1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2809
Fejezet
1001 10 | neki testált vagyon végett, s ha meghal az őrnagy, a birtokjog
1002 10 | bennünket, mint két tolvajt, s fenyeget emberöléssel és
1003 10 | megvenném azt a zsibói házat. ~- S elválasztaná a dominát hat
1004 10 | hét alatt a dominusától s hat hónap alatt a domíniumától? ~-
1005 10 | ismét lesütötte szemeit, s visszagondolt az első találkozásra. ~-
1006 10 | vigye el, domine frater, s mutassa meg a szép özvegynek.
1007 10 | mutassa meg a szép özvegynek. S ha az azt fogja rá mondani,
1008 11 | hangyatojást, reszelt sárgarépával s vagdalt kemény tojással,
1009 11 | a sül pedig tejet ivott, s a kígyóval és teknőccel
1010 11 | német volt általánosan, s egy magyar úrnőt magyarul
1011 11 | úrasszonyt szolgálónak nézné el, s a legdurvább gorombaságok
1012 11 | óriási virágcserép díszített, s maga letelepedett hozzá
1013 11 | Kálmán egy költő ihletével s egy jogtudós komolyságával
1014 11 | komolyságával bontá ki a védiratot, s hozzáfogott annak előadásához. ~
1015 11 | egyik topánka szalagjának, s azt kezdte kioldozgatni;
1016 11 | bukfencet hánytak a szőnyegen; s utoljára a szürke papagáj
1017 11 | odarepült a karszéke támlájára, s nagy bölcsen mondogatá az
1018 11 | elkergette,jött a másik, s mikor azt akarta mutatni,
1019 11 | rákapaszkodó állatocskákat, s mind összeszedte az ölébe.
1020 11 | is elfogta lábánál fogva, s odahelyezte a vállára. ~
1021 11 | alaposan fogja tanulmányozni, s miután több rendbeli közbeszólásokkal
1022 11 | papagáj aztán megneheztelt, s elrepült az ablakfüggönyfára. ~
1023 11 | fürtök villanyos érintését, s vállával hallotta a hölgy
1024 11 | Ekkor aztán feltekinte rá, s a szemébe nézett, hogy megtudja
1025 11 | egyet intve homlokával, s odakönyökölt az asztalra,
1026 11 | lesz. Ekkor jön a prókátor, s ez azt mondja: a poétának
1027 11 | az ellenkező szempontra, s írja meg a vádló ügyvéd
1028 11 | előkeresett egy levelet, s odanyújtá neki. ~Kálmán
1029 11 | küldött ön által a nejének, s aztán ezt a másikat, amit
1030 12 | ezután lesz ön korhely!" - s nem adta neki a leányát.
1031 12 | egészen őszintén vállat vont, s bevallá, hogy biz ő élte
1032 12 | akkor szóba állt vele, s engedte a házasságról beszélni. ~
1033 12 | szelek mentében repülni, s egy idő óta nem bízott rá
1034 12 | megszakított villanyfolyam okozott, s szükségképpen észrevennie
1035 12 | mérhetetlen kincset kapott, s aztán nem meri azt egyszerre
1036 12 | valamit a maga hölgyének. ~S eközben tapasztalá, hogy
1037 12 | fogja követelni a papagájt, s annak a tanúvallomását protokollumba
1038 12 | kivallatott a gazdája ellen; s csak a papagáj makacs hallgatásán
1039 12 | nagyra, ameddig az ég tart. - S prózában olvasva is bír
1040 12 | tengerparton, kar karba öltve, s úsznánk ugyanabban a hullámban. ~
1041 12 | bölcs gazdasági tanácsok s beteljesülő időjóslatok
1042 12 | halt meg, hanem feltámadt, s örökkön él. ~Tehát Széchenyi
1043 12 | hogy a pénz most igen szűk s igen nagy az ára. Ó, azt
1044 12 | megírják a szerződést, s minden rendben van. ~Így
1045 12 | nem volt Magyarországon), s azoknak hittel be kell bizonyítani,
1046 12 | értem - mondta Kalender úr, s még nem is mosolygott hozzá,
1047 12 | amennyivel megemberelem. S aztán énrám többet ne járjon. ~
1048 12 | mondta, de a fogai vacogtak, s tagadták, hogy jól van -,
1049 12 | átment a középső szobájába, s onnan egy nagy acéllakatra
1050 12 | a legelső pénzváltóhoz, s az igen csekély rabattért
1051 12 | nem lesz a pörnek vége, s a részvényeket senki sem
1052 12 | hitelező is megesküdhetett rá, s még maga az adós sem tagadhatta. ~
1053 12 | szépen vette a kalapját, s azt mondta, hogy köszöni
1054 12 | tőzsérrel nem bírtál boldogulni, s majd, azt hiszed, hogy két
1055 12 | No, hát legyen kettő!" ~S azzal a magáét keresztbe
1056 12 | két kezét feje fölé téve, s úgy kacagott, karjaira hajtva
1057 12 | Bálvándy felugrott helyéről, s baráti öleléssel szaladt
1058 12 | nekiirányoztuk a kastélynak, s aztán elvettük a gerendát.
