Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
rusznyákot 1
rút 7
ruzsicska 1
s 2809
sabbesztekli 2
sabbeszteklit 1
sabbeszteklivel 1
Frequency    [«  »]
14085 a
5564 az
3359 hogy
2809 s
2747 nem
1864 egy
1826 is
Jókai Mór
És mégis mozog a föld

IntraText - Concordances

s

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2809

     Fejezet
1501 20 | is szájában tartá fiát. S mikor aztán kénytelen volt 1502 20 | talpát utána nyújtá ki, s odavonta még egyszer magához. 1503 20 | fogva a kis medvekölyket, s karjára vette azt; azután 1504 20 | hímzett fehér inggallérja s az a csipke mellfodor végig 1505 20 | nyakáról a vadászkürtöt, s a völgy felé fordulva, megfújta 1506 20 | rubinfényű szemcsillagai. S ez átlátszó bőrön keresztül 1507 21 | a hegy túlsó részéről, s siettek elő a vadászok, 1508 21 | hogy feküdjék a fülére, s aludjék. ~Katinkának pedig 1509 21 | vadásztársaival, hány mázsát nyomhat. S ami mindennél nehezebb kérdés 1510 21 | összekötve beleakasztják, s aztán úgy keresztülvontatják 1511 21 | mogyorón fog felnövekedni, s egész életére gondoskodva 1512 21 | annak csipkefodrai közé, s tapogatózva gyerek módra 1513 21 | vette azt négy izmos orosz, s vitte az egyre szaporodó 1514 21 | keresztültörte magát a vadászokon, s elment arra alá az erdőnek. ~ 1515 21 | fogadta a nap hősnőjét, s maguk a Decséry főurak és 1516 21 | a kis medvebocs számára, s az a hintóban helyeztetett 1517 21 | lebocsátkozva az elejtett vad mellé s lehető legkecsesebb helyzetet 1518 21 | a hősnő kísérője volt. ~S azzal kiszakítva a haraszt 1519 21 | odanyomá azt Kálmán kezébe, s előretuszkolta őkegyelmét. ~- 1520 21 | segítség nélkül a vadásznő, s most már az ő jogai léptek 1521 21 | mázoltatik az az ábrázatjukra, s ez viszont a győztes jogaihoz 1522 21 | mártogatá a lőporos tülökbe, s a nedves fekete mázzal végrehajtá 1523 21 | bajusznak, egész a füléig; s akinek már úgyis a füléig 1524 21 | kecskeszakállt lőpormázból; s egy lengyel gavallér, ki 1525 21 | mártá bele a fekete mázba, s nagy gonddal egy pár olyan 1526 21 | megláthatta; azt eléje tartá s durcás szemrehányással kérdezé: ~- 1527 21 | mellé rakhat le a fűbe, s a kése hegyére szúrt szelettel 1528 21 | iszik vele egy kulacsból, s merít számára vizet a folyócska 1529 21 | kenyeret pirítgatnak rajta, s a pirított szalonna zsírját 1530 21 | felakasztották a fákra, s ki-ki leheveredett a fűbe, 1531 21 | lyányok ezt nemigen teszik, s a szép fiatal legényeknek 1532 21 | oldalpillantásait és rosszkedvét, s elkezdett emiatt vele csipkelődni. ~ 1533 21 | se ütni nem szokott? - S kecsesen szopta be finom 1534 21 | Kálmán puskáját a fáról, s mutatta mindenkinek, milyen 1535 21 | medvére, de nem sült el, s mentve van bátorságod híre. ~- 1536 21 | menekülésére építettek, s visszavonult rajta. Különben 1537 21 | ki-ki vette a puskáját, s készült a hazatérésre. ~ 1538 21 | kell lennie a hölgyekhez, s egészen Kálmánnak engedte 1539 21 | adott szerencsét élvezni, s csak dacból is a kocsinak 1540 21 | ki magyarul is beszél, s mesékkel, népmondákkal mulattatja 1541 21 | vadászcsoportból hátramarad egy alak, s csatlakozik a Decséryék 1542 21 | helyre, ahol megsebesítették, s akit akkor elöl-utol talál, 1543 21 | vele, mint a parittyával; s kit eltalál vele, azt sem 1544 21 | markával, mint a legyet, s a szájába teszi, lenyeli. 1545 21 | találkozni - sóhajta Aszályi -, s melyik oldalára futott el 1546 21 | haragját, vagy nem lesz, s akkor elébb azokat eszi 1547 21 | valamikor végig leéghetett, s most sűrű borókabozóttal 1548 21 | volt Decséryék kocsijától, s úgy látszott, mintha egyenesen 1549 21 | valóban mázsás lehetett, s nagyot ordítva hajítá azt 1550 21 | azt megúszta kegyetlenül, s levetve magát a földre, 1551 21 | van - felelt Kálmán, s elhatározottan foglalt helyet 1552 21 | bozontos szőrcsombókok közül. S jön egyenesen a vadászra. 