1-500 | 501-916
Fejezet
1 Kort | gyűlésben a kormánypárt, de ő mint elnök csak nem veszekedhetett
2 Kort | egyenesen számított is; de a párizsi fatalitás miatt
3 Kort | is csak az ő magánbaja, de sokkal nagyobb kár az, hogy
4 Kort | csúnyául bánni egymással: de arra Bálvándy azt felelte
5 Kort | megalakul, ha nem is egy tábor, de legalább egy falanx, mely
6 Kort | küldöttség csak megvan; de hát ki fogadja el? ~Hiszen
7 Kort | ami a szónoklatot illeti; de miután az elfogadás alatt
8 Kort | voltak ugyan vértolulásai, de őszintén megvallva, nincs
9 Kort | elég módja az utóbbira, de az meg a szónoklattartástól
10 Kort | egy kicsit kérette magát; de elvégre belenyugodott e
11 Kort | ilyen nagy tisztelet éri! De bizony elszánta magát, hogy
12 Kort | tudja azt könyv nélkül; de mindamellett is, mikor a
13 Kort | kirepedt a karmazsin öltözet, de viszont az a haszon lett
14 Kort | délre. ~- Híttalak ám délre, de nem ebédre. Ki mondja azt,
15 Kort | lesz, ha lerántják a bőrét. De nem találtak ők Berti házánál
16 Kort | éhes hadak, hogy megverik; de akkorra Berti úgy elinalt,
17 Kort | akarta gyújtani a házát; de a kolomposok elcsitították
18 Kort | tanácsos, sötét is van; de hasztalan megy oda kémlelődni
19 Kort | eltaszították őt maguktól. De az nem szól ellenük soha. ~
20 Kort | egész lelkével az övé volt! De követelte, hogy úgy szeressék,
21 Kort | nejének csak szívét kapta meg, de kincseit még nem. ~Ah, amaz
22 Kort | terhére vannak egymásnak; de a hölgynek akarta engedni
23 Kort | világraszóló sérelmekkel illeté - de az eszközök, melyek e válást
24 Kort | örömtelen ifjúság lesz rá nézve; de a család ősi hagyománya
25 Korr | hegyes vidéket kikerüli - de Bányaváry csak menni akart,
26 Korr | négy nap előtti barátságra; de senki sem akart már arról
27 Korr | szomszéd Zsolcán van!" ~- De hiszen mi az ellenkező irányból
28 Korr | jövünk! Eger délnek esik! ~De nem lehetett azokat a geográfiával
29 Korr | kiütött, Zsolca felől jött be. De még nagyobb szerencséjük,
30 Korr | Ő titkolni akarta baját, de Bányaváry meg volt miatta
31 Korr | amit Aszályi, nem francia, de görög nyelven értvén, a
32 Korr | egészen elzárja magát. ~De Aszályi híven utána kocsikázott
33 Korr | szép szemeket fölkeresni; de amióta utolszor látta könnyezni
34 Korr | gőze ki nem megy a fejéből; de másnap már megint csak újrakezdi
35 Korr | szép asszony. Az ám! ~- De hát tudod-e, hogy mit ír
36 Korr | válni Bertóktul, azt tudom, de rögtön. ~- És férjhez akar
37 Korr | legtitkosabb ügyeibe is beavat; de ezt a szerencsét mégsem
38 Korr | Pátyodra rektornénak. ~- De már akkor inkább én megyek
39 Korr | palást". - "Palást" biz ez; de meleg van alatta. ~Aszályi
40 Alko | meglátogatni! ~Ő akar jőni; de nem lehet. A halálharangszó
41 Alko | epemirigy. Ő maga nem fél attól, de fia kétségbe van esve. Szegény
42 Alko | magával a vészes légkörből; de olyankor kétségbeesetten
43 Alko | egyedül távozik innen! ~De nem. Egy napfényes délután
44 Alko | ragyogó arc. Nem is egy; de kettő. ~Tóth Máténé asszonyom
45 Alko | szép eszmeterhes fejét; de szólni nem tudott, el volt
46 Alko | ebben a nagy zűrzavarban; de azt írta, hogy nem jöhet:
47 Alko | Kálmántól Erzsikével együtt; de a konyhában állomást tartottak.
48 Alko | hely itt - monda Kálmán. - De még ez is nagyon közel van. ~
49 Alko | Itt lesz nagyon jó. De még ez is nagyon közel van. ~
50 Alko | beteg vagy. Sietek hozzád; de feltartóztat az országos
51 Volt | kalapját e szóra a fejéről; de miután azt nem találta a
52 Volt | telt a végtisztességhez, de e tisztesség őszinte volt. ~
53 Volt | sír elé a márványkockát, de nem úgy, ahogy más síremléket
54 Volt | Még nem találtam meg őket; de én hiszem, hogy vannak. ~
55 Volt | sokáig. ~- Nem találom őket - de én hiszem, hogy lesznek. ~-