1059 12 | rohant alá, mint a lavina, s olyat ütött a kastély oldalán,
1060 12 | föld esett ki a sarkából, s hajadonfőtt szaladt ki az
1061 12 | elővette fehér zsebkendőjét, s annak szegleteivel megtörülgetve
1062 12 | gyöngéd szorítást kezén, s arra gondolt: vajon a másikét
1063 12 | találkozunk a szép asszonynál, s két hét múlva a kordicai
1064 12 | rózsaszínű álom közepett járt, s a rózsaszínben az árnyék
1065 12 | peres felek a törvényt, s maguk csinálnak maguknak
1066 12 | de Ostendéhez pénz kell, s megint itt vagyunk az akadálynál.
1067 12 | Híja ön át Pacsnikot is, s aztán számlálják le ezt
1068 12 | összeget a nagyságos úrnak, s előttemezzék a kötelezvényét. ~
1069 12 | kvittelni le a tartozását, s aztán odábbállani a záros
1070 12 | kezéből a kötelezvényét, s mielőtt megakadályozhatta
1071 12 | megbánhatja, hogy pénzt vett fel, s akkor aztán a hitelező bánja
1072 12 | jótálló levéllel jelenjek meg, s azt már nem nézi el a kiskorúaknak
1073 12 | beváltja nálam a tartozását, s akkor visszakapja a kényes
1074 12 | zsebébe dugta a kötelezvényét, s azzal azt mondta, hogy "
1075 12 | Soha ide! - mondá Kálmán, s kalapot ragadva sietett
1076 12 | helyett a tőzsérét kapta fel, s az nyakig esett a fejébe,
1077 12 | szájokban van a becsületszó, s olyanok, akiknek a szívükben
1078 12 | visszavett kötelezvényt, s átnyújtá azt Kalender úrnak. ~
1079 12 | meggyújtotta az egyik sarkát, s az égő papírt bevetette
1080 12 | vagyonukat tönkretegyék, s fizessenek a lekötött szóért
1081 12 | uradalmába a törvényszünet alatt, s téged óhajt ezalatt magához
1082 12 | úti állatheccbe nem mégy, s vasárnaponkint a Nagy Gárdistánál
1083 12 | holnap délre itthon lesz, s akkor elbúcsúzhatol az ő
1084 12 | amint Biróczy magára hagyta, s ki nem jött a szobájából
1085 12 | Kereste bennük a vigasztalást, s ha azt megtalálta, kereste
1086 12 | kereste az elkeseredést, s egyiktől jobban megrészegült,
1087 12 | hogy őróla fog álmodni. ~S nem az ismeretlen comtesse-szel,
1088 12 | pertu volt régi pajtásával s nem nézte azt, hogy ő huszár,
1089 12 | civil" címe a katonáknál), s hogy ő már maga keresi a
1090 12 | pedig még csak puffra él, s hogy ő már valami, mert
1091 12 | ez pedig még csak úrfi s egyéb semmi. ~Ugyan összevissza
1092 12 | szabadsággal utazik haza, s Pestet útjába ejté. ~De
1093 12 | körülöttem a rajtsulban, s én felolvasok nekik belőle. ~-
1094 12 | el - szólt Csuka Feri -, s majd délután visszajövök
1095 12 | papírba takargatott füzetet, s azután még egyszer jól megszorongatva
1096 12 | még összegyűjti pajtásait, s olvas fel nekik abból, amit
1097 12 | kétségbeesett - újra fölveszi magát, s halad mélyebben az ismeretlen
1098 12 | Átvándorolt lehetlen hegyláncokon, s leírta az embernyomtalan
1099 12 | tatár úrnál rabszolgaként, s vágott ólmot a Koliván-tónál
1100 12 | fehér skorpiók barlangjában, s leírta mint természettudós
1101 12 | természettudós a bányát, a skorpiót s a zsiványt; kiböjtölte egy
1102 12 | elbújva az altáji medvét, s lerajzolta a medvét. Belevesztette
1103 12 | összeakadt, az egy orosz volt. S a barbár orosz megtudva,
1104 12 | etnográfiai osztályának. S a még barbárabb magyar nem
1105 12 | leveleket annak ingyen. S a barbár orosz elküldte
1106 12 | értük a kétezer rubelt, s a barbár orosz nem tartotta
1107 12 | lángra gyullad a hideg német, s a forró francia megőrül -
1108 12 | forró francia megőrül - s csak te nem éreznéd meg? ~
1109 13 | becsületszavamat pedig viszem vissza" - s aztán nem várni, hogy az
1110 13 | aki most úszta át a Dunát, s maga is örül neki, hogy
1111 13 | rögtön gálába csapta magát, s vitte Kálmánt a hercegnőhöz,
1112 13 | dominus frater pedig az enyim, s ha valahol belerekedek a
1113 13 | erősen idegen kiejtéssel s törve a szót. Az ifjabb
1114 13 | nyílt, vasrácsos udvarral s hátul nagy kerttel. Még
1115 13 | poros út vezetett odáig. S aki nem bérkocsin ment - (
1116 13 | kellett vennie a zsebkendőjét s leverni a csizmáiról a port.
1117 13 | fénymáz fel volt találva, s a csizmát bizony le kellett
1118 13 | Korcza urat régen ismeré már, s Jenőyt hallotta emlegetni.
