1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2809
Fejezet
1501 20 | is szájában tartá fiát. S mikor aztán kénytelen volt
1502 20 | talpát utána nyújtá ki, s odavonta még egyszer magához.
1503 20 | fogva a kis medvekölyket, s karjára vette azt; azután
1504 20 | hímzett fehér inggallérja s az a csipke mellfodor végig
1505 20 | nyakáról a vadászkürtöt, s a völgy felé fordulva, megfújta
1506 20 | rubinfényű szemcsillagai. S ez átlátszó bőrön keresztül
1507 21 | a hegy túlsó részéről, s siettek elő a vadászok,
1508 21 | hogy feküdjék a fülére, s aludjék. ~Katinkának pedig
1509 21 | vadásztársaival, hány mázsát nyomhat. S ami mindennél nehezebb kérdés
1510 21 | összekötve beleakasztják, s aztán úgy keresztülvontatják
1511 21 | mogyorón fog felnövekedni, s egész életére gondoskodva
1512 21 | annak csipkefodrai közé, s tapogatózva gyerek módra
1513 21 | vette azt négy izmos orosz, s vitte az egyre szaporodó
1514 21 | keresztültörte magát a vadászokon, s elment arra alá az erdőnek. ~
1515 21 | fogadta a nap hősnőjét, s maguk a Decséry főurak és
1516 21 | a kis medvebocs számára, s az a hintóban helyeztetett
1517 21 | lebocsátkozva az elejtett vad mellé s lehető legkecsesebb helyzetet
1518 21 | a hősnő kísérője volt. ~S azzal kiszakítva a haraszt
1519 21 | odanyomá azt Kálmán kezébe, s előretuszkolta őkegyelmét. ~-
1520 21 | segítség nélkül a vadásznő, s most már az ő jogai léptek
1521 21 | mázoltatik az az ábrázatjukra, s ez viszont a győztes jogaihoz
1522 21 | mártogatá a lőporos tülökbe, s a nedves fekete mázzal végrehajtá
1523 21 | bajusznak, egész a füléig; s akinek már úgyis a füléig
1524 21 | kecskeszakállt lőpormázból; s egy lengyel gavallér, ki
1525 21 | mártá bele a fekete mázba, s nagy gonddal egy pár olyan
1526 21 | megláthatta; azt eléje tartá s durcás szemrehányással kérdezé: ~-
1527 21 | mellé rakhat le a fűbe, s a kése hegyére szúrt szelettel
1528 21 | iszik vele egy kulacsból, s merít számára vizet a folyócska
1529 21 | kenyeret pirítgatnak rajta, s a pirított szalonna zsírját
1530 21 | felakasztották a fákra, s ki-ki leheveredett a fűbe,
1531 21 | lyányok ezt nemigen teszik, s a szép fiatal legényeknek
1532 21 | oldalpillantásait és rosszkedvét, s elkezdett emiatt vele csipkelődni. ~
1533 21 | se ütni nem szokott? - S kecsesen szopta be finom
1534 21 | Kálmán puskáját a fáról, s mutatta mindenkinek, milyen
1535 21 | medvére, de nem sült el, s mentve van bátorságod híre. ~-
1536 21 | menekülésére építettek, s visszavonult rajta. Különben
1537 21 | ki-ki vette a puskáját, s készült a hazatérésre. ~
1538 21 | kell lennie a hölgyekhez, s egészen Kálmánnak engedte
1539 21 | adott szerencsét élvezni, s csak dacból is a kocsinak
1540 21 | ki magyarul is beszél, s mesékkel, népmondákkal mulattatja
1541 21 | vadászcsoportból hátramarad egy alak, s csatlakozik a Decséryék
1542 21 | helyre, ahol megsebesítették, s akit akkor elöl-utol talál,
1543 21 | vele, mint a parittyával; s kit eltalál vele, azt sem
1544 21 | markával, mint a legyet, s a szájába teszi, lenyeli.
1545 21 | találkozni - sóhajta Aszályi -, s melyik oldalára futott el
1546 21 | haragját, vagy nem lesz, s akkor elébb azokat eszi
1547 21 | valamikor végig leéghetett, s most sűrű borókabozóttal
1548 21 | volt Decséryék kocsijától, s úgy látszott, mintha egyenesen
1549 21 | valóban mázsás kő lehetett, s nagyot ordítva hajítá azt
1550 21 | azt megúszta kegyetlenül, s levetve magát a földre,
1551 21 | van - felelt rá Kálmán, s elhatározottan foglalt helyet
1552 21 | bozontos szőrcsombókok közül. S jön egyenesen a vadászra.
1553 21 | utolsó borókaciheren is, s hatlépésnyire állt Kálmán
1554 21 | medve megrázta a fejét, s fel sem vette a lövést,
1555 21 | eldobta volna a puskát, s hirtelen felmászott volna
1556 21 | felét fordította a puskának, s egy ugrással a medve előtt
1557 21 | utána kapaszkodott volna, s mikor utolérte, egy butykost
1558 21 | elő a medvebőr kebléből, s megkínálta volna egy kis
1559 21 | legény medvebőrbe öltöztetve, s aztán nem is a regényírói
1560 21 | szerencsére vastag feje volt, s a medvebőr enyhítette a
1561 21 | mikor ezt hírül vitték neki, s Bálvándy ki volt vetve a
1562 21 | nem igazi medvére lősz, s golyótlan puskával lősz;
1563 21 | rehabilitáló műtétet végrehajtsa, s midőn Kálmán odalépett a
1564 21 | legédesebb ajkaival megnyálazá, s e mennyei ambróziával törölte
1565 22 | Decséry Dorothea előtt, s mennyire megalázta Kálmán
1566 22 | vendégsereg ki volt fáradva, s mindenki meg volt elégedve
1567 22 | hazamehet a maga parasztházához, s ott fesztelen kényelembe
1568 22 | vették a hölgyes házakat, s Bunkó bandájával szerenádot
1569 22 | hely előtt telepedett le, s legalább mindannyinak jutott
1570 22 | cinóber- és malachitdarabok s ragyogó marmarosi gyémántok.