56 Ker | otthon csak tehernek van; de már mégis ilyen veszedelmes
57 Ker | lakik valami falu végén. De ott csendes a világ; nem
58 Ker | lelkész ugyan már felgyógyult; de Jenőy Kálmán temetéséről
59 Ker | valóban el lett temetve; de hogy hová, arról már nem
60 Ker | Legyen a grófnő megnyugodva. ~De hogy hol nyugosznak, azt
61 Ker | Látja, én nem tudok sírni. De a szívem akar megszakadni. -
62 Ker | s megdicsőíti hamvait. De én nem mondom meg senkinek
63 Ker | hölggyel, aki még fiatal volt; de akinek madonnaarcán a szenvedés
64 Ker | igét: "Volt. Nincs. Lesz." De annak megsúgott annyit a
65 AHarc| Csollán Bertit megugassa; de nem volt már hozzá hangja,
66 AHarc| akart ugrani a kocsiból; de nem lehetett, mert nem bírta
67 AHarc| mint egy dühöngő asszony); de menekvésre nem volt mód,
68 AHarc| háromszorosan vonta arca elé; de mégis hallania kellett azt
69 AKol | kortársak is agg emberek már; de az ő alakja örökké ifjú
70 AKol | Szobrot emeljetek e sír fölé! ~De hol van e sír? ~De ki tud
71 AKol | fölé! ~De hol van e sír? ~De ki tud arra rávezetni? ~
72 AKol | távolság, hogy eljöjjön: de annak a nevét sem mondta
73 AKol | nyugalomra int - csend lesz. De mikor már mindenki eltávozott,
74 AKol | most is fájna nekik. ~No de minden jó lesz. Ha meghaltak,
75 AKol | emlékek magas becse miatt, de leginkább az én művem saját
76 AKol | történetnek meglehet hogy hű, de regénynek nem valószínű.
77 AKol | hogy alakjai valóban éltek: de indokolni, elhihetővé tenni
78 AKol | a tündérekről mítoszt: de mártír, hős, varázsló regénytárgy
79 AKol | volt neki, melyen megégett, de tűzhely nem, melynél melegedett
80 AKol | ha nem valószínűek is, de megtörténtek. Hogy regényem
81 AKol | nem egy ember volt ugyan; de tíz. Hogy e szenvedések,
82 AKol | égnek, hogy ez így van. ~De én tartozom e gyönge kísérlettel
83 AKol | őket fényesebbekké tenni; de tartozott a hódolattal szent
84 AKol | hőskor eszményében e csekély, de őszinte nyilvánítását antisteseink
85 Elo | boldogtalanabbak hátrafelé, de valamerre mindnyájan csak
86 Elo | összetört, semmivé lett, de mégsem tett le a hitről,
87 1 | szukáról való ingerkedés; de azt nem fűzik messze, s
88 1 | előre a gerundiummal! ~De hogy kétségbe ne ejtsem
89 1 | kókvia" konyhát jelent, de kollégiumit; a "semper"
90 1 | teremtést - mely nem férfi, de nem is asszony; hanem nem
91 1 | tudja! Biz ez rossz szokás, de talán majd kimegy a divatból. ~
92 1 | humanissime Biróczy Sándor. ~De annál délcegebb alak a másik
93 1 | kellemetlen, ragyaverte és veres, de szemei tüzében, arckifejezésében,
94 1 | helyette választottak újat, de annak mind a tizenegy tag
95 1 | ellene fordíták nézeteiket; de már azok hiába keresték
96 1 | a Nagy uram pincéjében. De hogy annak melyik odújából
97 1 | méltók márványba vésetésre; de ha Marsyas trágárkodik,
98 1 | vész el.~ Én Nemes vagyok; de nem tudom, a nagy Nem Fényétől
99 1 | felvétetett a krónikába, de utána lőn jegyezve, hogy
100 1 | ez a költemény igen szép; de egy századdal korán született,
101 1 | írásnak e napra vége van. ~De még valami van hátra. ~Csuka
102 1 | Olyan, mint a klarinét, de rokon a trombitával: fa
103 1 | komámasszony? Keresztúrban!" De úgy is vették hasznát. Mert
104 1 | fényes csillagai! ~Ocskay?~ De ennek a nótája már a kétségbeesés
105 1 | ugyan az iskolai törvény, de nem veszik azt szigorúan,
106 1 | igazán tudós ember volt: De szerencsétlen termete miatt
107 1 | fizika szabályában rejlik: "de impenetrabilitate corporum"
108 1 | fenekét, ott már kong; - de még olyan eset nem fordult
109 1 | hangszer felül csak koppant, de alul döngő szózatot adott. ~-
110 1 | ördögének; nem ugyan fennhangon, de legalább pantomiában; mind
111 1 | felrántotta a szemöldökét, de ha elfordult, megint csak
112 1 | clarissime. ~Igen: a diákokat; de nem a Csittvári krónikát.