1119 13 | erősén fehér arcszínnel s csigákba szedett szürke
1120 13 | félkesztyűbe álcázott kezét, s könnyű kézmozdulattal inte
1121 13 | használja e finom ajkakat, s midőn Kálmán azt kérdi tőle: ~-
1122 13 | minden lépten belerekedt, s akkor aztán egy "wie heiszt
1123 13 | ügyvédétől utasításokat nyerni, s nagy önuralkodásába került
1124 13 | postakocsis belefújt a trombitába, s a nehéz bárka megindult
1125 13 | föl vele a tiszarévi komp; s így nem adatott meg neki
1126 13 | vitézlő harcban megvívhasson s habok árjában megúszhasson
1127 13 | tiszta szobák, tiszta víz s más egyéb lehetetlenségek
1128 13 | a hintó puha támlányára, s elszenderült. ~Kálmán ott
1129 13 | emlékezett a folytatásra, s ezért a megtorló könyöktaszítás
1130 13 | jólesett, hogy ő mosolyog. S a szép szemek aztán ismét
1131 13 | Elkezdett beszédes lenni, s minden szavát Kálmánhoz
1132 13 | megismertette magát családjával; s miután kikérdezte az ifjút
1133 13 | magasabb államtudományokat, s azokból úgy megegzaminálta,
1134 13 | szentképre áhítatoskodni. ~S ez aztán így tartott, míg
1135 13 | aranyból volnának lombjaik; s a nyitott ablakokon át beszűrődő
1136 13 | nagyságos és méltóságos s ki tudja, tán még excellenciás
1137 13 | ugyanazon kék kabátban, s alázatos fejhajtással üdvözlé
1138 13 | az öreg jószágigazgató, s azután a két ifjú is. Az
1139 13 | család levéltárát őrzék, s ott egy hosszú zöld posztóval
1140 13 | foglaltak. A hercegnő elnökölt, s bal felől helyet mutatott
1141 13 | kibontá az iratcsomagot, s egy dokumentumot kihúzva
1142 13 | hitetlenek beleköthessenek, s e tárgyban Kálmánhoz többrendbeli
1143 13 | igen rossz előadása volt; s ha elkezdett latinul beszélni,
1144 13 | ott átcsapott a németbe, s folytatta németül, míg abba
1145 13 | németül, míg abba is elakadt, s aztán ismét visszament a
1146 13 | Biróczyval beszélgetett, s nem hallották, miről volt
1147 13 | ahhoz úri vendégek érkeztek, s nagybátyja éppen vásárra
1148 13 | háziurat a szándékolt útból, s az ifjú unokaöcs ajánlkozott,
1149 13 | Magyarország kancellárja, s minden zászlósúr meghajolva
1150 13 | emlékezem önnek szavaira, s tán tapasztalni fogja, midőn
1151 13 | leányokból egyszer nők lesznek, s egy magyar férjre nézve
1152 13 | nem tudja az ő nyelvét. S meglehet, hogy Dorothea
1153 13 | betölti. Némán meghajtá magát, s miután a hercegnő inte neki,
1154 13 | terv született agyában, s valamennyinek a végén, mint
1155 13 | pótolta ki az üres helyeket, s egy írnokának állandó hadkészletben
1156 13 | vágta a legájtatosabb képet, s oly nagyot fohászkodott,
1157 13 | igazhivő fohászkodhatik, s amint az ámen kimondatott,
1158 13 | vágta le magát a karszékbe, s kapott a kanálhoz, amilyenre
1159 13 | is utánamondta az áment. S úgy tetszék, mintha azon
1160 13 | megeredt M. Henry esprit-je, s tartotta élcekkel és adomákkal
1161 13 | szemeit soha a tányéráról, s fejét félre nem fordítá
1162 13 | gyakorolni Zuzanne kisasszony - s viszont Zuzanne kisasszony
1163 13 | hogy "nagy bolond vagy!" s hátba ütötte jól ezért a
1164 14 | fogadtatik el a forgalomban, s a "szerelem" megengedtetik
1165 14 | megijed a puskalövéstől, s kit a legkisebb szülött
1166 14 | két bátyjánál vitézebb, s tűzzel és késsel játszik. ~
1167 14 | egész országra terjednek ki: s ebben anyja, a hercegnő
1168 14 | ítéletet, népszerűséget; s kisegít minden bajból -
1169 14 | titkával bírt a hercegnő s őutána fia, a főispán. ~
1170 14 | tanácskozásainak zárt ajtaján, s feljegyezni az előadottakat;
1171 14 | királyi személynök asztalához, s táncolt az udvari bálok
1172 14 | berontani a nemesi udvarra, s annak birtokosát evokálni,
1173 14 | admoneálni, inhibeálni, s szükség esetén a pecsétes
1174 14 | országos fizetést is rendelt; s akinek mindezekért kemény
1175 14 | méltóságát híven viselendi, s a nagy titkokat, miket megtud,
1176 14 | cenzúrát, megkapta a diplomát, s azzal vége volt a dicsőségnek,
1177 14 | a fizetés és a dicsőség, s mehetett vissza megint szegény
1178 14 | helyett egy titkárt tartani, s alacsony gondolkodású emberek
1179 14 | reményekre jogosítottak, s azokkal úri házában úgy
1180 14 | Jobban, mint emezekkel. S az ifjú kedély háládatos.
