átkozott vágyakat 3374 24 | Ugye micsoda bűvésznő az! Az ember átkozott vágyakat 3375 24 | kötelességeidet, s segíts az úti készületekkel rendbe 3376 24 | állomáson előre intézkedni kell az előfogatok végett, amik 3377 24 | hanem én azt hiszem, hogy az ötlovas fogatommal utolérlek. ~- 3378 24 | Hát csak siess előre. Ha az útban elmaradsz, majd fölveszlek. ~ 3379 24 | rendelni; s hogy a grófi család az éj fáradalmait piheni még 3380 24 | ez órában. ~Borongós volt az idő. ~Kálmán hozzáfogott 3381 24 | feneketlen sárban, kihúzta éjjel az ágyából a bírót; rajta tört 3382 24 | csak van a világvárosban, az mind oly tömve van első 3383 24 | szorítani egy pár elefántnak (s az írás szerint szorítottak 3384 24 | pincetorok is ki van adva. Az ebédlőben is hálnak éjjel, 3385 24 | akiknek aztán nappal tessék az utcán járkálni, a lovaknak 3386 24 | járkálni, a lovaknak meg fele az udvaron tanyázik. ~Mit volt 3387 24 | benyitogatott. Hogy kinevették az indítványával! "Ez nem vendégfogadó." 3388 24 | vidéki ismerőse ne legyen, s az csak oda száll vásárkor, 3389 24 | módom van benne, levén a ház az enyém, s én a háznak az 3390 24 | az enyém, s én a háznak az ura. ~Kálmán a fogait csikorgatva, 3391 24 | csikorgatva, s dühösen rontott ki az utcára: a kutyák megint 3392 24 | megint majd lehúzták. ~Amint az utcára kiér, s a nagy sokadalomban 3393 24 | nyomorúságos eredményét. ~- Hol van az a ház? - kérdé Bálvándy ~- 3394 24 | bunkójával a fültövére, hogy az ordítva futott el, s a többit 3395 24 | amint olvasom, eladó. Mi az ára? ~- Húszezer forint! 3396 24 | oszlopához, s felnyomta az orráig a pipáját az agyarával. ~ 3397 24 | felnyomta az orráig a pipáját az agyarával. ~Bálvándy hidegvérrel 3398 24 | nyúlt a tárcájába. ~- Tartsa az úr a kalapját, itt a húszezer 3399 24 | között sem érte meg. ~- Ez az úr majd hitelesíteni fogja 3400 24 | Bálvándy: ~- No már most tessék az úrnak kimenni ebből a házból. ~ 3401 24 | vehetvén! ~- Én pedig azt az utcára kirakatván. ~De már 3402 24 | vissza Bálvándy, s azzal az ablakhoz lépett, kikiáltott 3403 24 | ház. Ez a cókmók kimegy az utcára. ~Az ácsorgók rég 3404 24 | cókmók kimegy az utcára. ~Az ácsorgók rég ismerték bőkezűségéről 3405 24 | nemcsak minden bútorát az utcán találta; hanem a ház 3406 24 | kellett rendelni a vásárból; az meg az orra előtt volt. ~ 3407 24 | rendelni a vásárból; az meg az orra előtt volt. ~Mák uram 3408 24 | kidobjon nagy összegeket. Pedig az ilyen ötlet hódít. Megláthatta 3409 24 | ragyogásnak a visszfényét. Tetszik az ilyen könnyűvérű merész 3410 24 | kétnapi járat volt előttük. ~Az első nap délutánján ismét 3411 24 | A vármegye rögtön küldte az ácsokat, mérnököket s egyéb 3412 24 | körülmények között. Itt az est. Az ég alatt hálni nem 3413 24 | körülmények között. Itt az est. Az ég alatt hálni nem lehet. 3414 24 | bajos; éjfélig nem érik el az elhagyott mezővárost. Végre 3415 24 | először elfintorította az arcát, s azt mondta: "Pfuj!" - 3416 24 | pusztának a neve, melyet az öreg Decséry eladott a dúsgazdag 3417 24 | természetszerű állapot volt ebben az országban; a pusztai birtokosnak 3418 24 | birtokosnak éppen kötelessége volt az, amit ő viszont gyönyörűségnek 3419 24 | viszont gyönyörűségnek vett. Az a pusztai lak pedig különösen 3420 24 | lakályosabbá van téve minden. Az ismertség pedig egész szabályszerű; 3421 24 | fizet le egy jószágért, az négynyüstös vászonban is 3422 24 | egész jóérzettel vették az utat tavalyi birtokuk tanyája 3423 24 | tanyája felé. ~Estefelé járt az idő, mikorra bevergődtek 3424 24 | legelő. Nyájgazdaság volt az. Karámok, nádból font cserények, 3425 24 | hosszú itatóvályúk jelölék az egyes csordák gyűlhelyeit; 3426 24 | nem ajtó, ahol bemegy; az első tulok nyakára bádogkolomp 3427 24 | el kell tanulni tőle, ha az ember azt akarja, hogy az 3428 24 | az ember azt akarja, hogy az ökör megértse: "Csákó ne!" - " 3429 24 | ilyen hőrögetve szólnak az ökörhöz, még azt hiszi, 3430 24 | asztagot rak István bátyámmal. ~Az uraságok hintajai elkerülték 3431 24 | földész kisebbik leánya. ~Az úri vendégeknek tehát át 3432 24 | a kisleány vezette őket. Az volt a hajdani béreslak. 