113 2 | égő torony: azon tüzesen, de olvadatlan zuhant le az
114 2 | a Nagyerdőn verekedtek. De bizony nem verekedtek, hanem
115 2 | benne az ördögök dudája, de nem a Szentek hegedűje. ~-
116 2 | saját lelkétől válik el". De mármost feleljen meg kend
117 2 | már perzsául felelt neki. De ő is bírt e fegyverrel,
118 2 | társaságba nem keveredett volna. De még jókor a megtérés. Valljon
119 2 | megőrzék. Ez nem lehetetlen. De amik abban a ti időtökig
120 2 | tanít, csak szóból taníthat, de könyvet nem szabad gyermekeink
121 2 | nem lehetett mentség. ~- De még nincs vége a bűnök lajstromának -
122 2 | vagytok, meg vagyok győződve. De tanúbizonyságaim nincsenek
123 2 | lészen már most tibelőletek? ~De kettészakította az egész
124 2 | A gézengúz Aszályi. ~De nem is volt tanácsolva Aszályinak,
125 2 | eszükre téríté őket, hogy de már azt nem okosan teszik;
126 2 | út gyanánt használtatik. De legalább addig a pásztorhalmig
127 2 | gondolat ütött a fejébe. ~- De halljátok-e, nem cepelem
128 3 | mindezen nagyon sokat nevettek, de még többet azon, hogy az
129 3 | Bikalakán nemcsak házakat önt, de még a templomot is ő építette;
130 3 | százezer forint benne volt: de nem lehetett benne lakni. ~
131 3 | Nem kaptok mákos csíkot? De hogy őnekik nemcsak mákos
132 3 | onnan is a mellékházakból; de mikor az olyan mulatságos
133 3 | báránykát? ~- Ejnye, öcsém; de hatalmas tolvaj lenne belőled! -
134 3 | juhtokány volt: kozmás is volt; de azért elfogyott az utolsó
135 3 | meg akarta azt köszönni; de nem hajlott meg hozzá a
136 3 | hogyne ismerném a kártyát? ~- De a hátuljáról is ismered
137 3 | így jobb lesz, ha iszunk. ~De ott sem boldogult Biróczyval,
138 3 | látszott ki a hombárbul, de tartott azért egy hosszú
139 3 | félne, hogy kiszalad alóla, de annál nagyobb volt az az
140 3 | elkönyörögte a mindennapi kenyeret; de hát az is jó szegény embernek,
141 3 | mert nem lehetett nekik, de hallgatták azért ájtatos
142 3 | jött a szószékbe Jenőy. ~De ez már olyan szépen beszélt
143 3 | ennek van hangja hozzá. De bizony elhallgatták volna
144 3 | csákós ökör két szarva. De minden ember örült neki,
145 3 | hatodik pap onnan hátulról. ~De pedig még hátravolt a szentvacsora-osztás.
146 3 | fungált e hivatalban egyszer; de ha nem fungált volna is,
147 3 | hogy mit tanultatok ma. ~De úgy szétmentek erre a szóra,
148 3 | meg egy kis útravalóval. De bizony nem eresztelek el
149 3 | dédapámtól maradt el odahaza; de nem tudom, hogy híják. Ha
150 3 | fogja majd az én kedvemért. De magad vidd el hozzá a levelet.
151 3 | vidd el hozzá a levelet. De ne dugd a levelet a csizmád
152 3 | meglássuk, mi lesz belőle. ~De hát a Barkó Palinak adott
153 4 | várakozást, maga is utánanézett, de sehol sem talált írmagnak
154 4 | volt. Hítta a kutyákat, de egy sem jött elő. Utoljára
155 4 | körül járnak azok már. - De a kutyák nagy sokára jelt
156 4 | partra ezt az öt diákot. ~- De hátha utánunk jön a gazda -
157 4 | hogyan nem; az nem tudódik, de megesik akárhányszor véletlenül,
158 4 | Biróczy is elég csúnya; de Korcza úr nem engedi neki
159 4 | ahogy Biróczyé volt. - De mármost hát felelj nekem
160 4 | nekem igazán erre a "ponetum de utri"-ra. Nem kérdezem tőled,
161 4 | olvasni - mondta Biróczy -, de megfordítva. - S azzal felfordítva
162 4 | azután egy húzó muzsikához, de amelyet diákkoromban csak
163 4 | látták egymást először; de máris értették egymást. ~-
164 4 | fennhangon diktálnak". ~De ahelyett Biróczy kiverte
165 4 | nevettében. ~- No, nem bánom. De közbeiktatandó: az első
166 4 | Ez a hajdú dolga. ~- De biz audiat dolga. A hajdú
167 4 | Sándortul odalopott pénzt; de nem vette hasznát. Tudta,
168 4 | ebédelni a vadkörtefa alatt; de az ingyent csakis a vadkörtefától
169 4 | meg emberlehúzó komondor; de már az bizonyosan fogadja;
170 4 | felfelé hajló szegletekkel, de ez is oly igézővé tette,
171 4 | tartott homlokára szorítva. ~De mit gyémántcsillag e két
172 4 | ezek elé a szemek elé lép; de rosszul számított. ~Kálmán
173 4 | sorsáról. ~- Én sem. ~- De valamit mégis gondolt ön,
174 4 | iskolából ki vagyunk tiltva; de ha magántanulmány útján
175 4 | különös, nagyon különös: de hát jól van. Hát csak jöjjön
176 4 | rosszul él a patvarista. ~De már azt a kézszorítást férfiasan
177 4 | elfogy a fráternek a pénze. De hát vallja meg, miért hagyja
178 4 | hordani? Furcsa gyerek. De furcsa egy gyerek. ~A fiskális
179 5 | nekik semmit, csak magadat. ~De milyen nagy darab kincs
180 5 | mert a jobbal nem lehet. De még ellenfeled most is fekszik.
181 5 | jár; a haja már fehéredik, de az arca még most is piros.
182 5 | legcsendesebb éjszakája; de már Béni bácsinak rájár
183 5 | szövegét nemigen tudom, de elfütyülöm, ha tetszik". ~"
184 5 | nevelés a kisebbik fián; de már nem segíthetett rajta.
185 5 | nem mondták, hogy tegye; de ha mondták, nem tette meg.