1571 22 | amiért ide volt küldve, s azzal igyekezett kikeveredni
1572 22 | kikeveredni a sokaság közül s eltűnni akármerre; ráhagyva
1573 22 | holnap jön utánad a másik, s az újra megveszi rajtam.
1574 22 | nemesembert keményen eldöngetnek, s kétszáz forint Bálvándy
1575 22 | lehettek iránta, ahogy arcáról s csillogó szemeiből ki lehetett
1576 22 | szólunk - mondta Katinka, s szemközt fordítá lova fejét
1577 22 | fejét a kocsiban ülővel. - S mármost hallgasson ön rám.
1578 22 | gyalázatos óvástételért; s hogy meg fogja-e adni, azt
1579 22 | óvástétele csak tréfa volt, s azt meghatalmazója nevében
1580 22 | meghatalmazója nevében visszavonja. S látja ön, mi van itt a másik
1581 22 | uram képében megnevezni, s az én jogomon az ő megbízásából
1582 22 | korbács őzkörmös nyelével, s eltette az erszényt. ~-
1583 22 | pokróc alul a parasztot, s megmagyarázta neki kézzel-lábbal
1584 22 | végigfektetik a határdombon, s emlékezetnek okáért jól
1585 22 | jegyzőkönyvet kellett fogalmaznia. S valamennyi bírák uraimék,
1586 22 | Aszályi nem hitt az inasnak, s felbontá a papirost: mind
1587 22 | egyenkint áthelyezte azokat, s leeregeté a jobbik zsebébe.
1588 22 | másik markába vette mind, s egyenkint áteregette a bal
1589 22 | két ujja közé szorítva s a hű sáfár piruló becsületérzésével
1590 22 | pólusig taszítva a közeledőt, s azt mondá neki: ~- Nem tudom,
1591 22 | tudom, miről beszél ön. ~S azzal hátat fordított neki,
1592 22 | Aszályi alázatosan megköszönt, s azután véglegesen eltűnt. ~
1593 22 | szabadban egész ökröt sütöttek, s hordóból csorgott a bor,
1594 22 | sorba rakva egymás mellé, s ha valaki kíváncsi volt
1595 22 | Félrehúzódott egy szögletbe, s azt várta volna, hogy valaki
1596 22 | az édes is, a keserű is, s úgy vette észre, hogy elrontotta
1597 22 | hogy nagyon rosszul van. ~S valami határozatlan vágy
1598 22 | fenyők, két oldalra omolva; s a mögöttük levő borókás
1599 22 | jégcsapos ereszű gunyhók. S e gunyhók előtt lengyel
1600 22 | úrhölgyek összetalálkoztak, s danolják egymás nótáit. ~
1601 22 | Két nemzet, aki alszik. S mint Hamlet mondja: "talán
1602 22 | embert meglátja a színész, s úgy hiszem, hogy mint a
1603 22 | annak az egynek a képét, s látja maga előtt. ~Kálmán
1604 22 | magyar és lengyel úrhölgyek s a rusznyák parasztok odahátul
1605 22 | szuszogásával se zavarja a csendet, s a lengyel főnemes hangtölcsért
1606 22 | művésznő a földszinten, s egyszerre elfeledve Kamcsatkát
1607 22 | mozdulattal tesz egy előrelépést, s a kedves meglepetés utánozhatatlan
1608 22 | gyékényfüggönyön fel a színpadra, s ott sírt egy perc múlva
1609 22 | csak szeretetet adnak - s nem követelnek érte semmit. ~-
1610 22 | szólt közbe egy férfihang, s átvette Cilike karjai közül
1611 22 | barátját összecsókolja, s a lengyel száműzött jellemétől
1612 22 | lássa. A szibériai szenvedés s a kamcsatkai kormányzó szigorú
1613 22 | ugyan kissé érdessé tették, s nem állhatta meg, hogy szemrehányásokat
1614 22 | Cilikét meglásd a színpadon, s elestél a lábadról, ha mindjárt
1615 22 | le mellénk négy cölöpöt, s úgy alszol rajta, mint egy
1616 22 | mikor a mécsbél elfogy, s kártyázni nem lát többé.