1553 21 | utolsó borókaciheren is, s hatlépésnyire állt Kálmán 1554 21 | medve megrázta a fejét, s fel sem vette a lövést, 1555 21 | eldobta volna a puskát, s hirtelen felmászott volna 1556 21 | felét fordította a puskának, s egy ugrással a medve előtt 1557 21 | utána kapaszkodott volna, s mikor utolérte, egy butykost 1558 21 | elő a medvebőr kebléből, s megkínálta volna egy kis 1559 21 | legény medvebőrbe öltöztetve, s aztán nem is a regényírói 1560 21 | szerencsére vastag feje volt, s a medvebőr enyhítette a 1561 21 | mikor ezt hírül vitték neki, s Bálvándy ki volt vetve a 1562 21 | nem igazi medvére lősz, s golyótlan puskával lősz; 1563 21 | rehabilitáló műtétet végrehajtsa, s midőn Kálmán odalépett a 1564 21 | legédesebb ajkaival megnyálazá, s e mennyei ambróziával törölte 1565 22 | Decséry Dorothea előtt, s mennyire megalázta Kálmán 1566 22 | vendégsereg ki volt fáradva, s mindenki meg volt elégedve 1567 22 | hazamehet a maga parasztházához, s ott fesztelen kényelembe 1568 22 | vették a hölgyes házakat, s Bunkó bandájával szerenádot 1569 22 | hely előtt telepedett le, s legalább mindannyinak jutott 1570 22 | cinóber- és malachitdarabok s ragyogó marmarosi gyémántok. 1571 22 | amiért ide volt küldve, s azzal igyekezett kikeveredni 1572 22 | kikeveredni a sokaság közül s eltűnni akármerre; ráhagyva 1573 22 | holnap jön utánad a másik, s az újra megveszi rajtam. 1574 22 | nemesembert keményen eldöngetnek, s kétszáz forint Bálvándy 1575 22 | lehettek iránta, ahogy arcáról s csillogó szemeiből ki lehetett 1576 22 | szólunk - mondta Katinka, s szemközt fordítá lova fejét 1577 22 | fejét a kocsiban ülővel. - S mármost hallgasson ön rám. 1578 22 | gyalázatos óvástételért; s hogy meg fogja-e adni, azt 1579 22 | óvástétele csak tréfa volt, s azt meghatalmazója nevében 1580 22 | meghatalmazója nevében visszavonja. S látja ön, mi van itt a másik 1581 22 | uram képében megnevezni, s az én jogomon az ő megbízásából 1582 22 | korbács őzkörmös nyelével, s eltette az erszényt. ~- 1583 22 | pokróc alul a parasztot, s megmagyarázta neki kézzel-lábbal 1584 22 | végigfektetik a határdombon, s emlékezetnek okáért jól 1585 22 | jegyzőkönyvet kellett fogalmaznia. S valamennyi bírák uraimék, 1586 22 | Aszályi nem hitt az inasnak, s felbontá a papirost: mind 1587 22 | egyenkint áthelyezte azokat, s leeregeté a jobbik zsebébe. 1588 22 | másik markába vette mind, s egyenkint áteregette a bal 1589 22 | két ujja közé szorítva s a sáfár piruló becsületérzésével 1590 22 | pólusig taszítva a közeledőt, s azt mondá neki: ~- Nem tudom, 1591 22 | tudom, miről beszél ön. ~S azzal hátat fordított neki, 1592 22 | Aszályi alázatosan megköszönt, s azután véglegesen eltűnt. ~ 1593 22 | szabadban egész ökröt sütöttek, s hordóból csorgott a bor, 1594 22 | sorba rakva egymás mellé, s ha valaki kíváncsi volt 1595 22 | Félrehúzódott egy szögletbe, s azt várta volna, hogy valaki 1596 22 | az édes is, a keserű is, s úgy vette észre, hogy elrontotta 1597 22 | hogy nagyon rosszul van. ~S valami határozatlan vágy 1598 22 | fenyők, két oldalra omolva; s a mögöttük levő borókás 1599 22 | jégcsapos ereszű gunyhók. S e gunyhók előtt lengyel 1600 22 | úrhölgyek összetalálkoztak, s danolják egymás nótáit. ~ 1601 22 | Két nemzet, aki alszik. S mint Hamlet mondja: "talán 1602 22 | embert meglátja a színész, s úgy hiszem, hogy mint a 1603 22 | annak az egynek a képét, s látja maga előtt. ~Kálmán 1604 22 | magyar és lengyel úrhölgyek s a rusznyák parasztok odahátul 1605 22 | szuszogásával se zavarja a csendet, s a lengyel főnemes hangtölcsért 1606 22 | művésznő a földszinten, s egyszerre elfeledve Kamcsatkát 1607 22 | mozdulattal tesz egy előrelépést, s a kedves meglepetés utánozhatatlan 1608 22 | gyékényfüggönyön fel a színpadra, s ott sírt egy perc múlva 1609 22 | csak szeretetet adnak - s nem követelnek érte semmit. ~- 1610 22 | szólt közbe egy férfihang, s átvette Cilike karjai közül 1611 22 | barátját összecsókolja, s a lengyel száműzött jellemétől 1612 22 | lássa. A szibériai szenvedés s a kamcsatkai kormányzó szigorú 1613 22 | ugyan kissé érdessé tették, s nem állhatta meg, hogy szemrehányásokat 1614 22 | Cilikét meglásd a színpadon, s elestél a lábadról, ha mindjárt 1615 22 | le mellénk négy cölöpöt, s úgy alszol rajta, mint egy 1616 22 | mikor a mécsbél elfogy, s kártyázni nem lát többé. 