186 5 | tette meg. Lángesze volt, de amihez nem volt kedve, azt,
187 5 | egész a tarkójáig tart már, de azért védve van jól, télen
188 5 | mintha ismerné. Ez az! - De bizony nem az! - Bizony
189 5 | volt változva az arca - de azért csak mégis ráismert
190 5 | legelső ünnepnapon felveheti, de hamarább nem. Szörnyen örült
191 5 | nem volnék most itthon. ~- De hát ez iszonyú szörnyűség!
192 5 | beszélek vele elébb. ~- De mit fogsz neki mondani? ~-
193 5 | maskara lesz benne. ~- No, de ezt hát így viselik mások -
194 5 | kirakott vászonneműeket. - De hát az már micsoda gondolat
195 5 | elfakadtam ríva. ~- Az ám. De csúnya szerzet volt. Meg
196 5 | bizony, kedves nénikém, de nagy baj lett ám abból.
197 5 | téged! Nem téged! Azokat! De valakit összetépek." ~Csitt!
198 5 | Ez is igazat ad benne. De hisz ez rettenetes dolog!
199 5 | volna be, verték volna meg; de ne tették volna egész életükre
200 5 | Hallotta ezt Béni bácsi; de olyan jól eltette magát
201 5 | adtál, áldd meg, kérünk!", de alig fogott hozzá fennhangon,
202 5 | egyszer ebből vennem?" - de mikor rátekintett, elment
203 5 | s iparkodott kiosonni. ~De el lett vágva visszavonulási
204 5 | Ülj le és írj. ~Jaj, de sehogy sem vette a nyaka
205 5 | pataki kollégium számára. ~De ettől meg éppen borsózott
206 5 | visszaveszem. Punktum! ~- De hátha még helyrehozzák a
207 5 | előtt nyélbe süssed. ~- De ne haragudjék, no, édes
208 5 | balra. Én itthon maradok. ~- De ne haragudjék, édesz asszonyanyám,
209 5 | isz megbotlik. ~- Ló! Ló! De egy egész istálló! - kiálta
210 5 | helye. Ez a te címered. ~De bizony csak felnyalta azt
211 5 | aludni, míg a gyertya süt. De nem volt igaz.) ~"Csak hadd
212 5 | cselédek, míg megvirrad. De reggel nem mesélnek, hanem
213 5 | trezőmbl-szervitőrös posta; de azért a félhomályban is
214 5 | Kicsiny vagyok még szeretni. ~De tudom őket nevetni! ~Hiszen
215 5 | fogom őt többé szeretni. De te el ne felejtsd neki soha,
216 5 | sincs, még egyedül vagy; de ha egyszer lesz, akit szeretsz,
217 5 | vagyonomat megtízszereztem. De amilyen bizonyos vagyok
218 5 | Most tedd, amit akarsz, de rá emlékezzél, amit mondtam. ~ ~
219 6 | Az aztán a direktor! Jaj, de szép ember. Akár egy vicispán.
220 6 | személyzet neveit olvasá; de miután a sok - "úr" - "ifjasszony" - "
221 6 | válaszolt Kálmán. ~- Aj, de kár. Pedig milyen szép darab!
222 6 | elkíséri őket a színházba. ~De alig is várhatta, hogy azt
223 6 | meginvitálja az együttmenetelre; de az csak otthon maradt. ~
224 6 | Sohasem látott többet ilyet, de nem is fog látni soha K*
225 6 | sárga gombos redingote-ot. ~De még a nagyasszony is meg
226 6 | heveskedék Béni bácsi. ~- De az igazgató a legjobb színész -
227 6 | bácsinak is legjobban tetszett, de nem merte elárulni. ~A színház
228 6 | valósággal igen szép ária; de az a maleficiuma van, hogy
229 6 | szerekkel, hogy meg sem látszik; de csak mégis elmetszette ez
230 6 | egyúttal a társaság szabója; de már másodnap minden embert
231 6 | Szepesből, vagy Sopronból; de bizonyosan alispánfi! ~Játékrendjük
232 6 | kerítenek (írja azt valaki; de nem teszi ki a nevét), mint
233 6 | megy most valakit levágni. ~De bizony az volt a baja, hogy
234 6 | nőtt a sok tanulástól. ~De Kálmánt csak ez a fenyegetés
235 6 | megmagyarázza e betörés indokait, de az sem volt ott; az is elment
236 6 | aki nem fizetett be." ~De föltette magában, hogy ez
237 7 | Mindez nagy impertinencia; de Bálvándynál szeretetreméltó
238 7 | estére illetménye volt; de bevágta a visszavonulás
239 7 | cak a köhögész jött rám. ~De meg-meg elővette valami
240 7 | letette magát az ágyba. ~De alig foghatott hozzá a dolgához
241 7 | Bálvándy! Az a báró Bálvándy, de bolondos egy ember az! Igazán
242 7 | Bruhehehe. Ühühühühü! Jaj de nevetett minden ember! Én
243 7 | mama rákiáltott a báróra; de fennhangon ám, mint ahogy
244 7 | nem is vacsorálsz ma? ~- De addig talán elmúlik. ~Dehogy
245 7 | még nem tudja, hogyan, de meg fogja mutatni, hogy
246 7 | tör nekik a zártszékekig. ~De mindjárt az első szándékánál
247 7 | bécsi mintakép: fehér, de göndörített hajjal. ~Kálmánnak
248 7 | megszólalt őkegyelmessége; de akkor sem őhozzá szólt,
249 7 | Kálmán meg volt főve. ~- De honnan tudhatja a főispán
250 7 | Hja, én mindent tudok. De most legyünk csendesen,
251 7 | fiatal Telemachját. ~- Ejnye, de hamar visszakerültek - mondá
252 7 | amíg fiatal és szeretik - de hát mikor megvénül?" ~-
253 7 | hát mikor megvénül?" ~- De hát nem vénül meg. ~- Hát
254 7 | bajának vége lesz, s meghal. De megvénülni nem engedi magát.