1617 22 | eredj vissza a publikumhoz, s ha van, akitől elkérezkedjél,
1618 22 | színházban, sőt beszélt is vele, s tudta, hogy Cilike Kálmánnak
1619 22 | és mindent lát és hall, s bizonyos, hogy mindent el
1620 22 | iszok!" - felel rá a súgó; s a közönség jól mulat rajta. ~(
1621 22 | cselekszem, hogy igyam". - S a súgó cselekedte azt; s
1622 22 | S a súgó cselekedte azt; s a közönség olyan jól mulatott
1623 22 | direktor magas pátoszán s a primadonna könnyhullatásain.) ~ ~
1624 23 | építményét fölszenteltesse, s e feladat unokaöccsére jutott,
1625 23 | éjt a színészek sátorában, s ott aludt velük együtt a
1626 23 | Kálmán csak öltönyt váltani s oldaltáskáját elhozni futott
1627 23 | már ebben. Evő-ivó eszközt s amiből étel és ital kitelik;
1628 23 | hátára kötötte a poggyászt, s aztán megindultak jókedvvel,
1629 23 | karodon, nyújtsd Cilikének, s vigyed őt. ~Kálmán meg volt
1630 23 | karjára vette Cilikét, s amíg az út oly széles volt,
1631 23 | egy harapás a szánkban, s ami szamóca az útfélen termett,
1632 23 | súgólyukba, úgy kihizlalták. S én három napig udvaroltam
1633 23 | púpos hátú asszonyságnak, s hagytam ábrándozni a bálványszép
1634 23 | Száz kocsi kísért odáig, s tarackdurrogással fogadtak,
1635 23 | fogadtak, mint egy fejedelmet, s volt aztán minden jó, ami
1636 23 | tollas párt kortestanyának. S azt ide nem adja a herkópáternek
1637 23 | egész tisztújítás alatt. S mondhatom, hogy soha becsületesebb,
1638 23 | jószívű barátok voltak. ~- S ott játszottatok a klastromban? -
1639 23 | nemzetiszínű függönyökkel; s püspök, kanonok, apát úr
1640 23 | zártszéket a nézőhelyen, s úgy tapsolt, majd a tenyere
1641 23 | odajön, egymás hátára mászik, s hallgatja a szavunkat, mint
1642 23 | szavunkat, mint a próféciát, s tapsol annak a szónak, amit
1643 23 | eksztázisba jön, tombol örömében, s összecsókolja még a körmünk
1644 23 | még a körmünk hegyét is, s azt mondja: "Kedves magyar!" ~
1645 23 | mondta Kálmánnak, eléje állva s Cilike kezét megfogva. -
1646 23 | ahonnan napsütötte, völgyet s völgyben elszórt házakat
1647 23 | amit e látványban érezünk, s amiről ő nem is tud semmit.
1648 23 | hegylánctól a zöld hasábos rónáig. S a tornyosuló fergeteg, mely
1649 23 | vagy rongyos köpönyeggel; s az egyforma gyönyör volt
1650 23 | nyomornak is van gyönyöre! S a szabadságnál kezdődik
1651 23 | felülről megvilágít a nap, s melyből villámok cikáznak,
1652 23 | fölött derült nyári nap süt, s a völgyekben a megszorult
1653 23 | fel a völgyek sötétéből, s zuhatagaik távol csattogása
1654 23 | láthatárig váltogatják egymást, s valamennyi fölött, mint
1655 23 | megnémít, becsukja az ajkat, s felszabadítja a könnyet.
1656 23 | másikkal férje kezét tartva, s mind a hárman szótlanul
1657 23 | tudnak betelni a földdel; s különösen táplálja ez éhet
1658 23 | hegyeiddel, folyóiddal, s vagy én emellek föl magamhoz,
1659 23 | hozzá, lerohanok kebledre, s akkor is enyém vagy! ~Cilike
1660 23 | csókoljátok meg egymást. ~S hogy jobban megfogadják
1661 23 | Cilikét, másikra Kálmánt, s mindkettőnek a derekát egyszerre
1662 23 | földet, vagy leesünk rá, s akkor is a miénk lesz. De
1663 23 | ércteljes tenor hanggal bírt, s Kálmán hajlékony diszkanttal
1664 23 | mondá büszkén Bányaváry. - S a másik fele is jön. És
1665 23 | ott én vagyok a király; s a nádor maga is csak adófizető
1666 23 | mire én Pestre felkerülök? S nem fogsz-e megemlékezni
1667 23 | kezdem. Azoknak az jólesik, s háladatosak érte. Bejutok
1668 23 | szemrehányással tekinte Kálmánra, s a kebléből feltóduló sóhaj
1669 23 | szótlanul kibontá oldaltáskáját, s egy iratcsomagot vont ki
1670 23 | égben, mi lenn a földön: S mi azt hittük, hogy eltért
1671 23 | Cilike áthajolt a vállán, s úgy olvasott belőle. ~Az
1672 23 | Bányaváry felszökött helyéből, s elkezdett fennhangon szavalni,
1673 23 | művésznő kezébe vette azt, s csodálatos ihlettel szavalta
1674 23 | hangon, mely a szívből jő, s a szívbe hat hévvel, mely
1675 23 | Euphroszüné: a Pyerdiák mind, s alant a mély völgyben ott
1676 23 | körrajzaikkal, a királyi alakok s a királyokkal dacoló hősök.
1677 23 | megtelt velük fenn és alant. ~S a napsütötte alak az oltárkövön
1678 23 | idézte az isteneket az égből s a hősöket a sírból, s a
1679 23 | égből s a hősöket a sírból, s a költő, hanyatt fekve a
1680 23 | ami lelkében szülemlett, s az olympi fényes arcok és
1681 23 | kumulusz névvel jellemeznek, s a völgyben zúgó szellemalakok
1682 23 | már a közeledő fergeteget, s jónak találta felkiáltani
1683 23 | utat a szikláról lefelé; s hol hálnak akkor? ~- Kiverünk
1684 23 | Kiverünk egy sast a fészkéből, s magunk fekszünk abba. ~Ez
1685 23 | pedig sálját szétterítve s két karjával a két ifjú
1686 23 | futottak - és nevettek. ~S micsoda diadaluk volt aztán,
1687 23 | fatuskókból megalapítva s fenyőlombbal betetőzve.
