Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
És mégis mozog a föld

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


11-aldoz | aldva-arpad | artat-barba | barcs-besze | beszi-borot | boroz-csala | csalh-debre | debut-dukas | dul-eletp | eletr-elofu | elogo-emlek | emlit-evo-i | evoe-felha | felhe-ferfi | ferge-foisp | foiyt-goden | godol-hadit | hadke-hatar | hatas-hitel | hites-ifjuv | ig-isten | istva-juris | jusku-kendt | keneg-kiako | kialk-kiser | kiset-korul | korvo-koszo | koszt-leegh | leegt-leter | letes-maria | maris-meghe | meghi-megte | megti-minde | mindh-nagyv | nahum-nyere | nyerg-ossze | osszh-pahol | pajko-perik | peril-publi | puder-rende | rendh-semmi | sempe-szall | szalm-szepl | szepn-szoln | szolo-tanye | tapad-terme | termo-toron | torre-uvegb | uvege-valas | valce-venle | venne-vissz | visum-zurza

                                                               bold = Main text
      Fejezet                                                  grey = Comment text
20872 1 | szegény diáknak, ki a kókvia semperéhez a mindennapi pikót nyeli, 20873 5 | továbbmégy ezen az úton. Most még senkid sincs, még egyedül vagy; 20874 20 | volna, hogy soha más szót senkihez nem ejtek, mint amit ön 20875 40 | azt a világot, amelyben senkim sincsen. Hagyjatok egyedül. 20876 34 | világ odahaza most is. ~De senkire sem olyan nyomorúságos, 20877 15 | vállán, a középső svájci Sennerbubnak, aranyozott kaszával, a 20878 38 | hideg éjszakai szél vígan seper végig a sík jégmezőn, s 20879 37 | vesztett, s megint garmadával seperte vissza. Ez a látvány lunátikussá 20880 24 | kocsikra; az ő leányaik pedig seperték az utcát a selyemviganóval. 20881 37 | hallotta elmeséltetni a septembrisatio történetét, s nem adott 20882 27 | Hadd hallják a jelenlevő septemvirek és tabularis assessorok! ~ 20883 9 | kellett menni valamennyi septemvirhez; délig megtartott a munka, 20884 39 | emberre, mint a bor vagy a ser. - Neki tehát a búcsúlakomán 20885 34 | onnan újra kiemelkedett Serapis temploma - másnak egy gyönyörködtető 20886 Kort | akárhogyan". Van ott egy sereg prelátus, egynehány főúri 20887 AKol | keresztül, és alattuk gőzhajók serege hord mulató népet, üzért, 20888 6 | túlcsengő férfihang a nézők seregéből, mely hang urát mindenki 20889 Alko | örök építmények. Gőzhajók seregei lepik el folyamunkat, miket 20890 Alko | a diadalra siető nemzeti seregek, lobogó zászlóikkal, a koszorús 20891 9 | nagyhéten búcsújárók szoktak seregleni, meg búzaszenteléskor, aztán 20892 31 | mondták barátai, kik páholyába sereglettek, hogy műve nagyon tetszik; 20893 2 | kertjeiben! ~Oszlik bomlik kis seregünk ~Szakadoz. ~Pusztán árván 20894 10 | torlatot képez a hatalmasabb sérelme a gyöngébbek fölött. ~És 20895 Kort | családot oly világraszóló sérelmekkel illeté - de az eszközök, 20896 25 | indulatai vannak; mely halálos sérelmét az utolsó kitörés bekövetkeztéig 20897 8 | mennydörgő mennykő nem volt elég serény e feladat teljesítésében, 20898 13 | akármit felelnek . Kálmán serényen nyújtá eléje kezét, hogy 20899 20 | Megnyirkosodott a lőpor a puskám serpenyőjében a vízesés alatt. (Akkor 20900 Kort | műszó, mely jellemet nem sért. Mind a két fél használja 20901 1 | diadalizzadtan törlé meg serteborostás homlokát, s szatírnak illő 20902 37 | grófnőnek a férjét báró úrnak sértegesse. ~- Hát hová, Béni bácsi? ~- 20903 2 | azzal a válla közé húzott sertehajú fejjel, azokkal az idomtalan 20904 20 | önnel játszanak! Meg nem sérteném önt a fél világért azzal, 20905 1 | lefelé húzódó, szemöldöke sertés; s ami még nagyobb kifogás 20906 7 | tudtad? - (Ez egy kis gyönge sértés. Hogy lehet ilyesmit nem 20907 33 | legalább nincs ott már a sertésállás, amit ifjúkoromban ott láttam. 