1181 14 | helyet a maguk számára, s az a hely egyre tágult,
1182 14 | fölfelé mindenüvé elterjedt, s ha Decséry hercegnő valamire
1183 14 | túlsó végén feláll valaki, s azt mondja, hogy a pátenst
1184 14 | mondja: "én Medve vagyok", s hasztalan szabódik a megrettent
1185 14 | gyülekezeteket tartani, s vajúdásba hozzák merész,
1186 14 | Spitzbergák "élő iszapja" dagad, s új alkotásra készül. ~A
1187 14 | terülő tengeren keresztül, s egy új világot tol fel a
1188 14 | ha nem engedi, eldobják, s ott hagyják fekünni a földön. ~
1189 14 | maradt szkíta hitetlenre, s akkor aztán veszekedtek
1190 14 | vendégének megmutogatni, s néha olyan kedvében volt,
1191 14 | nevelőikkel, a jurátusokat, s magára vevén a múzeumőri
1192 14 | készítőjét, a lelhelyét s egykori tulajdonosát. ~Monsieur
1193 14 | elnémult a nibelungi harcban, s ezt az egyet úgy elhanyagoljátok,
1194 14 | Ó, önt is igen szívesen: s ami a hódítást illeti, az
1195 14 | néger-francia nevetett, s aztán azt mondá: ~- No,
1196 14 | járt, mint a kastély órái, s mikor vége volt a leckének,
1197 14 | hogy szemébe nézzenek, s találják ki gondolatait. ~
1198 14 | hibát követett el az ajk, s az elégült ragyogást, midőn
1199 14 | egyre vacog a kezeik között, s aztán máshová is vigyáznak.
1200 14 | ünnepi táncvigalmán láttam, s aki azt a fényes úri néptől
1201 14 | udvari bálban táncolni, s ha nem mint kamarás jön
1202 14 | Biróczy észrevette a lenézést, s azzal állt bosszút Kálmánon,
1203 14 | Kálmán olyan nagyra van, s eljárta a szokott délutáni
1204 14 | tudná valamennyinek a nevét, s még magasabbra fel bírta
1205 15 | nem: akkor zárvák a kapuk, s a portás azt mondja az érkező
1206 15 | mint a közönséges emberek, s a kis grófok csakúgy belesülnek
1207 15 | belesülnek a köszöntőbe, s csakúgy összekapnak az ajándékon,
1208 15 | mint a szegény ember fiai, s akik egymást szeretik, csakúgy
1209 15 | mint más jámbor ember. ~S mindez nem úri dolog; nem
1210 15 | sorba kezet csókolnak neki, s azután magára hagyják. Az
1211 15 | simult pálmatermetéhez, s két tömött hajfonadéka rózsaszínű
1212 15 | arcába; azután megfordítá, s gyönyörködött hosszú hajtekercseiben,
1213 15 | liliomszál odaborult a keblére, s már nem mosolygott, de ahelyett
1214 15 | is egészen más illenék, s szép csengő hangon mondá
1215 15 | odaszorítá keblére szép unokáját, s szőke fejét összecsókolgatva
1216 15 | csak fogva tartá Dorotheát, s kezdett vele beszélgetni,
1217 15 | magyarul, okosan, meggondoltan, s amíg magyarul beszélt, folyvást
1218 15 | öreg gróf ránézett a fiára, s azt mondá: ~- Tapasztalom. ~
1219 15 | szűz még jobban elpirult, s alig hallhatón suttogá: ~-
1220 15 | Kálmánra szegezve szemeit, s e pillanatban a nagylelkűségnek
1221 15 | az óráján, mennyi az idő, s visszadugta azt a zsebébe. -
1222 15 | másoknak is kell tudniok. S ha van igazság a földön,
1223 15 | főispántól elkezdve a szakácsig, s viszont azután mindenki
1224 15 | szépen tudott fuvolázni, s monsieur Henry hegedült;
1225 15 | képviselt a három férfiunoka. ~S ekkor derült aztán ki, hogy
1226 15 | gyönyörködött az eleven rébuszban, s végül külön megköszönte
1227 15 | nyirettyűvel a kezében, s megkérte az úri társaságot,
1228 15 | akasztotta a nyirettyűt, s egy előjátékkal jelzé a
1229 15 | pödrött bajusza hegyén, s a hegedű jelszavára elkezdé
1230 15 | fél vállával a táncolónak, s dobbantott a lábával, mikor
1231 15 | büszkén dobbantani kellett, s pengőtlen sarkantyúit, maga
1232 15 | gyöngyökkel rakott órát, s azt mondá nekem: "Viselje
1233 15 | Mindenki oda volt a bámulattól, s e bámulat okát ő maga tudta
1234 15 | ifjúkori délceg táncáért. S most odaadja azt ennek az
1235 15 | behívatá magához Kálmánt, s akkor elmondá neki, hogy
1236 15 | legkényesebb megbízatás, s a titkok legdrágábbika. ~
1237 16 | hogy Kálmán meglátogatja, s hogy délelőtt nem jött el
1238 16 | négylevelű lóherét keresni s fűszálakat összekötözni:
1239 16 | aztán haragosan hazament, s megtudva, hogy Kálmán egész
1240 16 | kereste, levelet írt neki, s azt elküldte inasától Kálmán
1241 16 | gróf Decséryék palotájába, s azokkal holnap reggel utazni
1242 16 | a visszahozott levelet, s kivitette maga elől a vacsorát.