1617 22 | eredj vissza a publikumhoz, s ha van, akitől elkérezkedjél, 1618 22 | színházban, sőt beszélt is vele, s tudta, hogy Cilike Kálmánnak 1619 22 | és mindent lát és hall, s bizonyos, hogy mindent el 1620 22 | iszok!" - felel a súgó; s a közönség jól mulat rajta. ~( 1621 22 | cselekszem, hogy igyam". - S a súgó cselekedte azt; s 1622 22 | S a súgó cselekedte azt; s a közönség olyan jól mulatott 1623 22 | direktor magas pátoszán s a primadonna könnyhullatásain.) ~  ~ 1624 23 | építményét fölszenteltesse, s e feladat unokaöccsére jutott, 1625 23 | éjt a színészek sátorában, s ott aludt velük együtt a 1626 23 | Kálmán csak öltönyt váltani s oldaltáskáját elhozni futott 1627 23 | már ebben. Evő-ivó eszközt s amiből étel és ital kitelik; 1628 23 | hátára kötötte a poggyászt, s aztán megindultak jókedvvel, 1629 23 | karodon, nyújtsd Cilikének, s vigyed őt. ~Kálmán meg volt 1630 23 | karjára vette Cilikét, s amíg az út oly széles volt, 1631 23 | egy harapás a szánkban, s ami szamóca az útfélen termett, 1632 23 | súgólyukba, úgy kihizlalták. S én három napig udvaroltam 1633 23 | púpos hátú asszonyságnak, s hagytam ábrándozni a bálványszép 1634 23 | Száz kocsi kísért odáig, s tarackdurrogással fogadtak, 1635 23 | fogadtak, mint egy fejedelmet, s volt aztán minden , ami 1636 23 | tollas párt kortestanyának. S azt ide nem adja a herkópáternek 1637 23 | egész tisztújítás alatt. S mondhatom, hogy soha becsületesebb, 1638 23 | jószívű barátok voltak. ~- S ott játszottatok a klastromban? - 1639 23 | nemzetiszínű függönyökkel; s püspök, kanonok, apát úr 1640 23 | zártszéket a nézőhelyen, s úgy tapsolt, majd a tenyere 1641 23 | odajön, egymás hátára mászik, s hallgatja a szavunkat, mint 1642 23 | szavunkat, mint a próféciát, s tapsol annak a szónak, amit 1643 23 | eksztázisba jön, tombol örömében, s összecsókolja még a körmünk 1644 23 | még a körmünk hegyét is, s azt mondja: "Kedves magyar!" ~ 1645 23 | mondta Kálmánnak, eléje állva s Cilike kezét megfogva. - 1646 23 | ahonnan napsütötte, völgyet s völgyben elszórt házakat 1647 23 | amit e látványban érezünk, s amiről ő nem is tud semmit. 1648 23 | hegylánctól a zöld hasábos rónáig. S a tornyosuló fergeteg, mely 1649 23 | vagy rongyos köpönyeggel; s az egyforma gyönyör volt 1650 23 | nyomornak is van gyönyöre! S a szabadságnál kezdődik 1651 23 | felülről megvilágít a nap, s melyből villámok cikáznak, 1652 23 | fölött derült nyári nap süt, s a völgyekben a megszorult 1653 23 | fel a völgyek sötétéből, s zuhatagaik távol csattogása 1654 23 | láthatárig váltogatják egymást, s valamennyi fölött, mint 1655 23 | megnémít, becsukja az ajkat, s felszabadítja a könnyet. 1656 23 | másikkal férje kezét tartva, s mind a hárman szótlanul 1657 23 | tudnak betelni a földdel; s különösen táplálja ez éhet 1658 23 | hegyeiddel, folyóiddal, s vagy én emellek föl magamhoz, 1659 23 | hozzá, lerohanok kebledre, s akkor is enyém vagy! ~Cilike 1660 23 | csókoljátok meg egymást. ~S hogy jobban megfogadják 1661 23 | Cilikét, másikra Kálmánt, s mindkettőnek a derekát egyszerre 1662 23 | földet, vagy leesünk , s akkor is a miénk lesz. De 1663 23 | ércteljes tenor hanggal bírt, s Kálmán hajlékony diszkanttal 1664 23 | mondá büszkén Bányaváry. - S a másik fele is jön. És 1665 23 | ott én vagyok a király; s a nádor maga is csak adófizető 1666 23 | mire én Pestre felkerülök? S nem fogsz-e megemlékezni 1667 23 | kezdem. Azoknak az jólesik, s háladatosak érte. Bejutok 1668 23 | szemrehányással tekinte Kálmánra, s a kebléből feltóduló sóhaj 1669 23 | szótlanul kibontá oldaltáskáját, s egy iratcsomagot vont ki 1670 23 | égben, mi lenn a földön: S mi azt hittük, hogy eltért 1671 23 | Cilike áthajolt a vállán, s úgy olvasott belőle. ~Az 1672 23 | Bányaváry felszökött helyéből, s elkezdett fennhangon szavalni, 1673 23 | művésznő kezébe vette azt, s csodálatos ihlettel szavalta 1674 23 | hangon, mely a szívből , s a szívbe hat hévvel, mely 1675 23 | Euphroszüné: a Pyerdiák mind, s alant a mély völgyben ott 1676 23 | körrajzaikkal, a királyi alakok s a királyokkal dacoló hősök. 1677 23 | megtelt velük fenn és alant. ~S a napsütötte alak az oltárkövön 1678 23 | idézte az isteneket az égből s a hősöket a sírból, s a 1679 23 | égből s a hősöket a sírból, s a költő, hanyatt fekve a 1680 23 | ami lelkében szülemlett, s az olympi fényes arcok és 1681 23 | kumulusz névvel jellemeznek, s a völgyben zúgó szellemalakok 1682 23 | már a közeledő fergeteget, s jónak találta felkiáltani 1683 23 | utat a szikláról lefelé; s hol hálnak akkor? ~- Kiverünk 1684 23 | Kiverünk egy sast a fészkéből, s magunk fekszünk abba. ~Ez 1685 23 | pedig sálját szétterítve s két karjával a két ifjú 1686 23 | futottak - és nevettek. ~S micsoda diadaluk volt aztán, 1687 23 | fatuskókból megalapítva s fenyőlombbal betetőzve. 