20908 33 | azt mondták felőle, hogy a sertések sem akarják enni az idegen 20909 4 | mondá Biróczy, vastag serteszemöldeit összevonva -, az azt jelenti, 20910 8 | gondolatra vetemedett, hogy e sérthetetlen családi klenódiumot fogja 20911 38 | hanem azért mégis oly valami sértőnek, oly valami kiállhatatlannak 20912 32 | között úgy, hogy nagyanyám sértve ne legyen általa. ~- Mutassa, 20913 20 | egy védelemkész cavalier servant, s azonkívül egy lövő 20914 5 | ember volt. "Très humble serviteurt" mondott, s kilenc krajcárt 20915 9 | Ez nehéz állapot lesz. Az servitus. Az együtt jár a jószággal. 20916 39 | súlyt ad. ~Talán most is ott sétál az orgonabokrok lugasai 20917 29 | volt már vele. Néhány órai sétalovaglás az - lovasnak és szerelmesnek. ~ 20918 23 | egy gyermek, a hegymászó sétának. ~Kálmán csak öltönyt váltani 20919 6 | a bilétet. A színpadról Sganarella ha felé fordult, azt várta, 20920 6 | nem volt soha! Ez túltesz Sganarellán! Ezt kérjük ismételtetni! ~ 20921 6 | nagy volt már a nevetés. Sganarellát adták. ~Hát csak befurakodott; 20922 24 | mint mikor a fiatal költő Shakespeare-t olvassa: aztán látja saját 20923 6 | Moliére-től, Rómeó és Júliát Shakespeare-től, Kotzebue Bak-őzét, Zűrzavarát, 20924 37 | Szarvasgomba-pástétom is van és sherry. ~Jaj, ha ez még itt is 20925 37 | szarvasgomba-pástétommal és sherryvel él, akkor mégis aligha igaza 20926 19 | hátrafelé. Hanem okosan teszed. "Sic itur ad astra." (Így haladnak 20927 7 | ki csak egy-egy hangos, "sicc innen!" kiáltással jelzé 20928 13 | Comtesse, wie lange werden Sie in Pesth verbleiben? ~Szelíd 20929 9 | frissen, mert még vissza kell sietnem. Várnak őméltóságaik. Azokat 20930 10 | úr nem is időzött tovább. Sietnie kellett vissza Bécsbe, hol 20931 38 | a színésznő lakásáig. A sietségben az a volt, hogy a rájuk 20932 28 | Pestre. ~Nem a mostani, lázas sietséggel öltözködő Pestre, hanem 20933 3 | az orientalista. ~- Hová sietsz? ~- Még ma Tiszarévben akarok 20934 38 | jég elindulását ez szokta siettetni. ~Szerencsére a budai parton 20935 2 | a nap lement, a bujdosók siettették társaikat, hogy menjenek 20936 10 | előre-hátra. Mi válni nem sietünk, az őrnagy meg halni nem 20937 34 | signore sátora a magyar signorinák sátora mellett volt fölütve. ~ 20938 1 | alak van: egy pirospozsgás siheder, kinek izmos karjain megfeszül 20939 4 | mezítlábnyomok a soha nem sikált pallón, pókháló minden szegletben, 20940 36 | volt a vár alatt, egy szűk sikátorban, mely a Horváth-kertre torkollik. ~ 20941 27 | úri mulatság mégis igen sikeres találmány a gondolatok megölésére. 20942 8 | nagyasszony pedig büszke volt e sikerre. ~- Ugyebár, mink is tudunk 20943 39 | büszkeségét. ~Az utolsó előadás sikerrel ment végbe. Az igazgató 20944 3 | törülköző segélyével alkalmasint sikerülne a mulattból legalább quarteront 20945 37 | alkalmazásban sehogy sem akartak sikerülni. Ő Kálmánt búsongó, levert 20946 17 | ordítás, ugatás, bömbölés, sikoltás hangzott sok ideig, míg 20947 1 | aki nem ért hozzá, egy sikoltó hangnál egyebet nem tud 20948 28 | mellékszobából áthangzott egy papagáj sikoltozása. A főhercegnő kedvenc madara 20949 23 | enyém vagy! ~Cilike nagyot sikoltva kapta meg Kálmán kezét, 20950 1 | alkatrésze, hanem "fizetés". A "siligó", az a gabonafizetés, a " 20951 1 | dácia? Rosta után adják-e a siligót? Mennyire rúg fel a siklus? 