1243 16 | hanem elköltötték szépen, s nevettek nagyot az úrasszonyukon. ~
1244 16 | Bezárkózott a szobájába, s ott virradt meg felöltözötten
1245 16 | át, odaült az ablakához, s a szomszéd ház udvarát leste. ~
1246 16 | meg ne ismerje az utcán, s maga felvitte a levelet
1247 16 | csoda módra meggyógyult, s megengedé, hogy látogatóit
1248 16 | mind a ketten hibáztunk, s mi mind a ketten megbocsátunk
1249 16 | megbocsátunk egymásnak, s azontúl úgy fogunk élni,
1250 16 | Az nem áll kötélnek. ~- S hátha már meg is tette volna? ~-
1251 16 | felgyújtom Pesten a Két Kecskét, s akkor ő nem tud hová szállni,
1252 16 | ő nem tud hová szállni, s visszafordul. ~- Ó, nem
1253 16 | bizony kikönyököl az utcára; s ha gondolta, hát meg is
1254 16 | utolsó ház, ide térj be." S a Fehér Hajónak azon időben
1255 16 | náddal felvert mocsár terül, s a távolból háborítatlanul
1256 16 | vaspánt, mint a fanemű, s a fedelén több a lyuk, mint
1257 16 | valahol elmaradt az úton, s az ajtaja be van kötözve
1258 16 | Cinkota alatt szedte fel, s a veres sarat itt a pesti
1259 16 | alacsonyabb a barátjánál, s azért le is sunyja a fejét
1260 16 | kikapja alóla a szekeret, s ha az szerencsésen felszökhetett,
1261 16 | szerencsésen felszökhetett, s nem törte ki a lábát, viszi
1262 16 | hátrálni kezd meg felrugdal, s ha a kocsis nem akarja a
1263 16 | is leszállni az ülésből, s zablájánál fogva vezetni
1264 16 | a lovat, amíg megindul. S miután ezt a mulatságot
1265 16 | belemelegszik a gémnyakú, s kocog előre pompásan, nagyon
1266 16 | de repül ki a hintóból, s úgy mázoltatik a falhoz,
1267 16 | Krisztusról meg a szentekről, s azzal rendben van minden.
1268 16 | vasárnapi bálban megütötték, s kérdezi, hogy nem tetszik-e
1269 16 | hogy borbélyért küldjön, s emberi formába igazíttassa
1270 16 | megtömte a dohányzacskóját, s azon sárosan, szurtosan
1271 16 | várt itt a nagyságos úrra, s kényes természetű izenettel
1272 16 | neki: "maga goromba, maga!" S azzal bevágta orra előtt
1273 16 | bevágta orra előtt az ajtót, s re infecta, izenete elmondása
1274 17 | hölgy elfogja az embert, s megfizetteti tíz kemény
1275 17 | megfizetteti tíz kemény krajcárig, s akkor aztán beléphet a paradicsomba. ~
1276 17 | méltóságos katonatiszt urak s a nagyságos nemesség számára
1277 17 | vadember üti az öreg dobot, s fújja a klarinétot egyszerre,
1278 17 | fiatal diák, nyárspolgár s mindenféle szemenszedett
1279 17 | magát, ki mellé jutott, s őrzi a két zsebét, hogy
1280 17 | katonatisztek, gavallérok s magasabb rangú kártyások
1281 17 | időben újság volt e földön; s minthogy a dob elhallgatott,
1282 17 | kopott tetejű kalap a fején, s kurta gallérú kék köpenyeg
1283 17 | megállt és utána nézett, s mély meggyőződés hangján
1284 17 | sietett, hogy utolérje, s miután Bálvándynak egy gömbölyű
1285 17 | mintha egymásra ismernének, s rettenetesen örültek a találkozásnak. ~
1286 17 | karon az ő kedves barátját, s vitte egyenesen a jól ismert
1287 17 | theatrum; fababák játszottak, s egy talián magyarázta a
1288 17 | megfogja a krokodilus farkát, s megint talyiga lesz belőle.
1289 17 | sivalkodott, és pusztult a falról, s két perc múlva megint ott
1290 17 | theatrum függönye legördült, s ahelyett megnyíltak a rekesz
1291 17 | egyre! - monda Bálvándy, s két fényes tallért odadobott
1292 17 | műkifejezés a legény részéről, s ő is behajítá a maga tallérját. ~
1293 17 | szelindek nyakáról az örveket, s azután összeereszté őket.
1294 17 | elkezdték egymást szembe nézni, s növekedő morgással jelezték
1295 17 | ellenség, a cirmos ellen, s mind a ketten nekiestek. ~
1296 17 | Szuitlinak a szeme közé ugrott, s olyat csapott az öt körmével
1297 17 | várt erélyes ellenállástól; s azalatt a gyors mozdulatú
1298 17 | Lionnak felszökött a hátára, s dühös vakmerőséggel marta,
1299 17 | engedelmet kért, felugrott rá, s egy perc alatt fenn volt
1300 17 | dühösen a macskára fel, s ugrált nagy bolondul utána.