1688 23 | Néha nagyot roppanik egy, s kifordul tövéből. S a villámcsattogás, 1689 23 | egy, s kifordul tövéből. S a villámcsattogás, az égzengés 1690 23 | királynak! - kiált Bányaváry, s kiállva a kunyhó ajtajába, 1691 23 | egymásnak a goromba viharról, s a hegyi patakok kaszkádjai 1692 23 | azt körülülik jókedvvel, s a pattogó tűz csak nevető 1693 23 | Mire a zivatar megszűnik, s az eső eláll, késő est van; 1694 23 | kalauz elővette furulyáját, s édes-bús népdalait hangoztatta 1695 23 | eltanulta tőle a népdalokat, s utána énekelte. ~Kálmán 1696 23 | körfény virágaiból fonva, s azt Cilike fejére tette. 1697 23 | világító fénybogárka volt téve, s Cilike olyan volt a koszorúval 1698 24 | az új templomot reggel, s hogy játszották el az új 1699 24 | megtörtént náluk nélkül, s valószínű, hogy őket sem 1700 24 | bohózat volt az előadás, s azon Bányaváry még mint 1701 24 | óráig járták a cotillont, s másnap Kálmántól nem kérdezte 1702 24 | pakolva már a színészek is, s dalolva mentek odább; a 1703 24 | hivatalos kötelességeidet, s segíts az úti készületekkel 1704 24 | megváltoztatták útrendjüket, s nem Kassa felé utaznak Bécsnek, 1705 24 | esetleg szállást rendelni; s hogy a grófi család az éj 1706 24 | hozzáfogott a gyorsutazáshoz, s szerzett magának tapasztalatokat 1707 24 | szorítani egy pár elefántnak (s az írás szerint szorítottak 1708 24 | vidéki ismerőse ne legyen, s az csak oda száll vásárkor, 1709 24 | csak oda száll vásárkor, s ennek a szűrét csak nem 1710 24 | gömbölyű flegma eszményképe. ~S aztán keletkezett közöttük 1711 24 | benne, levén a ház az enyém, s én a háznak az ura. ~Kálmán 1712 24 | Kálmán a fogait csikorgatva, s dühösen rontott ki az utcára: 1713 24 | Amint az utcára kiér, s a nagy sokadalomban keresi, 1714 24 | Megállította a kocsit, s odament a báróhoz. ~- Akár 1715 24 | Bálvándy, leszállva a szekérről s pecérkorbácsával leporolva 1716 24 | hogy az ordítva futott el, s a többit is magával vitte. ~- 1717 24 | hátát a folyosó oszlopához, s felnyomta az orráig a pipáját 1718 24 | százhúsz tagból állott, s azoknak mindegyike "százhúsz 1719 24 | tréfált vissza Bálvándy, s azzal az ablakhoz lépett, 1720 24 | Marius Karthágó romjain, s aztán mikor látta, hogy 1721 24 | őt neveti, megharagudott, s felfogadott nyolc talyigást, 1722 24 | felfogadott nyolc talyigást, s felrakatta a cókmókját, 1723 24 | felrakatta a cókmókját, s úgy el-kivándorolt Debrecenből 1724 24 | családnak, akkor elbúcsúztak, s ő hátramaradt Debrecenben. 1725 24 | felhőszakadásoktól megáradt, s elszaggatta valamennyi hídját. 1726 24 | küldte az ácsokat, mérnököket s egyéb summus pontifexet; 1727 24 | elfintorította az arcát, s azt mondta: "Pfuj!" - hanem 1728 24 | tiszttartójuk lakott ottan, s egész kényelemben találták 1729 24 | is beválik gentlemannek, s nem szégyen vele fenntartani 1730 24 | amit csak a paraszt tud; s amit el kell tanulni tőle, 1731 24 | valami úr ül a szekéren, s nem fogadja a szót. ~A főispán 1732 24 | gyermek szilajon nézett , s elébb gondolkodott, hogy 1733 24 | elkerülték a szénásszekeret, s berobogtak a hajdani tiszttartói 1734 24 | voltak szobái, szárnyajtói, s az ablakok redőnyeit sűrű 1735 24 | azokat úgy kellett félrehúzni s bebújni a redőik között, 1736 24 | csakúgy, mint a magukéba. ~S azzal emberségtudón lehajolt 1737 24 | nagyon nevetett e szóra, s biztosítá a háziasszonyt, 1738 24 | nagyon kapott az ajánlaton, s meg is kapta az engedelmet. ~ 1739 24 | grófkisasszonynak, hogy mi a konyha, s mire való az a sok csoda 1740 24 | odanyalábolta Kálmánt a keblére, s a tenyerével szép gyöngén 1741 24 | Törökországban salavárinak neveznék, s díszöltözetnek tartanák; 1742 24 | után benyíló szobácskájába, s mikor onnan megint előkerült, 1743 24 | konyhából a grófkisasszonnyal, s aztán hozzálátott a terítéshez. 1744 24 | gyönyörű sávolyos abrosszal, s felrakta párjával egymásra 1745 24 | akkor még kettőt ideteszek. (S amíg félrefordult, odasúgott 1746 24 | megülhetni, mert annak ki s be kell járnia a konyhából. ~ 1747 24 | elfogadva a kapott dicséretet, s ölébe kérezkedő kis Jucikájának 1748 24 | a szép vendégek fölött, s úgy elhallgatta azután, 1749 24 | akkor egészen kiszáradt, s ez lett nézve a kincsbánya. 