1688 23 | Néha nagyot roppanik egy, s kifordul tövéből. S a villámcsattogás,
1689 23 | egy, s kifordul tövéből. S a villámcsattogás, az égzengés
1690 23 | királynak! - kiált Bányaváry, s kiállva a kunyhó ajtajába,
1691 23 | egymásnak a goromba viharról, s a hegyi patakok kaszkádjai
1692 23 | azt körülülik jókedvvel, s a pattogó tűz csak nevető
1693 23 | Mire a zivatar megszűnik, s az eső eláll, késő est van;
1694 23 | kalauz elővette furulyáját, s édes-bús népdalait hangoztatta
1695 23 | eltanulta tőle a népdalokat, s utána énekelte. ~Kálmán
1696 23 | körfény virágaiból fonva, s azt Cilike fejére tette.
1697 23 | világító fénybogárka volt téve, s Cilike olyan volt a koszorúval
1698 24 | az új templomot reggel, s hogy játszották el az új
1699 24 | megtörtént náluk nélkül, s valószínű, hogy őket sem
1700 24 | bohózat volt az előadás, s azon Bányaváry még mint
1701 24 | óráig járták a cotillont, s másnap Kálmántól nem kérdezte
1702 24 | pakolva már a színészek is, s dalolva mentek odább; a
1703 24 | hivatalos kötelességeidet, s segíts az úti készületekkel
1704 24 | megváltoztatták útrendjüket, s nem Kassa felé utaznak Bécsnek,
1705 24 | esetleg szállást rendelni; s hogy a grófi család az éj
1706 24 | hozzáfogott a gyorsutazáshoz, s szerzett magának tapasztalatokat
1707 24 | szorítani egy pár elefántnak (s az írás szerint szorítottak
1708 24 | vidéki ismerőse ne legyen, s az csak oda száll vásárkor,
1709 24 | csak oda száll vásárkor, s ennek a szűrét csak nem
1710 24 | gömbölyű flegma eszményképe. ~S aztán keletkezett közöttük
1711 24 | benne, levén a ház az enyém, s én a háznak az ura. ~Kálmán
1712 24 | Kálmán a fogait csikorgatva, s dühösen rontott ki az utcára:
1713 24 | Amint az utcára kiér, s a nagy sokadalomban keresi,
1714 24 | Megállította a kocsit, s odament a báróhoz. ~- Akár
1715 24 | Bálvándy, leszállva a szekérről s pecérkorbácsával leporolva
1716 24 | hogy az ordítva futott el, s a többit is magával vitte. ~-
1717 24 | hátát a folyosó oszlopához, s felnyomta az orráig a pipáját
1718 24 | százhúsz tagból állott, s azoknak mindegyike "százhúsz
1719 24 | tréfált vissza Bálvándy, s azzal az ablakhoz lépett,
1720 24 | Marius Karthágó romjain, s aztán mikor látta, hogy
1721 24 | őt neveti, megharagudott, s felfogadott nyolc talyigást,
1722 24 | felfogadott nyolc talyigást, s felrakatta a cókmókját,
1723 24 | felrakatta a cókmókját, s úgy el-kivándorolt Debrecenből
1724 24 | családnak, akkor elbúcsúztak, s ő hátramaradt Debrecenben.
1725 24 | felhőszakadásoktól megáradt, s elszaggatta valamennyi hídját.
1726 24 | küldte az ácsokat, mérnököket s egyéb summus pontifexet;
1727 24 | elfintorította rá az arcát, s azt mondta: "Pfuj!" - hanem
1728 24 | tiszttartójuk lakott ottan, s egész kényelemben találták
1729 24 | is beválik gentlemannek, s nem szégyen vele fenntartani
1730 24 | amit csak a paraszt tud; s amit el kell tanulni tőle,
1731 24 | valami úr ül a szekéren, s nem fogadja a szót. ~A főispán
1732 24 | gyermek szilajon nézett rá, s elébb gondolkodott, hogy
1733 24 | elkerülték a szénásszekeret, s berobogtak a hajdani tiszttartói
1734 24 | voltak szobái, szárnyajtói, s az ablakok redőnyeit sűrű
1735 24 | azokat úgy kellett félrehúzni s bebújni a redőik között,
1736 24 | csakúgy, mint a magukéba. ~S azzal emberségtudón lehajolt
1737 24 | nagyon nevetett e szóra, s biztosítá a háziasszonyt,
1738 24 | nagyon kapott az ajánlaton, s meg is kapta rá az engedelmet. ~
1739 24 | grófkisasszonynak, hogy mi a konyha, s mire való az a sok csoda
1740 24 | odanyalábolta Kálmánt a keblére, s a tenyerével szép gyöngén
1741 24 | Törökországban salavárinak neveznék, s díszöltözetnek tartanák;
1742 24 | után benyíló szobácskájába, s mikor onnan megint előkerült,
1743 24 | konyhából a grófkisasszonnyal, s aztán hozzálátott a terítéshez.
1744 24 | gyönyörű sávolyos abrosszal, s felrakta rá párjával egymásra
1745 24 | akkor még kettőt ideteszek. (S amíg félrefordult, odasúgott
1746 24 | megülhetni, mert annak ki s be kell járnia a konyhából. ~
1747 24 | elfogadva a kapott dicséretet, s ölébe kérezkedő kis Jucikájának
1748 24 | a szép vendégek fölött, s úgy elhallgatta azután,
1749 24 | akkor egészen kiszáradt, s ez lett rá nézve a kincsbánya.
