Fejezet
1 Alko| kőfeszület. ~- Ez jó hely itt - monda Kálmán. - De még ez is nagyon
2 Volt| ahogy otthagyá. ~- Atyám! - monda neki. - A sírkő kész. A
3 Ker | s keményen arcába nézve monda neki: ~- Nem vezetem el
4 2 | egymással utoljára! ~Jó lesz. Monda a négy társ, s azzal lerakták
5 3 | nem ülök fel. Én sietek - monda egykedvűen az orientalista. ~-
6 3 | bánom. Ahhoz van kedvem - monda Borcsay. - Csak egy jó direktorra
7 3 | elvesztenéd. ~- Keverj! Ossz! - monda Berti. - Ti többiek meg
8 3 | pásztorok, itt van a nyájatok - monda a diákoknak. Künn az udvaron
9 4 | nem. Arról már felelek - monda a révész. - Dejsz engem
10 4 | Fiúk. Itt a válaszút - monda Jenőy -, holnap ki erre,
11 4 | sem igaz. ~- Jó replika! - monda Korcza úr, s most már a
12 4 | benne valami. ~- Hibázik? - monda Biróczy. - Tudom már, hogy
13 4 | hivatalbeli kötelességekkel - monda Korcza úr, s elővett egy
14 4 | szívben van. ~- Jól van - monda a hölgy, összehajtva a levelet. -
15 7 | Ah, olyan büszke? - monda a nagyasszony. - A teátrista. ~-
16 8 | dal után. ~- Kisasszony - monda az igazgató -, nem merek
17 9 | Ez pedig nehéz dolog! - monda farizeus képpel. - A szerződésben
18 9 | is szolgálom az úrnak - monda a boldoggá tett férfiú -,
19 10 | Lássa, domine frater - monda Kálmánnak -, az ilyent is
20 10 | Nem fogok belenézni - monda Kálmán. ~- No, ezt legjobban
21 10 | érte. ~A hölgy suttogva monda neki, s megfogta kezét: ~-
22 10 | bőrpamlagján végigheveredve, monda Kálmánnak: ~- No, domine
23 11 | szeretem. ~- Jó is az - monda Korcza úr -, jó hűsítő.
24 12 | AZ ELSŐ INTÉS~Régi monda, hogy egy sokleányos apának
25 12 | megfizetek. ~- Jól van - monda Kalender úr. - Én szoktam
26 12 | gyakorló szívélyességgel monda Kálmánnak: ~- Aztán holnap
27 12 | Hisz én is járatom - monda Jenőy. ~(Észre sem vette,
28 13 | Jó fiú volt, fráter! - monda, megölelgetve Kálmánt. -
29 14 | dolgotok van, magyaroknak - monda egy este a néger, mikor
30 16 | Ne haragudjék, nagysád - monda Bálvándy -, én egészen beletalálom
31 16 | ajtóban, bizalmas suttogással monda neki. ~- Kérem nagyságos
32 17 | mély meggyőződés hangján monda: ~- Aztán ne legyen földindulás? ~
33 17 | mészároslegény. ~- Kettőt egyre! - monda Bálvándy, s két fényes tallért
34 20 | Nem tanították rá - monda Kálmán csípősen. ~- Az igaz,
35 20 | hogy nem tanítottak rá - monda a delnő, a kőfalnak támasztva
36 20 | Jól van, asszonyom - monda Kálmán -, ön őszinte volt
37 20 | elmondok önnek mindent - monda Kálmán -, nem azért, hogy
38 21 | Gratulálok nagysádnak! - monda Bálvándy Katinkához. - Megmentette
39 21 | No, ha meg kell lenni - monda a delnő, lebocsátkozva az
40 21 | Az bizony meglehet - monda rá Bálvándy. ~- És hogy
41 23 | akart vinni. ~- Minek az? - monda Bányaváry. - "Me lupus...