1301 17 | megint oda futottak vissza, s nem akartak az egymás közötti
1302 17 | utolsó emberig fel nem adni, s a bombardírozásnak csak
1303 17 | kössenek valahogy békét, s ismerjék el a macska állását "
1304 17 | hogy már összeágaskodtak, s elkezdték egymásnak a torkát
1305 17 | mernyau!" hangzott a fáról, s akkor a két kutya megint
1306 17 | megint abbahagyta a harcot, s ment neki a fának, a macskára
1307 17 | talián megjelent a küzdtéren, s felkeresve az odahajigált
1308 17 | a tisztelt publikumtól, s a nagyméltóságú főnemes
1309 17 | akácfalevelet tesz a nyelve alá s elkezd azzal valami furcsa
1310 17 | finomak, mint a lepkebajusz: s a pompás hintóban ül ő maga,
1311 17 | díszmenet a fehér asztalon, s körüljárja annak gömbölyű
1312 17 | hintaját fel ne fordítsa. S midőn visszatér ismét a
1313 17 | az asztalkát a karjára, s körülhordozta, hogy a közönség
1314 17 | a tudós szörnyetegeket, s elvégre felvitte azt szokás
1315 17 | tetszésnyilvánítás szokott neme. ~S midőn a kínai császár az
1316 17 | is leugrott a hintóról, s üdvözlé a nézőket, nem tagadhatá
1317 17 | mondja: ~- O tu Spitzbub! ~S azzal egyidejűleg jobb hüvelykujjának
1318 17 | odaszorították a páholy szegletébe, s nagyon közelből kezdték
1319 17 | Berti vette azt észre, s menten barátja nyakába keríté
1320 17 | ilyen helyre egy bolondot, s mért nem vigyáz jobban a
1321 17 | nekifutott a mellvédnek, s azon a magas falon csodamódon
1322 17 | kapaszkodott, mint a leopárd, s közrémületre a publikum
1323 17 | dühöngőt kutya- és embererővel, s akkor aztán hozták vissza
1324 18 | rémszóval, hogy "tűz van!", s becsengetve sorba minden
1325 18 | barátját a Fehér Hajóba, s le is fekteté szépen. ~Berti
1326 18 | nagyszerű kibékülési szándékkal, s hogy eszerint a legelső
1327 18 | azután kifeszítette karját s így szólt: ~- No, hát hadd
1328 18 | odahúzta Bertit az ablakhoz, s a Fehér Hajóval átellenes
1329 18 | Wasztl Berti szobaajtaját, s ott láthatá Berti ugyanazt
1330 18 | kellett neki állni a placcra, s birkózni kellett. Aztán
1331 18 | megadom azt a tíz forintot, s aztán menjen édes barátom
1332 18 | markába nyomta a tíz forintot, s tuszkolta aztán kifelé az
1333 18 | ott, mint egy vasszobor, s nyájasan mosolygott. ~-
1334 18 | amit az aztán meg is tesz. S úgy fogja fel a dolgot,
1335 18 | számára a maga szerszámával, s pipájára teszi az égő taplót,
1336 18 | pipájára teszi az égő taplót, s várja, míg Wasztl nagyokat
1337 18 | nagyokat szí a pipából, s a dohány igazán meggyullad. ~
1338 18 | egyszerre csak lesunyja a fejét, s olyat üt vele a társának
1339 18 | megkapja az embernek a karját, s keresztüldobja a vállán.
1340 18 | népcsoport áll az utcaszegleten, s magyarázza az ő felhívását
1341 18 | kushadt, míg felszerszámoztak, s úgy el-kihajtatott Pest
1342 18 | a vámon túl nem voltak. ~S még az a bosszúsága is megvolt,
1343 18 | örömestebb fogja látni. S annak adom. ~Katinka azt
1344 19 | mentve a szolgálat alól, s olyan helyről nézhette a
1345 19 | grófnő ajkai érintének, s így kétszeres volt az áldás.
1346 19 | pozdorjává törik alattuk. S ha valaki megbámulja csodás
1347 19 | közé vagdalt a lovainak, s úgy elvágtatott, hogy még
1348 19 | ilyen úri étkezéshez szokva, s aztán mindig megfekszi egy
1349 19 | hogy minden étel előtt s minden étel után egy tósztot
1350 19 | után egy tósztot mondjon, s mikor ez a jogcím elfogyott,
1351 19 | mondta rá: "állok elébe" - s tölte poharába. De miután
1352 19 | közben kiitta poharát, s végül újra töltött. Ilyenformán
1353 19 | eretnekül élni a világban, s óhajtá, hogy az a boldogságos
1354 19 | negyedfél mázsás embereivel, s tűzbe jövén, annyi borfélét
1355 19 | megnyomni az asztal alatt s fülébe súgni: "tiszteletes
1356 19 | vissza a lelkesült harcos, s a harc vége aztán az volt,
1357 19 | menjen haza, mert baj van, s arra azután a gróf intésére
1358 19 | egyfelül, másfelül Biróczy, s elvezeték szépen a parókiáig,
1359 19 | pedig szépen lefektették, s nem kellett neki ringatás. ~-
1360 19 | szerelemféltő dühében megszökött, s ez az, amire szerelmi boldogság
1361 20 | szövetkezett sötétzöld ágaival, s lekúszott rajta, lehúzták
1362 20 | indája lecsüng a vízesésig, s annak az ütésétől szökell,
1363 20 | tropikus légkört varázsol elő, s a légkör nedves melegében,
1364 20 | koszorúi virítnak le róla, s ahol más nincs, zöld moha
1365 20 | vadvenyigével, iszalaggal; s hol egy-egy kis csöndes
1366 20 | kanyarulatot tesz a folyam, s ott a kerület zátonyán egy
1367 20 | emberhang száműzöttei. ~S amint alább a ködös mélységben
1368 20 | mézet az odvas fa üregébe. S ez az egész lég mézillattól
1369 20 | levegő maga mámorít, andalít, s titkos érzelmeket költ fel. ~
1370 20 | titkos érzelmeket költ fel. ~S e titkokat magyarázni itt
1371 20 | süketfajd szerelemféltő haragja, s mintha folytonos csókok
1372 20 | permetegben testét megfüröszteni. ~S valóban, ha elvár addig,
1373 20 | páfránlevelek legyezői szétnyílnak, s előjön közülök a meztelen
1374 20 | kígyó, apró lábai vannak, s fejéből két mozgékony vörös
1375 20 | megláthatni, kerüli az embert s minden más állatot, a napfényt,
1376 20 | helyen; lassan tud mozogni, s semmi védelme nincsen, egyedül
1377 20 | csakugyan húsz falu tartozott, s azok között Kordica volt
1378 20 | megtekinté új uradalmát, s végigjárta azt a hosszú,
1379 20 | utcát annak a székhelyén, s meglátta azokat a fából
1380 20 | alkalmazása nélkül épültek, s miknek már a falun kívül
1381 20 | éjszakán felgyújtatta Kordicát, s a rongyos házak aztán végig
1382 20 | felküldte őket Kordicára, s két hónap alatt olyan új
1383 20 | jobbágynép szolgálta ki, s leste még a kívánságát is.