1750 24 | kinyaralásra, kitelelésre, s felébe hagyták nála, még
1751 24 | pusztát megvehette rajta. S azután is csak mindig volt
1752 24 | harmadik pusztát szereztük meg, s minden gyermekünknek hagyunk
1753 24 | asszony! Ezt meg én mondom; s az is igaz. ~Félbeszakította
1754 24 | dolognak vége szakadt már, s a házileánynak ilyenkor
1755 24 | neki volt egyszer szánva, s nehéz volt az ítéletmondás. ~
1756 24 | társalgási nyelvén franciául. ~S erre Tóth Máté uram azt
1757 24 | ott alszom - monda Kálmán, s ő is vette a köpenyét. ~-
1758 24 | hideg téglapadlón aludt; s gyalogjáró diák korában
1759 24 | a földön heverő béresek, s a nyitott ajtókon kihallatszott,
1760 24 | az alvó felemelte fejét, s felkiáltott: "Ki az?" A
1761 24 | mondá megnyugtatva a fekvő, s másik oldalára fordult,
1762 24 | másik oldalára fordult, s aludt tovább. ~Tóth Máté
1763 24 | az alvó mellé a subáját, s fél szárnyával betakarózva
1764 24 | neki a csillagrendszerről s a nehezedés elméletéről. ~-
1765 24 | boltozatának hajlása takarja el. S akié ez a nagy darab a földből,
1766 24 | puhább fekhelyet a földnél, s nem tanult mást, mint amit
1767 24 | úrfi. Ezer az ellenségünk, s csak a két tenyerünk a jó
1768 24 | varjúvajjal sült kenyér az, s nem kíván jobbat. Így lehet
1769 24 | lehet csak gyarapodni. ~- S aztán, ha végigéltük az
1770 24 | több egy paraszttelkénél, s én már mind a négy gyermekemre
1771 24 | szolgálatba kellett állni, s már József fiai betöltötték
1772 24 | fiai betöltötték a Kánaánt, s kiszorítottak belőle minden
1773 24 | farsang meghozza a lakodalmat, s később az apróság csevegése
1774 24 | annyit, mint az egész faluja, s harangot, orgonát én szereztem
1775 24 | bibliai történeteket. ~- S azon túl nincs semmi könyv
1776 24 | ingatja meg a királyban; s minek a parasztnak a kételkedés?
1777 24 | ideje, ha esze is van hozzá; s mindennek csak a színét
1778 24 | csak a színét kapja meg, s lesz a féltudós parasztból
1779 24 | Mantuát, jártam Varsóban, s teleltem Lipcsében; fogoly
1780 24 | elviszik őket katonának. ~- S nem menti ki őket a katonaság
1781 24 | rendhez, fegyelemhez szoknak, s annál jobban megbecsülik
1782 24 | tehetnénk, se akarnók őket, s ha akarnánk, se tehetnők.
1783 24 | hozták be őket a császáriak, s itt megtelepítették az üres
1784 24 | egyenkint eladogatta telkét, s vagy visszament az országába,
1785 24 | minden garast megtakarítok. S minden garasért egy arasszal
1786 24 | becsülni a pénzt, mint én, s nem hagyja oda a földét,
1787 24 | ha egyszer belészeretett; s fellicitálja rám a hantot.
1788 24 | Tisztességesen feleségének él, s megjön rá az áldás. Ez az
1789 24 | zöldasztalnál alkotmányunkat védjük, s az nekünk drágább még a
1790 24 | ásított, bal felére fordult, s rögtön elkezdett horkolni. ~
1791 24 | lassan mozduló Göncölt, s gondolkozott magában: milyen
1792 24 | Aztán ő is csak elaludt, s azt álmodta, hogy maga is
1793 25 | előfogatokat kellett rendelni. S az elromlott híd helyreállítását
1794 25 | úgy hívnak, hogy "egyes", s ráköszöntötte az úrfira.
1795 25 | különbözés a felöltözött s levetkőzött állapot közt
1796 25 | parolát adott a búcsúzónak; s a kis bátor szemű leány
1797 25 | nyakába is kapaszkodott, s meg hagyta csókolni az orcáját. ~
1798 25 | egyszerre nekirugaszkodott, s vitte a szekeret ostorsuhintás
1799 25 | bársonnyal volt bevonva a róna, s az ég felhőtlen kék. ~Kálmán
1800 25 | hitelesítő helyesírási bakok s a szó közepéből kimaradt
1801 25 | együtt felmegy ismét Bécsbe, s vele együtt az egész udvari
1802 25 | kell hagynia azt a házat, s akkor azután még sok bezárt
1803 25 | Elég lesz - rebegé Kálmán, s hangjának reszketése vallá:
1804 25 | arc, de egy szende mosoly s az ég felé emelt szemek
1805 25 | fehér, kezében liliomszál, s halvány rózsaszín szárnyai
1806 25 | odaadhatta neki az eredetit, s Bécsben ugyanazzal a művésszel
1807 25 | gyöngéd hozzá, mint eddig; s a rövid ideig tartó langymelegség
1808 25 | amit Kálmán az ő istenei s azok papja és papnője társaságában
1809 25 | szállást fogadott magának, s csak napi kötelességét végezni
1810 25 | híres tanárról neveztek így s ami az akkori törvénytudományt
1811 25 | Minden életnek céljai vannak, s minden cél oda megy ki:
1812 25 | ideálom, ezzel a majompofával, s fel akarok hozzá mászni
1813 25 | ünnepelve, irigyelve lehetsz, s nem kell semmi, csak a kezedet
1814 25 | rontja a levegőt Pesten, s azzal foglalkozik, hogy
1815 25 | fűzfaverseket fabrikál; s Angyal Bandit meg Burnczvik
1816 25 | irkafirkát, ami nem politika, s a politikai celebritások
1817 25 | olvasnak semmi költeményt, s nem járnak semmi színházba.