1750 24 | kinyaralásra, kitelelésre, s felébe hagyták nála, még 1751 24 | pusztát megvehette rajta. S azután is csak mindig volt 1752 24 | harmadik pusztát szereztük meg, s minden gyermekünknek hagyunk 1753 24 | asszony! Ezt meg én mondom; s az is igaz. ~Félbeszakította 1754 24 | dolognak vége szakadt már, s a házileánynak ilyenkor 1755 24 | neki volt egyszer szánva, s nehéz volt az ítéletmondás. ~ 1756 24 | társalgási nyelvén franciául. ~S erre Tóth Máté uram azt 1757 24 | ott alszom - monda Kálmán, s ő is vette a köpenyét. ~- 1758 24 | hideg téglapadlón aludt; s gyalogjáró diák korában 1759 24 | a földön heverő béresek, s a nyitott ajtókon kihallatszott, 1760 24 | az alvó felemelte fejét, s felkiáltott: "Ki az?" A 1761 24 | mondá megnyugtatva a fekvő, s másik oldalára fordult, 1762 24 | másik oldalára fordult, s aludt tovább. ~Tóth Máté 1763 24 | az alvó mellé a subáját, s fél szárnyával betakarózva 1764 24 | neki a csillagrendszerről s a nehezedés elméletéről. ~- 1765 24 | boltozatának hajlása takarja el. S akié ez a nagy darab a földből, 1766 24 | puhább fekhelyet a földnél, s nem tanult mást, mint amit 1767 24 | úrfi. Ezer az ellenségünk, s csak a két tenyerünk a 1768 24 | varjúvajjal sült kenyér az, s nem kíván jobbat. Így lehet 1769 24 | lehet csak gyarapodni. ~- S aztán, ha végigéltük az 1770 24 | több egy paraszttelkénél, s én már mind a négy gyermekemre 1771 24 | szolgálatba kellett állni, s már József fiai betöltötték 1772 24 | fiai betöltötték a Kánaánt, s kiszorítottak belőle minden 1773 24 | farsang meghozza a lakodalmat, s később az apróság csevegése 1774 24 | annyit, mint az egész faluja, s harangot, orgonát én szereztem 1775 24 | bibliai történeteket. ~- S azon túl nincs semmi könyv 1776 24 | ingatja meg a királyban; s minek a parasztnak a kételkedés? 1777 24 | ideje, ha esze is van hozzá; s mindennek csak a színét 1778 24 | csak a színét kapja meg, s lesz a féltudós parasztból 1779 24 | Mantuát, jártam Varsóban, s teleltem Lipcsében; fogoly 1780 24 | elviszik őket katonának. ~- S nem menti ki őket a katonaság 1781 24 | rendhez, fegyelemhez szoknak, s annál jobban megbecsülik 1782 24 | tehetnénk, se akarnók őket, s ha akarnánk, se tehetnők. 1783 24 | hozták be őket a császáriak, s itt megtelepítették az üres 1784 24 | egyenkint eladogatta telkét, s vagy visszament az országába, 1785 24 | minden garast megtakarítok. S minden garasért egy arasszal 1786 24 | becsülni a pénzt, mint én, s nem hagyja oda a földét, 1787 24 | ha egyszer belészeretett; s fellicitálja rám a hantot. 1788 24 | Tisztességesen feleségének él, s megjön az áldás. Ez az 1789 24 | zöldasztalnál alkotmányunkat védjük, s az nekünk drágább még a 1790 24 | ásított, bal felére fordult, s rögtön elkezdett horkolni. ~ 1791 24 | lassan mozduló Göncölt, s gondolkozott magában: milyen 1792 24 | Aztán ő is csak elaludt, s azt álmodta, hogy maga is 1793 25 | előfogatokat kellett rendelni. S az elromlott híd helyreállítását 1794 25 | úgy hívnak, hogy "egyes", s ráköszöntötte az úrfira. 1795 25 | különbözés a felöltözött s levetkőzött állapot közt 1796 25 | parolát adott a búcsúzónak; s a kis bátor szemű leány 1797 25 | nyakába is kapaszkodott, s meg hagyta csókolni az orcáját. ~ 1798 25 | egyszerre nekirugaszkodott, s vitte a szekeret ostorsuhintás 1799 25 | bársonnyal volt bevonva a róna, s az ég felhőtlen kék. ~Kálmán 1800 25 | hitelesítő helyesírási bakok s a szó közepéből kimaradt 1801 25 | együtt felmegy ismét Bécsbe, s vele együtt az egész udvari 1802 25 | kell hagynia azt a házat, s akkor azután még sok bezárt 1803 25 | Elég lesz - rebegé Kálmán, s hangjának reszketése vallá: 1804 25 | arc, de egy szende mosoly s az ég felé emelt szemek 1805 25 | fehér, kezében liliomszál, s halvány rózsaszín szárnyai 1806 25 | odaadhatta neki az eredetit, s Bécsben ugyanazzal a művésszel 1807 25 | gyöngéd hozzá, mint eddig; s a rövid ideig tartó langymelegség 1808 25 | amit Kálmán az ő istenei s azok papja és papnője társaságában 1809 25 | szállást fogadott magának, s csak napi kötelességét végezni 1810 25 | híres tanárról neveztek így s ami az akkori törvénytudományt 1811 25 | Minden életnek céljai vannak, s minden cél oda megy ki: 1812 25 | ideálom, ezzel a majompofával, s fel akarok hozzá mászni 1813 25 | ünnepelve, irigyelve lehetsz, s nem kell semmi, csak a kezedet 1814 25 | rontja a levegőt Pesten, s azzal foglalkozik, hogy 1815 25 | fűzfaverseket fabrikál; s Angyal Bandit meg Burnczvik 1816 25 | irkafirkát, ami nem politika, s a politikai celebritások 1817 25 | olvasnak semmi költeményt, s nem járnak semmi színházba. 