255 8 | nagyon szereti a színészeket; de ez az indítvány mégis a
256 8 | hogy ritkította párját. De hát minek az? Az ő férje
257 8 | irult-pirult, vonakodott: "de hát melyiket?" ~Béni bácsi
258 8 | rétegeiben elrejtett hódolatát; de íme, tél van. ~Voltak azonban
259 8 | kézszorítással jutalmazá. ~Jaj, de még ha csak a forró szavaknál
260 8 | kézszorításnál maradt volna! ~De annál többet is tett. Amit
261 8 | közrebocsátá a magáét: ~- De milyen természetes formájú
262 8 | egyedül maradt a színpadon, de az epilógnak mégsem volt
263 8 | Fidelim, Lillám"-at énekelte! De nem ám. ~- Isten átkozta
264 8 | kicsapva maga előtt az ajtót. ~De nagy meglepetéssel vevé
265 8 | Élhetnek, halhatnak miattam. De neked megtiltom, hogy velük,
266 8 | koldulni fognak egykor. De ha én megtudom, hogy te
267 8 | kérem, én nem esküdtetlek. De te tudod jól, hogy amit
268 9 | az szerénykedett elvenni; de a principális csak a markába
269 9 | diurnumot kevesellnék. ~De hiszen Kálmán nem volt szorulva
270 9 | az ő büszkesége eddig. De tavaly óta, hogy a főispán
271 9 | Wellington kelyhéből.) Hej, de kevély vagy! Az apádtól
272 9 | oda hátul a fakamrában; de maga ott legyen, mert különben
273 9 | hogy megkapta. Értette? De aztán valami poétaság ne
274 9 | mosolygott az állát simogatva. ~- De már azzal a kis pénzzel
275 9 | alázatosan lépett be a szobába; de akinek láttára Korcza úr
276 9 | Hát csak adja kend ki; de ne üssön kend nagyon, mert
277 9 | szeredásra, vajon adja-e még. - De már lappadni kezd. ~A következő
278 9 | Elégszer megszidtam érte, de nem fog rajta. Mármost találja
279 9 | úr fontoskodó képpel. - De az nehéz dolog, nagyon nehéz
280 9 | motyogott valami köszönetfélét, de ez nem is nézett felé. Restellte
281 9 | hajlandó azt elfogadni, de pláne egy kétgarasost! Egy
282 9 | szerényebben: ~- Nagyon sajnálom, de most nincsen idehaza. ~A
283 9 | már megint itt van!" - de Korcza úr átváltozása elég
284 9 | hajtva meg magát, finom, de mindig alázatos nyájassággal. ~-
285 9 | volna kiszaladni a szobából; de nem lehetett. Korcza úr
286 9 | aztán osonhasson valamerre. ~De pedig nem adatott meg neki
287 9 | két garasra a sor. ~No, de miután ez a tréfa olyan
288 9 | Dehogy értette! A poéta! ~- De talán ideadná azt Tóth Máté
289 9 | semmi hasznát sem veszi. ~- De igenis veszi hasznát. Azon
290 9 | tündöklő Tóth Máté uramnak. ~- De meg is szolgálom az úrnak -
291 9 | uram megküldé a malacot; de biz az is csak olyan nyársra
292 10 | amikre az ördög se kért! De alig várom, hogy kihúzd
293 10 | a históriai bonyolulat: de ezek mind azt taníták neki,
294 10 | nyelvváltságot) kell fizetni; de legtöbbször kölcsönbe esik. ~
295 10 | kivonatokat a hosszú perekből; de azért mégis azon vette észre
296 10 | törvénysértések ellenében. ~De nem készülhetett el vele. ~
297 10 | Korcza úr moderálta magát. ~- De nem az úr kezére. ~Az őrnagy
298 10 | titeket összeaprítalak kuty - (de már ez nem fért oda). ~Minthogy
299 10 | félek én a császártól sem. ~De már erre a mondásra megszűnt
300 10 | itt leszek a patrollal! De el ne szökjék addig. Jövök
301 10 | akkor meg fogja érteni. De most még nem látom idejét.