1818 25 | van téve a költői munka, s a jó palackot meg a tucat
1819 25 | mondás. De hátha egyiket sem? S ha ráadásul elveszted érte
1820 25 | meg a hájfejű csőcseléket, s színfalszaggatással riasztja
1821 25 | egymásnak az arcát a sárba, s akkor aztán hogyan indulnak
1822 25 | kincseket szórok közé!" S ha akkor az egész ország
1823 25 | magasabban állanak, mint ők? S az én leszek, és akik velem
1824 25 | leszek, és akik velem jőnek. S ha nem teszik? Maradnak
1825 25 | az arca, hevesen járt fel s alá szobájában, s kezei
1826 25 | járt fel s alá szobájában, s kezei reszkettek a felindulástól. ~-
1827 25 | úrhölgyek lépnek föl legelőször, s jelenlétük szenteli fel
1828 25 | kérdezendik, büszkén álljak elő s azt mondjam: "én vagyok
1829 25 | mondjam: "én vagyok az!", s mikor azt bevallom, ne féljek
1830 25 | hogy nagyon beteg vagy. S szeretnélek kigyógyítani.
1831 25 | Másnap visszajött Biróczy, s átadta az elolvasott művet.
1832 25 | annak az arca semmit. ~- S mit szólsz hozzá? ~- Gyémánt! ~
1833 25 | Biróczy mozdulatlan arccal, s kis idő múlva utána tevé: ~-
1834 25 | idő múlva utána tevé: ~- S az is fog maradni időtlen
1835 25 | után találjon rá az utókor s akkor szörnyedjen el mindenki,
1836 25 | rend háta borsózni fog, s azt mondja: rettenetes eszmék
1837 25 | őseredeti zamatját nem ízleli, s a profanum vulgus ott fog
1838 25 | át vonulok be a világba, s akkor minden jeget megtörtem.
1839 25 | fiókom fenekére vándorol, s nem jön napvilágra többé.
1840 25 | fogják, leborulnak előtte, s kürtölve kürtölendik a világnak,
1841 25 | büszke; mely önmagával küzd, s uralkodik szenvedélyein,
1842 25 | bot kell a panasza végén, s a nagylelkű fejedelmi alak
1843 25 | kifütyülik a komiszkodásáért, s fejedelmi asszonyod egy
1844 25 | felemelkednek egy ranggal, s lesznek művészek, vagy éppen
1845 25 | új ihletet ád kebleiknek, s te velük együtt győzesz.
1846 25 | miután műved benyújtása s a bírálók ítéletkimondása
1847 25 | hogy a Pegazusról leszállj, s a Tripartitumot és a Kövyt
1848 25 | tenni - ígérte Kálmán. ~S ígéretét meg is tartotta;
1849 25 | magát a vizsgálandók közé, s határnapot is kapott már
1850 25 | szóval köszöntött be Kálmán, s nagyon lehangolt képet mutatott. ~-
1851 25 | Ádám is sufficienst kapott, s lett belőle kancellár. ~(
1852 25 | hogy a vizsgát letette s milyen eredménnyel. Levele
1853 25 | nagyasszony ezt majd elhiszi, s az ülnököt fogja szidni,
1854 25 | szeme, mikor olvasni kezdte; s aztán elakadt a szíve dobbanása,
1855 26 | drámád pályadíjt nyert, s két hét múlva ő és Cilike
1856 26 | fiákereznek, nem tudom én, hova s merre; mikor meg ott van
1857 26 | hogy a drámád megbukott, s most még csak a kordicai
1858 26 | rólad. Most sietek vissza, s ha szerét teszem, kicsalom
1859 26 | barátja, midőn nyílik az ajtó, s belép rajta a nagyanya. ~
1860 26 | leült az egyetlen pamlagra, s körülnézett a szobában. ~
1861 26 | előkereste azt a szekrényéből, s átnyújtá neki. ~A nagyasszony
1862 26 | elolvasta az aláírt neveket, s aztán visszaadta. ~Azután
1863 26 | meg elindult a szobában, s körülvizsgált mindent, kinyitogatta
1864 26 | egyik népesebb utcájába, s ott egy emeletes ház előtt
1865 26 | kivette a kulcsot táskájából, s felnyitotta az ajtót. ~-
1866 26 | jövőre - mondá a nagyasszony, s megmagyarázá neki, melyik
1867 26 | mindenedet számban tartja, s ha valakit itthon akarsz
1868 26 | kell küldeni a kertészhez, s újneműeket hozatni helyettük. " ~
1869 26 | lovászt is tart hozzá, s a lovásznak is kell egy
1870 26 | hajolt meg őnagyságaik előtt, s biztosítá a nagyságos urat,
1871 26 | kulcsaidat - mondta Jenőyné -, s aztán amit szükségesnek
1872 26 | áll, ahova visszatérek, s azonnal indulok haza. Nem
1873 26 | vele, szólj Korcza úrnak, s intézkedni fog a többiről. ~
1874 26 | nagyanyja keze után nyúljon, s azt ajkához emelje. ~A nagyanya
1875 26 | bámulatban rejlő kérdést, s midőn Kálmán hideg ajkai
1876 26 | szorítással rántá azt vissza, s e szót mondá: ~- Tanulj
1877 26 | Tanulj úrnak lenni! ~S midőn Kálmán elkísérte őt
1878 26 | egyszer odafordult hozzá, s ismétlé elébbeni szavát. ~-
1879 26 | elébbeni szavát. ~- Légy úr! ~S azzal becsapta a kocsiajtót,