42 23 | Engemet mind a ketten! - monda Bányaváry. - Most büntetésül
43 23 | velük. ~- Az nehéz lesz - monda Kálmán elmélázva. - A nádor
44 24 | tréfa. ~- Nem mindjárt? - monda folyvást gömbölyű orcával. ~-
45 24 | Une beauté rayonnante - monda a főispán a hercegnőhöz,
46 24 | akkor én is ott alszom - monda Kálmán, s ő is vette a köpenyét. ~-
47 25 | Ilyen ám a parasztfrüstük - monda Sára asszony, ki a friss
48 25 | elbeszélgetünk az úton - monda Kálmán; amiért aztán Sára
49 25 | szépen, ha már menni kell - monda Tóth Máté uram, megszorítva
50 25 | nagy. ~- Isten áldja meg - monda ő is, kezét nyújtva Kálmánnak;
51 25 | Ön festeni is tud? - monda a hercegnő. - Láttam egypár
52 25 | felelt Kálmán. ~- Bajtárs! - monda Biróczy. - Értem én a költő
53 25 | Elárultam magamat előtted - monda hevült hangon, barátja kezét
54 25 | szinte fölmelegítettél - monda Biróczy -, pedig én hideg
55 25 | fogok vele elrejtőzni - monda Kálmán lázas izgatottsággal. -
56 25 | akkor legyen elveszve - monda Kálmán kemény határozottsággal. -
57 27 | semmiféle költeményt. ~- Úgy? - monda a hercegnő, különös hangnyomattal. -
58 29 | mirajtunk, kedves öcsém! - monda Bányaváry. - Ha egyszer
59 30 | a grófnő nefelejcsei! - monda Kálmán, táncosnéja kezét
60 31 | szöveget nem értettem eléggé - monda a hercegnő -, csak Dorotheától
61 31 | bizony előre lehetett tudni - monda hidegvérrel Kálmán. ~- Könnyű
62 31 | Könnyen diskurálsz! - monda bosszúsan Bányaváry. - De
63 32 | Azt én megérdemlem - monda Kálmán -, de nem rólam van
64 33 | lakoma. ~- Oda elmegyek - monda Kálmán. ~Jó tiszta hideg
65 33 | olvasom ezen újságból - monda a jól meggyűrt hírlapot
66 33 | Velencébe? ~- Még odább - monda Kálmán. - Génuába s talán
67 33 | messzebb is. ~- Génuába? - monda elgondolkodva a csizmadia,
68 33 | jegyzőkönyvébe. ~- Igen megköszönöm - monda Kálmán, odanyújtva a jegyzőkönyvét
69 33 | ez a Tseresnyés uram? - monda Bányaváry útközben Kálmánnak. -
70 35 | kézműves kezét. ~- Ugyebár - monda a csizmadia - most már ketten
71 35 | rontani. ~- No hát jól van - monda a csizmadia. - Menjünk a
72 36 | vagy nagyon jól. És nem monda hiába. Mert amint egyszer
73 36 | megírjuk otthon tenálad - monda barátjának. ~Az pedig úgy
74 37 | elfogad ő engem ott is - monda Bányaváry hebehurgyán, aztán
75 37 | el vele. Kálmán nyugodtan monda: ~- Régen tudom ezt. S én
76 37 | egy mázsa. ~- A bizony - monda Biróczy - elvesztett az
77 37 | kifizetem én a váltód értékét! - monda a báró, aztán majd bekasszálom
78 37 | alkalom. ~- Kedves barátom - monda Bálvándy -, hirtelen fel
79 37 | Bizony nem tudom én - monda Bálvándy, kapva a tréfán. ~
80 37 | s aztán igen hidegvérrel monda neki: ~- Nem kellett volna
81 37 | sikerülend bejátszania. ~- Hah! - monda, szép fogait összeszorítva
82 38 | Az jó helyen van most! - monda Aszályi, és Kálmán szemébe
83 38 | az most nem jöhet ide! - monda Aszályi furfangos arccal. ~
84 38 | emlegettünk Csollánnénál - monda Kálmán. - Mért nem jöttél
85 39 | Állítom, mert láttam - monda merész daccal. - Ott voltam
86 39 | kebellel. ~- Én utazom - monda a nő, kinek arca piros volt
87 39 | vagy te, kedves barátom" - monda a "jó ember" a "rossz embernek",
88 40 | bizony nem is rossz kereset - monda Kálmán -, emellett még könnyen
89 40 | lefestetni. ~- Mi a kánya? - monda Tseresnyés uram, elbámulva. -
90 40 | pedig kár volt elkergetni - monda Kálmán -, mert pénzt hozott
91 40 | szólt semmit. ~- Pedig - monda a vén cseléd - ma is láttam
|