302 10 | olvassa el, még jobban teszi. De ha hozzáfog ön az olvasásához,
303 10 | tetszés szerint védbeszédet. De akkor ismét azt tanácsolom:
304 10 | egyedül maradt a háznál. ~De a szép asszony perével csak
305 10 | Én eresztettem be. ~- De hát minek eresztette be? ~-
306 10 | gyakornokánál, attól elvétetheti. De ugyan mondja meg, miért
307 10 | meg -, a per kezemben van; de főnököm azt bizonyos utasítások
308 10 | Hát persze, diákul van. ~- De hát én ebből most hogy értek
309 10 | könyörgött Kálmánnak. ~- De lássa ön, legyen olyan jó,
310 10 | azalatt ne csak ruhát, de kezet, lábat is mást adjon
311 10 | törvénytudós lehet sok ember, de aki e tudományt plasztikai
312 10 | unalmas az elaltatásig; de amellett oly furfangos,
313 10 | felelt: ~- Főnököm műve. ~- De azért szabad önnek véleményt
314 10 | Megálmodta már az asszonyt; de még nem ébredt föl rá, hogy
315 10 | azt védelmezni fogja. ~- De hát mi vétke az én védiratomnak
316 10 | elválasszák? ~- Hohohó! De nem ám! Az a feladata alperesi
317 10 | világra nézve, úr! Nem úrnő, de úr! Így nevelték. Atyja
318 10 | juhnyájakat visz a fiú-leány. De még jobban meg volt kötve
319 10 | hibásabb, melyik a bűnös. De eközben itt jön a fejünkre
320 10 | válópernek lenne vége. Úgy, de a két prókátor a férjnek
321 11 | észrevételeit: ~"Schau, schau!" ~De hisz így lehetetlen kívánni,
322 11 | kergetnék. Kálmán szaladt elöl. De Korcza úr mégis utolérte,
323 11 | nem az, kinek ő bemutatja; de mert a védelem a védencre
324 12 | a zsibói ház történetét. De nem érzett elég erőt soha,
325 12 | kacagott. Ez tetszett neki. ~- De hisz az nagyon sok pénzbe
326 12 | kellene. Nagyanyám gazdag, de e célra nem ád. Nem érti,
327 12 | addig meg találok halni. De ha élve maradok, bizonyosan
328 12 | megijedt ettől a szótól. ~- De uram, én nem kívánok olyan
329 12 | Hát jól van - mondta, de a fogai vacogtak, s tagadták,
330 12 | gavalléros nagylelkűséggel. ~- De kérem: megszámláljuk. Pénzt
331 12 | Ön elmés fiatalember! De hát arra nem gondolt ön,
332 12 | elhagyott férje anekdotáin is, de csak nem olyan nevetés volt
333 12 | vitatkoznak egy tárgy fölött. De ha jogos szerzeményről van
334 12 | Kárpátok közé." ~Igen bizony, de Ostendéhez pénz kell, s
335 12 | nagykorú, mint maga is mondá, de magam is látom. Törvényeinkből
336 12 | törvényesen megsemmisítse; de sohasem teszi, mert akkor
337 12 | törvényesen visszavonni; de nem jöhet kedve a becsületszavára
338 12 | megengesztelje. Kitelik tőle az. ~No, de ugyan szépen rá hagyta magát
339 12 | jurátus lenni mellette. ~- De nem falun kezdeni a jurateriát. ~-
340 12 | kastély és angolkert. ~- De miután én se kertész nem
341 12 | kánikulára való mulatság. ~- De hallod-e, lesz ott egyéb
342 12 | már haragba jött. ~- No, de hagyj nekem békét a te főispánoddal,
343 12 | látlak, ha itthon kaphatsz. De kár az excellenciás úrhölgyeknek
344 12 | Jenőy álmaiban egy női arc; de az nem volt sem az ismerős,
345 12 | Találkozott is vele nagy hamar; de nem veszhetett belé. Bálvándy
346 12 | lovas ember. Egy huszár. De az csak gyalog érkezett. ~
347 12 | s Pestet útjába ejté. ~De annak még tovább is ragyogott
348 12 | viharlepte tóba minden öltözetét, de megmentette táskájában minden
349 13 | vagdal hozzá, ha rászorul; de erősen idegen kiejtéssel
350 13 | csak égi malaszttal élnek? ~De bizony beszélni is használja
351 13 | éjjel nem hagyták őt magára. De pedig már fölösleges volt
352 13 | sed cerebrum non habet." (De nincs veleje.) Kálmán emlékezett
353 13 | itt. Talán rosszul lett? De nem lehetett kérdezősködnie. ~
354 13 | Kálmánnak nemcsak nem lehetett, de nem is volt szabad; éppen
355 13 | titkolni akarta remegését, de arca elárulá. Nem bírta
356 13 | Leányokra nem számítottak. De hát én mégis igazat adok
357 13 | senkinek a nevét megtanulni), de attól feleletet nem kapott.
358 13 | minden, az öreg Decséry; de az senkinek sem parancsol.