1880 26 | felment új szállására. ~S mikor végigment pompás szobáin,
1881 27 | képed, ripacsos? Lóra ülsz: s szép ember lettél. ~Nem
1882 27 | pénzt kölcsön? Lóra ülsz: s helyedbe hozzák. ~Nem kap
1883 27 | imádott hölgy? Lóra ülsz: s beléd bolondul. ~Gyáva vagy,
1884 27 | félénk vagy? Lóra ülsz: s vitéz fogsz lenni. ~A szegény
1885 27 | címezik, ha gyalog jár, s mikor lóra ül: miniszterek
1886 27 | volt a nemes ember címe, s a székelyeknél az előkelőket "
1887 27 | fogatot a phaetonja számára, s egy hátaslovat, a Pegazust,
1888 27 | folyamodni becses pártfogásáért, s elegáns úrfiak megtisztelték
1889 27 | visszaköltözött a hercegnő Pestre, s azon időben Kálmán mindennapos
1890 27 | háznál. ~Megtanult szellemdús s mulattató lenni. A mély
1891 27 | a napi események fölött, s a nemesebb emberszólás művészetében
1892 27 | akkor harmadik neje volt; s a fejedelemnő éppen fiatal
1893 27 | fiatal hölgy belészeretett, s Dorothea grófnő, ki ezúttal
1894 27 | élt; körülvéve a néptől s nem zárkózva el tőle. A
1895 27 | újszülöttek keresztanyja, s mostohagyermekei és saját
1896 27 | gyere le már játszani!" S akinek a bodzafa puskájából
1897 27 | olyan hatalmasan lövöldözött s akinek a fekete kenyeréből
1898 27 | juhászról, a Hófehérkéről, s megmutatta neki a fekete
1899 27 | valamennyinek az örömében. ~S mindennek az lett a vége,
1900 27 | használtak a székely juhász danái s Csalóka Péter meséi, miket
1901 27 | üdvözlő költeményt szerezne, s azt a magas szüléknek megküldené. ~
1902 27 | megpillantotta a víkardokat a falon, s azt indítványozta, hogy
1903 27 | a szarvasbőr kesztyűket, s megmutatták, ki mit tanult. ~
1904 27 | azzal egymásnak rohant, s úgy elpüfölte egymást jó
1905 27 | hogy mikor kifáradtak, s az ingeiket levetették,
1906 27 | legénnyel nem akadt össze soha. S az az ütés, amitől a kezén
1907 27 | mint a legjobb cimborák, s korán reggel mentek aludni. ~
1908 27 | hozzá, akárhányszor elűzi, s gyönyörökkel árasztja el
1909 27 | verset szám ki nem ejt már!" S a sors korbácsütésére a
1910 27 | dolgozószobájában egy tábla nyitva volt, s azon keresztül a rózsaszín
1911 27 | íráshoz dűlne féloldalt, s a rózsaszínű napsugárban
1912 27 | a toll szárnyához köti, s annál fogva azt fölemeli!
1913 27 | fölemeli! Gondolá magában, s aztán elaludt. ~Mikor nagy
1914 27 | megköszönni a magas kegyet, s aznap Decséryéknél ebédelt. ~
1915 27 | főhercegnél. Gyakran emlegeti őt, s a gólyává lett vadászt már
1916 27 | örömest odaadott verset, s odanyújtá azt Kálmánnak. ~
1917 27 | akkor ketten írnók a verset, s mind a kettőnk nevének kellene
1918 27 | hatását kétségtelenül. ~S ettől fogva Dorothea grófnő,
1919 27 | volt tervezve a farsangra, s két hangverseny és műkedvelői
1920 27 | a báli toalettek fölött, s a bécsi és pesti művészek
1921 27 | délután torokgyíkot kapott, s a világ minden híres orvosa
1922 27 | kedves halottja közelében, s mikor már a késő zord idők
1923 27 | már sárga levelek estlepéi s majd a beköszöntő tél hófelhőinek
1924 27 | Rafael minden munkájánál. ~S ha megtudta, hogy beteg
1925 27 | nekik, csókolgatta őket, s hízelgés és csókok közben
1926 27 | szobájába a főhercegnő, s késő éjig a fiszharmonika
1927 27 | imakönyvébe tette a költeményt, s saját kezűleg írt levélben
1928 27 | előmozdíthatja, tudassa vele, s legyen bizonyos afelől,
1929 27 | mindennap kihallgatást tartott, s nem voltak olyan napjai,
1930 27 | fehér mázzal fényesítve s zöld bőrrel bevonva. S amilyen
1931 27 | fényesítve s zöld bőrrel bevonva. S amilyen volt a kihallgatási
1932 27 | végén a nádori titkár ül, s jegyzi az egymás után érkezőket;
1933 27 | értékét a bejegyzett névnek, s aszerint megítélni, ki bocsáttassék
1934 27 | közleménye nagy hiábavalóság, s olyan kicsiny úr, aki fontos
1935 27 | az utóbbié az elsőbbség. S ha aztán egy-egy kihallgatott
1936 27 | fényes díszruhás küldöttségek s kopott fekete ruhás özvegyasszonyok;
1937 27 | micsoda ügyben jöttek ide, s kérdezgetik a titkártól,
1938 27 | élőszóval fogja előadni ügyét, s az olyan hangon fog történni,
1939 27 | felelni itt hasztalanság, s mutatja neki a leírt nevet. ~-