1384 20 | három vármegyében fekszik, s Galíciával is határos, a
1385 20 | kell a beiktatásra hívni, s minden megye hivatalos elöljáróságának
1386 20 | kell annak végbemenni. ~S nemcsak a nemességnek, a
1387 20 | parasztságnak is jelen kell lenni. S az mind az új földesúr vendége.
1388 20 | lengyel urak és úrhölgyek, s segítenek tarkítani a vendéggyülekezetet. ~
1389 20 | neveiket a jegyzőkönyvbe. S a Decséry család neve megtűri,
1390 20 | való fületlen gombom." ~S ezt az előleges véleményt
1391 20 | az őserdőkön keresztül, s ez alkalommal az útcsináló
1392 20 | hogy változott a birtokos, s az új gazda kisajátítja
1393 20 | védelemkész cavalier servant, s azonkívül egy jó lövő orosz
1394 20 | hercegnő kedvéért külön zár, s ott ő magának tartja fel
1395 20 | húztak, ki hova álljon, s melyik hölgynek melyik lovag
1396 20 | melynek több rekesztéke van, s a belenyúló csak azt a nevet
1397 20 | férfiak is helyet húztak, s keresni kezdte mindenki
1398 20 | mindenki a maga párját, s rá is talált, Katinka is
1399 20 | Az - hagyta rá Kálmán, s engedte a szép hölgynek,
1400 20 | az ő rovására nevessen; s azon ürügy alatt, hogy Kálmán
1401 20 | mondta a szép asszony, s előrebocsátva a vezető rusznyákot,
1402 20 | feltűzött feszes vadászöltöny; s a darutollas férfikalap
1403 20 | állt meg egy pillanatra, s megszólítá kísérőjét. ~-
1404 20 | én nem fáradok el soha. ~S azzal anélkül, hogy egy
1405 20 | elhagyta őket az ösvény, s csak a vezető tájékozása
1406 20 | az útját álló faderékra s onnan megint le anélkül,
1407 20 | orosz lehúzta a csizmáit, s térdig gázolva a vízben,
1408 20 | sincsen - válaszolt Katinka, s jobb kezébe kapva puskáját,
1409 20 | nekifutott az ároknak, s könnyedén, mint a zerge,
1410 20 | a zerge, átugrott rajta, s aztán a túlsó partról visszanézett
1411 20 | parancsolá itt Katinka Kálmánnak. S nem kívánta segítségét,
1412 20 | kivágatott az innenső marton, s a keresztüldűlő kolossz
1413 20 | Annak levagdalták az ágait, s azon kellett végighaladni
1414 20 | rávitte az emberszeretet s a gavalléri kötelesség,
1415 20 | elfogadta a nyújtott kezet, s engedte magát vezetni a
1416 20 | mindkét kezével Kálmán kezét, s azt mondá neki: ~- Ha én
1417 20 | itt el találnék szédülni, s lerántanám önt magammal
1418 20 | nem kell többet a keze. ~S azzal átbalanszíroztak a
1419 20 | fokhagymát meg a szalonnát, s elkezdett pánizálni. ~Katinka
1420 20 | ivott, mint a kefekötő - s azután elaludt, mint a juhászbunda. ~
1421 20 | albumát meg a rajzónját, s megkísérté lerajzolni ezt
1422 20 | lerajzolni ezt a festői képet, s aztán kétségbeesve tapasztalá,
1423 20 | aztán fogta a puskáját, s felállt egy kőre, s azt
1424 20 | puskáját, s felállt egy kőre, s azt hitte, hogy most neki
1425 20 | is otthagyta a jámbort, s odalépett a vízesés tündérboltozata
1426 20 | vízesés tündérboltozata alá, s oda leült arra a páfrányoktól
1427 20 | Kálmán visszafordult, s hidegen kérdezé: ~- Miért? ~-
1428 20 | vállára vetette a puskáját, s odament Katinkához, és leült
1429 20 | sokszor! - mondá Katinka, s a térdei közé fogott puskára
1430 20 | csőnyílásra tette a két kezét s a két kezére nyugtatta az
1431 20 | inkább az ellenkezőre, s ez nekem sok boldogtalanságot
1432 20 | folytatá, maga elé nézve s két összekulcsolt kezét
1433 20 | hónappal bezártam magamat, s éjjel-nappal törtem a lelkemet,
1434 20 | kártyára a jegygyűrűmet, s elvesztette azt. Azzal hazament,
1435 20 | karikagyűrűt az ujjáról, s mutatta Kálmánnak. ~- S
1436 20 | s mutatta Kálmánnak. ~- S Bálvándy aztán visszaadta
1437 20 | nekem hűséget esküdött, s egy szolgáló miatt még aznap
1438 20 | nem lett-e még pápistává, s azt felelé, "még nem". ~
1439 20 | vízcseppeket nyugat felé terelte, s az örök vízpermetegben megjelent
1440 20 | egy virág megszagolásától, s Jupiter olyan becsületes
1441 20 | meggyűlölte a két szememet, s nem akart többé beléjük
1442 20 | alszik. Egyedül vagyunk. S ön még nem tudja, mit tesz
1443 20 | gyilkos kedvemben vagyok. ~S azután, hogy megmutassa,
1444 20 | összetette a két kezét, s mintha Istent imádna, úgy
1445 20 | tekinte könyörögve Kálmánra, s ismétlé a kérdést, lágy,
1446 20 | elmentem egy uzsoráshoz, s felvettem tőle kétezer forintot,
1447 20 | Ezt csak el kell kezdeni, s azután egész a hegy lábáig
1448 20 | embernek esni is gyönyör. S az én álmom igen édes volt.