359 14 | írhatja, ami neki tetszik; de nehéz a történetírónak,
360 14 | szerelem" megengedtetik ugyan, de a genezisére nézve alapos
361 14 | vannak; nem domíniumokra, de egész országra terjednek
362 14 | nagy adag takarékosság; de a jurátusi rendszer őnála
363 14 | magával azt a láthatatlan, de elszakíthatatlan fonalat,
364 14 | egész országot átváltoztat. De hátha ez a szív, mely az
365 14 | Ezek római emlékek. ~- De ez a cifra buzogány csak
366 14 | kvádok harcoltak azokkal. ~- De legalább ezek a kőbalták. ~-
367 14 | Itt van egy, rézből. ~- De hisz erre is latinul van
368 14 | a csehnek, a németnek; de annak a népnek, mely ezt
369 14 | Szénégetőnek tőkén a szeme! ~- De én komolyan beszélek. ~-
370 14 | termében. ~Így jó lesz. ~De nem vesztett volna el egyet
371 14 | nyelvtani órákból Kálmán! ~De még csak egy másodpercet
372 14 | nők mindent kitalálnak. De bárgyúság is lett volna
373 14 | a magyar magántáncot. ~De ez valóban eszményi szép
374 14 | feje egy egész könyvtár, de táncolni nem tanították,
375 14 | ócsárolták, azt megbocsátá; de ha a táncát paródiázták,
376 14 | minden jó tulajdonságát; de aki már még a magyar magántáncot
377 15 | átnyújtotta a pater familiasnak. De sem római szóval, sem írásban
378 15 | keblére, s már nem mosolygott, de ahelyett elpirult, mintha
379 15 | akarná ajándékozni Kálmánt. De miután Kálmán nem mozdult
380 15 | amivel tartozik, pontosan; de ajándék, borravaló az ő
381 15 | zárjelenete a családi ünnepélynek, de mielőtt a magas uraságok
382 15 | óráját adta oda az öreg úr, de ha engem meglátott volna
383 15 | Még a főispán hátravan. ~De elkövetkezett az idő, hogy
384 15 | csinálni. Kínjába került ugyan: de mit meg nem tesz az embernek
385 16 | fiatalság ácsorogni szokott, de ott nem látta meg Kálmánt;
386 16 | lesz-e koszorú belőle; de ezúttal se négylevelű lóherét
387 16 | fölfedezze, akit keres, de ott sem látta, mint szokás,
388 16 | attól még betegebb lesz; de ha egyszerre bolond fővel
389 16 | hát meggyógyul tőle. ~De hisz ő nem akarta Kálmánt
390 16 | férjükbe beleszeressenek. De Bertiről nem teszem föl
391 16 | elnevette magát Katinka; de egyszerre megint komoly,
392 16 | hogy szerette a bort. No, de én meg Neptunus leszek,
393 16 | Griffhez vagy a Vörös Ökörhöz. De hát csak megtette az asszony
394 16 | madzaggal, hogy ki ne nyíljék. De mind nem tesz az semmit;
395 16 | Csollán Berti nem is ugrik, de repül ki a hintóból, s úgy
396 16 | micsoda? Kutyakomédia? ~- De az is van. A Kerepesi úton,
397 16 | Egy tízes a belépés. ~- De már oda elmegyek. ~Berti
398 17 | kerítésnek ajtaja három is, de az mind be van szegezve;
399 17 | színlap szerint fizetnek. De bizony még a főtisztelendő
400 17 | nehezebbnek látszott, erősebbnek, de a csíkos gyorsabbnak ígérkezett. ~-
401 17 | mind a ketten nekiestek. ~De a macska is fel volt fegyverkezve;
402 17 | kergette a kutyákat a fától; de azok csak megint oda futottak
403 17 | egész skatulya bolhát. ~- De fizetsz érte háromszáz forintot -
404 17 | többet huszonöt forintnál. ~De a talián bebizonyította,
405 18 | vakapád, hogy itt vagy. De hát mért vagy itt? ~Wasztl
406 18 | bolonddá tette a várost. ~- De nem oda Buda! Nem ütjük
407 18 | dolgot; ötven forintot ígért, de nem engedtük ám; hanem ki
408 18 | többet Pestre birkózni! De majd az urat is elszoktatom
409 18 | találta Wasztl pajtás. ~- Üm, de ez már furcsa. Az embert
410 18 | tuszkolta aztán kifelé az ajtón. De Wasztl csak nem mozdult.
411 18 | egyszer nagyot ijedt. ~- De hát mik azok? ~Wasztl megmagyarázta. ~-
412 18 | Sokszor mérkőztem velük; de énvelem egyik sem bír. A
413 18 | rossz tréfa, akárkitől jön! ~De hát kitől jön? ~Törte rajta
414 18 | Bálvándyra fogta volna; de az merőben lehetetlen. Tegnap
415 19 | kifejezett malasztot. ~- No de valljuk meg, hogy örömest
416 19 | ott a két csók között. ~De már ezért Kálmánból kitört
417 19 | hogy az még mind semmi, de van egy harmadik testvérük,
418 19 | felé emelték a kalapját, de mikor a harmadik is előállt,
419 19 | hogy nem fog bort inni; de aztán csak lehetetlen volt
420 19 | elébe" - s tölte poharába. De miután a szónok tósztja
421 19 | derék ifjút az igaz útra. ~De már ez ellen a tiszteletes
422 19 | ugyan nincs Parnasszus, de van más. Szépen lépegetsz
423 20 | ami még rémesebbé teszi. ~De kincs ez a természetbúvárnak;
424 20 | valamennyi között legnagyobb, de egyúttal legrongyosabb,
425 20 | Találkozott is vele, de nem állt vele szóba; pedig
426 20 | közül egyet megpuskáztak, de elmenekült; egy másik vén
427 20 | viszi az ő fegyverét is, de Katinka nem fogadta el. ~"
428 20 | Lőttem is nagy vadakat. ~- De igen kérem kegyedet, ne
429 20 | No, hiszen ön ismeri őt. De az egész világ ismeri, hát
430 20 | meg nem bocsátja soha - de én magam megbocsátottam
431 20 | mondá magában mind a kettő, de fennhangon mondani nem merte:
432 20 | régen készült már Kálmán; de még most sem volt rá készen.
433 20 | és aztán visszagondol rá, de nem beszél róla. Az álom
434 20 | egymás után következik. De hát édes álmában az embernek
435 20 | megérem, hogy megőszülök. De folytatása ennek nincs.