1818 25 | van téve a költői munka, s a palackot meg a tucat 1819 25 | mondás. De hátha egyiket sem? S ha ráadásul elveszted érte 1820 25 | meg a hájfejű csőcseléket, s színfalszaggatással riasztja 1821 25 | egymásnak az arcát a sárba, s akkor aztán hogyan indulnak 1822 25 | kincseket szórok közé!" S ha akkor az egész ország 1823 25 | magasabban állanak, mint ők? S az én leszek, és akik velem 1824 25 | leszek, és akik velem jőnek. S ha nem teszik? Maradnak 1825 25 | az arca, hevesen járt fel s alá szobájában, s kezei 1826 25 | járt fel s alá szobájában, s kezei reszkettek a felindulástól. ~- 1827 25 | úrhölgyek lépnek föl legelőször, s jelenlétük szenteli fel 1828 25 | kérdezendik, büszkén álljak elő s azt mondjam: "én vagyok 1829 25 | mondjam: "én vagyok az!", s mikor azt bevallom, ne féljek 1830 25 | hogy nagyon beteg vagy. S szeretnélek kigyógyítani. 1831 25 | Másnap visszajött Biróczy, s átadta az elolvasott művet. 1832 25 | annak az arca semmit. ~- S mit szólsz hozzá? ~- Gyémánt! ~ 1833 25 | Biróczy mozdulatlan arccal, s kis idő múlva utána tevé: ~- 1834 25 | idő múlva utána tevé: ~- S az is fog maradni időtlen 1835 25 | után találjon az utókor s akkor szörnyedjen el mindenki, 1836 25 | rend háta borsózni fog, s azt mondja: rettenetes eszmék 1837 25 | őseredeti zamatját nem ízleli, s a profanum vulgus ott fog 1838 25 | át vonulok be a világba, s akkor minden jeget megtörtem. 1839 25 | fiókom fenekére vándorol, s nem jön napvilágra többé. 1840 25 | fogják, leborulnak előtte, s kürtölve kürtölendik a világnak, 1841 25 | büszke; mely önmagával küzd, s uralkodik szenvedélyein, 1842 25 | bot kell a panasza végén, s a nagylelkű fejedelmi alak 1843 25 | kifütyülik a komiszkodásáért, s fejedelmi asszonyod egy 1844 25 | felemelkednek egy ranggal, s lesznek művészek, vagy éppen 1845 25 | új ihletet ád kebleiknek, s te velük együtt győzesz. 1846 25 | miután műved benyújtása s a bírálók ítéletkimondása 1847 25 | hogy a Pegazusról leszállj, s a Tripartitumot és a Kövyt 1848 25 | tenni - ígérte Kálmán. ~S ígéretét meg is tartotta; 1849 25 | magát a vizsgálandók közé, s határnapot is kapott már 1850 25 | szóval köszöntött be Kálmán, s nagyon lehangolt képet mutatott. ~- 1851 25 | Ádám is sufficienst kapott, s lett belőle kancellár. ~( 1852 25 | hogy a vizsgát letette s milyen eredménnyel. Levele 1853 25 | nagyasszony ezt majd elhiszi, s az ülnököt fogja szidni, 1854 25 | szeme, mikor olvasni kezdte; s aztán elakadt a szíve dobbanása, 1855 26 | drámád pályadíjt nyert, s két hét múlva ő és Cilike 1856 26 | fiákereznek, nem tudom én, hova s merre; mikor meg ott van 1857 26 | hogy a drámád megbukott, s most még csak a kordicai 1858 26 | rólad. Most sietek vissza, s ha szerét teszem, kicsalom 1859 26 | barátja, midőn nyílik az ajtó, s belép rajta a nagyanya. ~ 1860 26 | leült az egyetlen pamlagra, s körülnézett a szobában. ~ 1861 26 | előkereste azt a szekrényéből, s átnyújtá neki. ~A nagyasszony 1862 26 | elolvasta az aláírt neveket, s aztán visszaadta. ~Azután 1863 26 | meg elindult a szobában, s körülvizsgált mindent, kinyitogatta 1864 26 | egyik népesebb utcájába, s ott egy emeletes ház előtt 1865 26 | kivette a kulcsot táskájából, s felnyitotta az ajtót. ~- 1866 26 | jövőre - mondá a nagyasszony, s megmagyarázá neki, melyik 1867 26 | mindenedet számban tartja, s ha valakit itthon akarsz 1868 26 | kell küldeni a kertészhez, s újneműeket hozatni helyettük. " ~ 1869 26 | lovászt is tart hozzá, s a lovásznak is kell egy 1870 26 | hajolt meg őnagyságaik előtt, s biztosítá a nagyságos urat, 1871 26 | kulcsaidat - mondta Jenőyné -, s aztán amit szükségesnek 1872 26 | áll, ahova visszatérek, s azonnal indulok haza. Nem 1873 26 | vele, szólj Korcza úrnak, s intézkedni fog a többiről. ~ 1874 26 | nagyanyja keze után nyúljon, s azt ajkához emelje. ~A nagyanya 1875 26 | bámulatban rejlő kérdést, s midőn Kálmán hideg ajkai 1876 26 | szorítással rántá azt vissza, s e szót mondá: ~- Tanulj 1877 26 | Tanulj úrnak lenni! ~S midőn Kálmán elkísérte őt 1878 26 | egyszer odafordult hozzá, s ismétlé elébbeni szavát. ~- 1879 26 | elébbeni szavát. ~- Légy úr! ~S azzal becsapta a kocsiajtót, 1880 26 | felment új szállására. ~S mikor végigment pompás szobáin, 1881 27 | képed, ripacsos? Lóra ülsz: s szép ember lettél. ~Nem 1882 27 | pénzt kölcsön? Lóra ülsz: s helyedbe hozzák. ~Nem kap 1883 27 | imádott hölgy? Lóra ülsz: s beléd bolondul. ~Gyáva vagy, 1884 27 | félénk vagy? Lóra ülsz: s vitéz fogsz lenni. ~A szegény 1885 27 | címezik, ha gyalog jár, s mikor lóra ül: miniszterek 1886 27 | volt a nemes ember címe, s a székelyeknél az előkelőket " 1887 27 | fogatot a phaetonja számára, s egy hátaslovat, a Pegazust, 1888 27 | folyamodni becses pártfogásáért, s elegáns úrfiak megtisztelték 1889 27 | visszaköltözött a hercegnő Pestre, s azon időben Kálmán mindennapos 1890 27 | háznál. ~Megtanult szellemdús s mulattató lenni. A mély 1891 27 | a napi események fölött, s a nemesebb emberszólás művészetében 1892 27 | akkor harmadik neje volt; s a fejedelemnő éppen fiatal 1893 27 | fiatal hölgy belészeretett, s Dorothea grófnő, ki ezúttal 1894 27 | élt; körülvéve a néptől s nem zárkózva el tőle. A 1895 27 | újszülöttek keresztanyja, s mostohagyermekei és saját 1896 27 | gyere le már játszani!" S akinek a bodzafa puskájából 1897 27 | olyan hatalmasan lövöldözött s akinek a fekete kenyeréből 1898 27 | juhászról, a Hófehérkéről, s megmutatta neki a fekete 1899 27 | valamennyinek az örömében. ~S mindennek az lett a vége, 1900 27 | használtak a székely juhász danái s Csalóka Péter meséi, miket 1901 27 | üdvözlő költeményt szerezne, s azt a magas szüléknek megküldené. ~ 1902 27 | megpillantotta a víkardokat a falon, s azt indítványozta, hogy 1903 27 | a szarvasbőr kesztyűket, s megmutatták, ki mit tanult. ~ 1904 27 | azzal egymásnak rohant, s úgy elpüfölte egymást 1905 27 | hogy mikor kifáradtak, s az ingeiket levetették, 1906 27 | legénnyel nem akadt össze soha. S az az ütés, amitől a kezén 1907 27 | mint a legjobb cimborák, s korán reggel mentek aludni. ~ 1908 27 | hozzá, akárhányszor elűzi, s gyönyörökkel árasztja el 1909 27 | verset szám ki nem ejt már!" S a sors korbácsütésére a 1910 27 | dolgozószobájában egy tábla nyitva volt, s azon keresztül a rózsaszín 1911 27 | íráshoz dűlne féloldalt, s a rózsaszínű napsugárban 1912 27 | a toll szárnyához köti, s annál fogva azt fölemeli! 1913 27 | fölemeli! Gondolá magában, s aztán elaludt. ~Mikor nagy 1914 27 | megköszönni a magas kegyet, s aznap Decséryéknél ebédelt. ~ 1915 27 | főhercegnél. Gyakran emlegeti őt, s a gólyává lett vadászt már 1916 27 | örömest odaadott verset, s odanyújtá azt Kálmánnak. ~ 1917 27 | akkor ketten írnók a verset, s mind a kettőnk nevének kellene 1918 27 | hatását kétségtelenül. ~S ettől fogva Dorothea grófnő, 1919 27 | volt tervezve a farsangra, s két hangverseny és műkedvelői 1920 27 | a báli toalettek fölött, s a bécsi és pesti művészek 1921 27 | délután torokgyíkot kapott, s a világ minden híres orvosa 1922 27 | kedves halottja közelében, s mikor már a késő zord idők 1923 27 | már sárga levelek estlepéi s majd a beköszöntő tél hófelhőinek 1924 27 | Rafael minden munkájánál. ~S ha megtudta, hogy beteg 1925 27 | nekik, csókolgatta őket, s hízelgés és csókok közben 1926 27 | szobájába a főhercegnő, s késő éjig a fiszharmonika 1927 27 | imakönyvébe tette a költeményt, s saját kezűleg írt levélben 1928 27 | előmozdíthatja, tudassa vele, s legyen bizonyos afelől, 1929 27 | mindennap kihallgatást tartott, s nem voltak olyan napjai, 1930 27 | fehér mázzal fényesítve s zöld bőrrel bevonva. S amilyen 1931 27 | fényesítve s zöld bőrrel bevonva. S amilyen volt a kihallgatási 1932 27 | végén a nádori titkár ül, s jegyzi az egymás után érkezőket; 1933 27 | értékét a bejegyzett névnek, s aszerint megítélni, ki bocsáttassék 1934 27 | közleménye nagy hiábavalóság, s olyan kicsiny úr, aki fontos 1935 27 | az utóbbié az elsőbbség. S ha aztán egy-egy kihallgatott 1936 27 | fényes díszruhás küldöttségek s kopott fekete ruhás özvegyasszonyok; 1937 27 | micsoda ügyben jöttek ide, s kérdezgetik a titkártól, 1938 27 | élőszóval fogja előadni ügyét, s az olyan hangon fog történni, 1939 27 | felelni itt hasztalanság, s mutatja neki a leírt nevet. ~- 1940 27 | egyik fórumtól a másikig, s mikor arasznyit haladt, 1941 27 | vérszívó prókátorokról s azokról a velük egy kézre 1942 27 | Strafkompániába kellene összecsapni, s elküldeni három esztendőre 1943 27 | Hadd egye őket a méreg. ~S a méreggel való etetésben 1944 27 | egészen nekiveresedett már, s a szemei fehérén meglátszanak 1945 27 | valamennyit rögtön el nem csapja, s minden ezen túli processzust 1946 27 | Szabadkozásai, a szája mozgásáról s a válla vonogatásáról ítélve, 1947 27 | vádlottakat mentegetni próbálná, s annál inkább megcáfoltatnak. ~ 1948 27 | olaszul, se franciául nem ért, s így a párbeszéd humoristicumát 1949 27 | őméltósága mindkét nyelvet érti, s annálfogva emberfölötti 1950 27 | törjön belőle a jókedv, s az egész gyülekezet láttára, 1951 27 | fölugrik helyéből a titkár, s elébe siet üdvözölve. ~Mind 1952 27 | Egy-kettő látta már talán, s megint elfelejtette: a tabularis 1953 27 | keményen lehurrogatott, s aki ugyanakkor nézőpublikuma 1954 27 | végződött. ~A rossz suhanc! ~S még a titkár fölkel, s eléje 1955 27 | S még a titkár fölkel, s eléje megy. ~No, bizonyosan 1956 27 | turbánnal tekerve feje körül, s abban egy kócsag tollseprű 1957 27 | posztóbográccsal, pantallóban s kék atillában: s higgye 1958 27 | pantallóban s kék atillában: s higgye el neki valaki, hogy 1959 27 | társaságot így megvárakoztatni. S méghozzá a török követ nem 1960 27 | barátságosan kezet szorít, s elkezdenek egymással diskurálni 1961 27 | perc múlva visszaérkezik; s odasiet Jenőy Kálmánhoz, 1962 27 | megszorítja kardja markolatát, s összeszorítja ajkait, nehogy 1963 27 | beszél. ~"Hát ki ez a fickó? S kik vagyunk mi, többiek, 1964 27 | vagyunk mi, többiek, idekinn? S ki vagyok én mind valamennyi 1965 27 | helyét most is viselem, s a lábam barometrum a kapott 1966 27 | hét ország uralkodóitól. S jön egy pelyhes szakállú 1967 27 | egymással? Egy olyan magas úrnak s egy ilyen csekély embernek? ~ 1968 27 | az ágyúüteget Kulmnál!" ~S a fiatalember még mindig 1969 27 | a lőporfüst közé rohan, s nem érzi már a csata hevében, 1970 27 | hitték, hogy csak elájult, s majd magához tér. ~Kálmán 1971 27 | szolgálatból elbocsáttatott, s hogy szeretné, ha Kálmán 1972 28 | Nándor, József, a békekötő, s József, a philosoph, hódító 1973 28 | megsiratott II. Lipót, s hadviselő Ferenc; mind eredeti 1974 28 | álltak egymás sorjában, s a szekrények közötti állványokon 1975 28 | nádor erős vízivó volt; s egy fal melletti asztalkán 1976 28 | utánozni a gyermeksírást, s ez a keseredett anyát idegessé 1977 28 | hátiratot, igent vagy nemet. S ha csak arról volna szó, 1978 28 | hosszasabban beszélek róla, s ha lehet, megértjük egymást; 1979 28 | azért légy figyelemmel, s jegyezd meg szavaimból, 1980 28 | elcsábult társaiddal együtt, s azóta csak jóakaró szemek 1981 28 | az "Ifjú Magyarország". S meglehet, hogy a többieknek 1982 28 | ki annak leendő határait, s borzadj el a jövendőtől, 1983 28 | Vedd elő a statisztikát, s kérdezd meg tőle, ha tizennégyből 1984 28 | nemzeteket fog alkotni, s minket elenyészt. - S mi 1985 28 | alkotni, s minket elenyészt. - S mi panasza van nálunk a 1986 28 | szomszédok; jóllakik mindennap, s vasárnap ott imádkozik, 1987 28 | győzetik le. Alszik; de él! S ti fel akarjátok őt költeni, 1988 28 | tekinte az ifjú szemébe, s látta, hogy annak arcát 1989 28 | Magunk magunkat dicsérjük, s az idegen nevet rajtunk, 1990 28 | népe vagyunk a földrésznek. S amíg alszunk, észre sem 1991 28 | míveletlenség nagy kényelem, s a piszok ragad. Polgári 1992 28 | pénz fél hozzánk bejőni. S azután nincs egy városa 1993 28 | a véres múlt meghagyott, s amit a verítékes jövendő 1994 28 | takar bennünket a homok, s oda nem jutunk, ahova a 1995 28 | élnek; pedig számuk millió, s nyelvük él - ábécéskönyveikben. 1996 28 | Ennél többet ér ébren lenni s elfogadni a harcot óriási 1997 28 | őrnagyságig, siet quietálni, s megy haza a szülővárosába 1998 28 | szenátornak; ha kereskedő, s telepe jól jövedelmez, iparkodik 1999 28 | iparkodik földesúrrá lenni, s otthagyja a hajóit; ha 2000 28 | hátat fordít a gazdaságának, s vagyona felét rááldozza,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2809

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License