1449 20 | halálba lépek át belőle. S ki tudja, hátha az is gyönyör.
1450 20 | földet körülkerültem volna, s átmentem volna saját magam
1451 20 | abban". Én hallgattam önre. S ha akarta, ezért a másik
1452 20 | hogy olyan gyönge volt; s eltörülve könnyeit, büszke
1453 20 | könnyeit, büszke arcot öltött, s aztán keserű hangon mondá: ~-
1454 20 | összehasonlította magát azzal, s nem volt hite se önmagában,
1455 20 | hogy győzni tudjon fölötte, s mert a küzdelemnek a tárgyát
1456 20 | előttük kevesen jártak, s akik jártak, azoknak a jeltelen
1457 20 | magamra. Elítéltem magamát. S végrehajtottam magamon az
1458 20 | házamnak minden közfalát, s csináljak belőle színházat,
1459 20 | mint ön és jó barátai, s amíg nekem van egy falatom,
1460 20 | képét mostani formájából, s ős divatokat erőszakoltam
1461 20 | eldobott portékát árulok, s még rádicsérem az elócsárlottat!
1462 20 | ahol a koldusbot vezet, s az éhen elholt tudósok sírjai
1463 20 | excellenciás urak hintajába, s vitette magát azon az úton,
1464 20 | és fényes címek teremnek, s ahol a stációkat nem kidűlt
1465 20 | miket a fülemülék szórnak. ~S amint feljebb jött a nap,
1466 20 | felnézett Katinka Kálmán arcára, s megszólalt. ~- Még a bajuszát
1467 20 | kis részecskét a szívéből, s Kálmán azt őrzi, mint a
1468 20 | szenteltvíztartót, mikor imádkoznak, s azt hiszi, hogy mármost
1469 20 | akármely úton indul el, s azok, akik önt magukénak
1470 20 | is vannak már a világon, s a legelső jó alkalomnál
1471 20 | valósággal szeretik egymást; s sohasem fogják egymást elfelejteni.
1472 20 | őrizni arcukat az erős naptól s szívüket az erős szenvedélytől.
1473 20 | megverhet, bezárhat, eltaposhat, s ha megszán: újra megbocsáthat;
1474 20 | eddig? ~Kálmán felállt, s a szivárványos ködön keresztül
1475 20 | grófoknak sok heverő pénzük van, s a Bálvándy báróknak sok
1476 20 | Bálvándy báróknak sok igényük: s a báró Antonius-alakja nagyon
1477 20 | hanem venném a fegyveremet, s berohannék a vadászkörbe,
1478 20 | meglőnek medve helyett, s keresném a magam vadját
1479 20 | keresném a magam vadját s a magam vadászát. ~Kálmán
1480 20 | Azért is nagyot nevetett, s leheveredett a fűbe. ~-
1481 20 | aztán odatérdelt melléje, s megragadta Kálmán kezét,
1482 20 | megragadta Kálmán kezét, s legszenvedélyesebb könyörgésre
1483 20 | völgyben zajos lárma hangzott, s egyes puskaroppanások. ~
1484 20 | iramodása előzte meg közeledtét, s vijjongó madársereg repkedett
1485 20 | ijedt hördülést hallatott, s egyszerre megtorpant. Azzal
1486 20 | megtorpant. Azzal félreugrott, s eddigi irányát megváltoztatva,
1487 20 | állatot, mely nő és anya, s gyermekeit siet megmenteni.
1488 20 | delnő. ~Kálmán ránézett, s aztán azt felelte: ~- Megnyirkosodott
1489 20 | megriadt a meredélytől, s kiugrott az anyja öléből,
1490 20 | kiugrott az anyja öléből, s elkezdett botorkálni vissza
1491 20 | otthagyta az ostoba kölyket, s a másikkal, amit szájában
1492 20 | elkezdett szűkölni, nyivákolni, s ezt az anyamedve meghallotta. ~
1493 20 | fiát eldugta egy bokorba, s maga rászánta magát, hogy
1494 20 | visszajön! - kiálta a hölgy, s magasan lihegő kebellel
1495 20 | védelmére lesz szüksége, s eléje állt a hölgynek, ha
1496 20 | hanem lelapultan osont, s nyihogva kereste a bokrokat
1497 20 | örömrivajjal viháncolt fel, s szájába kapta azt, és felemelkedett
1498 20 | lábán nyugtatva termetét, s puskáját hevült arcához
1499 20 | anyamedve is észrevette őt, s elkezdett sírni, mint egy
1500 20 | dördült el mind a két cső, s az anyamedve összerogyott. ~
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2809 |