3433 24 | neki a béresház is. ~Az is elég szilárd épület volt; 3434 24 | voltak szobái, szárnyajtói, s az ablakok redőnyeit sűrű levelű 3435 24 | muskátlis cserepek pótolták, az ajtókra pedig lepedők voltak 3436 24 | mert úgy félrekámficsorítja az orcáját, hogy elmegy a saját 3437 24 | kiment, hogy majd behívja az anyját; aki elébb tiszta 3438 24 | konyhán volt, vacsorát főzött az aratóknak. ~Nemsokára előkerült 3439 24 | tűztől még pirosabb volt az arca. Kartonruhát viselt 3440 24 | kezéhez nyúlni; mert biz az én kezem csupa vereshagyma; 3441 24 | kezem csupa vereshagyma; az aratóknak készítettem a 3442 24 | kell konyha után látni. Az apjukom is mindjárt itt 3443 24 | Talán tartóztatjuk is az asszonyságot? - kérdé a 3444 24 | Ottan van a lyányom, végzi az helyettem. De bár csak németül 3445 24 | ő sohasem látott: levén az egy hosszú rézorsó, amelyiknek 3446 24 | azt Magyarországon túl, az idegennel el lehetne hitetni, 3447 24 | Tudja, grófkisasszony, mi az a derelye? ~- Igen - mondta 3448 24 | ennélfogva nagyon kapott az ajánlaton, s meg is kapta 3449 24 | ajánlaton, s meg is kapta az engedelmet. ~Sára asszony 3450 24 | kormánypálcát, azazhogy főzőkanalat. Az is olyan pirospozsgás volt, 3451 24 | pirospozsgás volt, mint az anyja, de kétszerte pirosabb 3452 24 | a leány orcáját, amitől az azután még háromszorta pirosabb 3453 24 | mi a konyha, s mire való az a sok csoda formájú eszköz, 3454 24 | csoda formájú eszköz, ami az asszonyok fegyvertárát képezi. ~ 3455 24 | hozta magával Kálmánt, akit az udvaron kapott meg, amint 3456 24 | jókedvűen mosolygott. ~- Itt van az a domine, ni, aki engem 3457 24 | kiálta Sára asszony. - Hát ez az? No iszen vissza is verem 3458 24 | vagyunk fizetve! Hát ez volt az a kegyetlen ember? No, ne 3459 24 | Megy kend mindjárt az ünneplő ruháját felvenni! - 3460 24 | Tóth Máté uram hátára, hogy az többet számított a Kálmántól 3461 24 | családja együtt üljön velük az asztalnál. ~Ezt a hercegnő 3462 24 | Azoknak nem dukál idebenn. Az István fiam kinn vacsorál 3463 24 | István fiam kinn vacsorál az aratókkal meg a béresekkel 3464 24 | aratókkal meg a béresekkel az udvaron. Különben zúgolódnék 3465 24 | zúgolódnék a sok paraszt. ~- Hát az a kis hetyke fiú, aki a 3466 24 | egyéb. Dehogy ülnek azok az asztalhoz. Nem kell a gyereknek 3467 24 | nohát, majd a Juci elül az ő ölében, az Erzsikének 3468 24 | a Juci elül az ő ölében, az Erzsikének is lesz téve 3469 24 | is lesz téve egy tányér az asztal szegletére, de biz 3470 24 | asztal szegletére, de biz az nem fog ott megülhetni, 3471 24 | elhallgatta azután, amit az anyja mesélt odább. ~- Úgy 3472 24 | folytatá Sára asszony -, ennek az úrnak az öreganyjánál voltam 3473 24 | asszony -, ennek az úrnak az öreganyjánál voltam én örökben. 3474 24 | örökben. Derék asszonyság az, mindig tart magánál egy-egy 3475 24 | egy-egy árva leányt, ott van az nála, míg férjhez nem viszik. 3476 24 | Munkára szoktatja valamennyit. Az volt a mondása: inkább olyan 3477 24 | henyél, mint egy úr. ~- Az igen okos mondás - jegyzé 3478 24 | második felesége vagyok: az elsőt a szülei kedvéért 3479 24 | kedvéért vesz el. Mert még az édesapja az én lelkem uramnak ( 3480 24 | el. Mert még az édesapja az én lelkem uramnak (itt szájára 3481 24 | tudom én, hogy nem illik az embernek mások előtt az 3482 24 | az embernek mások előtt az urának azt mondani, hogy " 3483 24 | mondani, hogy "lelkem". Hát az uramnak az apja még csak 3484 24 | lelkem". Hát az uramnak az apja még csak árendás redemtus 3485 24 | legelőször megtelepedtünk. Még az se írni, se olvasni nem 3486 24 | taníttathatta, mert éppen akkor volt az a világ, hogy a püspökök 3487 24 | a kálvinista gyerekeknek az iskolába járást, az ábécéket 3488 24 | gyerekeknek az iskolába járást, az ábécéket is elszedték tőlük; 3489 24 | ragadt rájuk egy kis nesze az írásnak, holmi vándordiákoktól. 3490 24 | hogy miként gazdagodott meg az apósom. Ahogy a rossz emberek 3491 24 | babonások beszélik, hogy az ördög hordta neki lidérc 3492 24 | ahogy volt, igazán. Hát az apósom éppen 1793-ban árendált 3493 24 | Keveset kellett érte fizetni. Az pedig egy olyan rendkívüli 3494 24 | a tájon még nagyobb volt az áldás; az apósomnak annyi 3495 24 | még nagyobb volt az áldás; az apósomnak annyi szénája 3496 24 | Iszonyú szárazság lett; az emberek megették a lapulevelet 3497 24 | éppen nem termett, úgyhogy az ország egyik részéből a 3498 24 | hulljanak. Egy nagy mocsár az apósom bérlette pusztán 3499 24 | még meg is köszönték neki. Az azután való évben meg kiütött 3500 24 | gyapjú ára iszonyúan fölment; az apósom annyit bevett belőle,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5564

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License