436 20 | ember számára elég nagy; de asszonyom - három ember
437 20 | Tudta ő azt, hogy mi az. De azt nem szokták megnevezni. ~"
438 20 | hogy már mást szeretek!" ~De Katinka nem hagyta őt menekülni
439 20 | fizetett, és elfutott előle. ~De már ezt erős dolog volt
440 20 | merész, őrjöngő hivatás. De hát ki mondta azt önnek,
441 20 | házába nem kerülünk!... De hát szólt ön énhozzám ilyen
442 20 | szemben tetőtől talpig szív? De nehogy azt gondolja, ön,
443 20 | amelyen nem göröngyök, de sima parkettek fogadják
444 20 | amazt. Hogy tagadhatná meg? De mikor az egész emberről
445 20 | nevezhetik, büszkék lesznek arra. De az, mi magasan van, az egyúttal
446 20 | ajándékot? Mindenével, ugye? De hát ön nem tudja még, hogy
447 20 | keresztül-kasul szavaival. ~- De ez mind nem lesz így. Ne
448 20 | uralkodó herceg özvegye. No de azért még mindig igen szép
449 20 | akart felkelni helyéről. ~De a hölgy megragadta kezét
450 20 | nem hazudom, nem ámítok. De ha én vétek ön ellen, ha
451 20 | megszán: újra megbocsáthat; de ha az a magas hölgy szívig
452 20 | könnyen agyonlőhette volna, de nem tette. Tudja Isten,
453 21 | most sovány a szoptatástól; de a talpai fejedelmi asztalra
454 21 | hajtásba négy medve is, de azok mind kitörtek. Egy
455 21 | négy különböző vadásztól, de nem jól találták; elvitt
456 21 | fel tudjon kapaszkodni. De éppen ott talált emberére,
457 21 | megérdemlette a "bajuszt". ~- No de legalább lőttek - szólt
458 21 | Katinka nekihevült arccal -, de az én vitéz kísérőm csak
459 21 | magát a medve ellen. ~Jaj de nevettek rajta. Szegény
460 21 | lőni is elég nagy vétek; de éppen nem lőni, az már főbenjáró
461 21 | nyakát átölelte karjaival, de fejét nevetve hátrafordítá. ~-
462 21 | hallja, akibe szerelmes. ~De mégis volt egy ember, aki
463 21 | pártját fogta a jurátusának. De abban meg éppen nem volt
464 21 | hiszen kezében van a bot. ~- De hát önnek hiában van fegyver
465 21 | nem futottam meg tőle, de amint megláttam, hogy a
466 21 | közbeszólása elrontotta a sikert. ~De barátom, Kálmán, ha a hímét
467 21 | is a puskádat a medvére, de nem sült el, s mentve van
468 21 | gondolt valamit magában, de még csak végiggondolni sem
469 21 | medvére ismerni. ~Itt jön! ~De hogy honnan, azt nem lehetett
470 21 | mind a két sárkányát. ~- De bajtárs, aztán jól célozz -
471 21 | kemény sebeket elvisz. - De hiszen lőheted azt akárhol,
472 21 | Eleget integettem önnek, de nem vette észre, hogy jöjjön
473 21 | akkor olyan nagyon fejbe. ~(De bár agyoncsaptam volna,
474 22 | haszonvételét kimerítette. Fa van, de út nincs, sem vevő hozzá.
475 22 | kocsmáltatási jog. Ez sokra megy. De most ez a huszonkét falu
476 22 | jövedelme a kútba van ejtve. ~De futott is a tett színhelyéről
477 22 | vitt ő magával védelemre, de a gyorsaságban bízott. ~
478 22 | jutalmául, éppen négy. - De mégis úgy hozta magával
479 22 | nyeregkápában hevertek, de ez az asszonyság tud lőni!
480 22 | egyáltalában nem kellemes dolog; de asszony által megveretni
481 22 | elhegedülik ősi szokás szerint. De hát csak engedelmeskedni
482 22 | ezzel kiesett a feneke. Hej, de szidták minden oldalról. ~
483 22 | megvan-e mind az ötven? ~De hogyan számlálja meg annyi
484 22 | cigányzenekar erődített állása. De hát kinek jutott eszébe
485 22 | olyan kifordított kedve. ~De biz ilyen valaki most nem
486 22 | fütyül, ahogy maga akarja, de ő csak egy nagy vonását
487 22 | nem látta volna őt meg. ~De majd mikor jön az a másik,
488 22 | látta. Cilike volt az. ~De alig ismert rá. ~Az egy
489 22 | csengő hanggal megáldva. De ki adta neki az ihletet,
490 22 | Kálmán. ~Csak unokahúga volt; de jólesett szívének, ha egy
491 22 | öregasszonynak odahaza. ~De hát arra nem gondol senki. ~
492 22 | Társaságból kiteszik a szűröm; de már egyszer historikum,
493 23 | Hallod, már harangoznak! De odakinn az erdőkben is szól
494 23 | tréfás nehezteléssel. ~- Hah, de negyednap már bandériummal
495 23 | babért és húszasokat. Az ám, de egyet kifelejtett a hadvezér
496 23 | Az még a kisebbik baj; de nagyobb fejvakarás az, hogy
497 23 | pajta meg egy sóraktár; de azt meg az egyiket elfoglalta
498 23 | dolog ugyan az üres gyomor; de az üres szív még rosszabb. ~
499 23 | dörgése nem hangzik idáig, de alattuk sötét, borongós
500 23 | egyszer engem is meglepne! De nem félek tőle. Engem az
1-500 | 501-916 |