1940 27 | egyik fórumtól a másikig, s mikor arasznyit haladt,
1941 27 | vérszívó prókátorokról s azokról a velük egy kézre
1942 27 | Strafkompániába kellene összecsapni, s elküldeni három esztendőre
1943 27 | Hadd egye őket a méreg. ~S a méreggel való etetésben
1944 27 | egészen nekiveresedett már, s a szemei fehérén meglátszanak
1945 27 | valamennyit rögtön el nem csapja, s minden ezen túli processzust
1946 27 | Szabadkozásai, a szája mozgásáról s a válla vonogatásáról ítélve,
1947 27 | vádlottakat mentegetni próbálná, s annál inkább megcáfoltatnak. ~
1948 27 | olaszul, se franciául nem ért, s így a párbeszéd humoristicumát
1949 27 | őméltósága mindkét nyelvet érti, s annálfogva emberfölötti
1950 27 | törjön belőle a jókedv, s az egész gyülekezet láttára,
1951 27 | fölugrik helyéből a titkár, s elébe siet üdvözölve. ~Mind
1952 27 | Egy-kettő látta már talán, s megint elfelejtette: a tabularis
1953 27 | keményen lehurrogatott, s aki ugyanakkor nézőpublikuma
1954 27 | végződött. ~A rossz suhanc! ~S még a titkár fölkel, s eléje
1955 27 | S még a titkár fölkel, s eléje megy. ~No, bizonyosan
1956 27 | turbánnal tekerve feje körül, s abban egy kócsag tollseprű
1957 27 | posztóbográccsal, pantallóban s kék atillában: s higgye
1958 27 | pantallóban s kék atillában: s higgye el neki valaki, hogy
1959 27 | társaságot így megvárakoztatni. S méghozzá a török követ nem
1960 27 | barátságosan kezet szorít, s elkezdenek egymással diskurálni
1961 27 | perc múlva visszaérkezik; s odasiet Jenőy Kálmánhoz,
1962 27 | megszorítja kardja markolatát, s összeszorítja ajkait, nehogy
1963 27 | beszél. ~"Hát ki ez a fickó? S kik vagyunk mi, többiek,
1964 27 | vagyunk mi, többiek, idekinn? S ki vagyok én mind valamennyi
1965 27 | helyét most is viselem, s a lábam barometrum a kapott
1966 27 | hét ország uralkodóitól. S jön egy pelyhes szakállú
1967 27 | egymással? Egy olyan magas úrnak s egy ilyen csekély embernek? ~
1968 27 | az ágyúüteget Kulmnál!" ~S a fiatalember még mindig
1969 27 | a lőporfüst közé rohan, s nem érzi már a csata hevében,
1970 27 | hitték, hogy csak elájult, s majd magához tér. ~Kálmán
1971 27 | szolgálatból elbocsáttatott, s hogy szeretné, ha Kálmán
1972 28 | Nándor, József, a békekötő, s József, a philosoph, hódító
1973 28 | megsiratott II. Lipót, s hadviselő Ferenc; mind eredeti
1974 28 | álltak egymás sorjában, s a szekrények közötti állványokon
1975 28 | nádor erős vízivó volt; s egy fal melletti asztalkán
1976 28 | utánozni a gyermeksírást, s ez a keseredett anyát idegessé
1977 28 | hátiratot, igent vagy nemet. S ha csak arról volna szó,
1978 28 | hosszasabban beszélek róla, s ha lehet, megértjük egymást;
1979 28 | azért légy figyelemmel, s jegyezd meg szavaimból,
1980 28 | elcsábult társaiddal együtt, s azóta csak jóakaró szemek
1981 28 | az "Ifjú Magyarország". S meglehet, hogy a többieknek
1982 28 | ki annak leendő határait, s borzadj el a jövendőtől,
1983 28 | Vedd elő a statisztikát, s kérdezd meg tőle, ha tizennégyből
1984 28 | nemzeteket fog alkotni, s minket elenyészt. - S mi
1985 28 | alkotni, s minket elenyészt. - S mi panasza van nálunk a
1986 28 | szomszédok; jóllakik mindennap, s vasárnap ott imádkozik,
1987 28 | győzetik le. Alszik; de él! S ti fel akarjátok őt költeni,
1988 28 | tekinte az ifjú szemébe, s látta, hogy annak arcát
1989 28 | Magunk magunkat dicsérjük, s az idegen nevet rajtunk,
1990 28 | népe vagyunk a földrésznek. S amíg alszunk, észre sem
1991 28 | míveletlenség nagy kényelem, s a piszok ragad. Polgári
1992 28 | pénz fél hozzánk bejőni. S azután nincs egy városa
1993 28 | a véres múlt meghagyott, s amit a verítékes jövendő
1994 28 | takar bennünket a homok, s oda nem jutunk, ahova a
1995 28 | élnek; pedig számuk millió, s nyelvük él - ábécéskönyveikben.
1996 28 | Ennél többet ér ébren lenni s elfogadni a harcot óriási
1997 28 | őrnagyságig, siet quietálni, s megy haza a szülővárosába
1998 28 | szenátornak; ha kereskedő, s telepe jól jövedelmez, iparkodik
1999 28 | iparkodik földesúrrá lenni, s otthagyja a hajóit; ha jó
2000 28 | hátat fordít a gazdaságának, s vagyona felét rááldozza,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2809 |