20952 7 | A főispán bajusztalan, simára borotvált öreg úr volt; 20953 29 | azzal meg vannak gyógyítva, "Similia similibus." ~Kálmán úgy 20954 29 | vannak gyógyítva, "Similia similibus." ~Kálmán úgy iparkodott 20955 10 | hogy mindezzel készen volt, simítá végig Kálmán fejét, visszafelé 20956 9 | görbe fésűvel hátrafelé simítva, oldalán posztószél tarisznya, 20957 16 | És a gazdáját is? ~- Simulni fogunk egymáshoz. ~- Megfésüli 20958 32 | szövetű kaftánja testhez simuló ráncokban bokájáig ért, 20959 15 | gyöngysorokkal kifűzött vállderék simult pálmatermetéhez, s két tömött 20960 33 | városház szomszédjában még most sincsenek díszes épületek, de legalább 20961 Volt | bambuszbotjával megmérte, hány sing távolságra van ez a a 20962 25 | Értem én a költő mondását: "Singe, wem Gesang gegeben." Daloljon, 20963 39 | geben abscheuliche Lieder singen von Läusen, Flöhen!" ~Bányaváry 20964 AKol | dombon menjetek száztíz singet Kelet-Kelet-Éjszaki irányban; 20965 3 | mikor a kántus rákezdte "A Sionnak hegyét". ~Hanem hát Sion 20966 Kort | materiale nagyhamar, csak síp kell és repedt serpenyő; 20967 40 | németalföldi iskola, nagy hollandus sipkás Magdolnák és pulideres Pilátusok. 20968 33 | a levesevés alatt még a siralomházban levő rabot sem szabad megháborítani. 20969 12 | szájszegleteit lehúzta, szemeivel siránk pillogást mutatott, azután 20970 37 | erre a szóra belenevetni a sírása közepébe, hanem aztán azt 20971 8 | a nagyasszony, a nagy sírásból még nagyobb méregbe hozva. - 20972 Ker | sorba vette a temetőket. A sírásóknál tudakozódott. Azok nem tudták 20973 Volt | dolguk volt végeznivaló. ~A sírásónak is dolga volt más sírnál; 20974 Alko | van. ~Azután odahívatta a sírásót, s kialkudott vele ott azon 20975 28 | megérdemeltük. ~- De én sírásótok lenni nem akarok. Félelemmel 20976 20 | volt. Lehetetlen volt azt a sírást nem érteni. ~- Ne bánts 20977 25 | szerelmet árul: az bizony méltán siratja meg minden ivadékát, mely 20978 23 | isteneket az égből s a hősöket a sírból, s a költő, hanyatt fekve 20979 23 | az olympi fényes arcok és sírelhagyó szellemalakok, kik tapsot 20980 Alko | körüljárták. Ott pompás síremlékek sorakoztak egymás mellé, 20981 Volt | márványkockát, de nem úgy, ahogy más síremléket szokás, kifelé a névvel, 20982 34 | födelére rakott egész világrész sírhalmát s e sírhalom fölött "requiem 20983 Ker | leszakítson egyet azokból a sírhalmokon otthon lakó sárga virágokból, 20984 20 | légy kegyetlen hozzám. ~Sírhatott annak. ~Egy perc alatt egymás 20985 Ker | keresse őtet, és legyen az ő sírja is olyan süket és olyan 20986 23 | kik feltörték a zöld mohát sírjaik fölül, a kristálytiszta 20987 23 | tövisétől, mely szétnyílt sírjaikat belepte; a fekete rémek, 20988 40 | siker, a jutalom jeltelen sírjainkra sem fog már találni; és 20989 31 | szerelmes úgy szól, hogy sírjak a szavára, de hogyan tud 20990 AKol | emlékeiknek, s a próféták szent sírjánál nem kérdik az áldozótól, 20991 33 | őseinknek magas erényeit: "sírjatok! " ~Bányaváry úgy kacagott 20992 Ker | sorban elolvasva a legkisebb sírkeresztnek feliratát is. Egy sem beszélt 20993 AKol | épülő utcák kikerülik a sírkerteket, a költő sírját nem háborgatja 20994 Ker | frissen kaszált rendben, ha a sírkövek és keresztek meg nem mondják 20995 26 | csupán csak "úr"! ~Hogyne sírna az, akinek azt mondják, 20996 Volt | sírásónak is dolga volt más sírnál; kapott rajta, hogy a kísérők 20997 25 | mekkora kincset hantolt el sírodban. Addig ne mutasd senkinek, 20998 Alko | túlvilágra; ha látja, hogy fél a sírtól, halasztást enged neki, 20999 29 | bekötve, fején vízmentes sisak kemény papirosból. Egynek 21000 1 | hahotában tört ki az egész siserehad; nevetett maga Nagy uram 21001 Kort | ad ebédet annak az egész siserehadnak! No, az lesz a szép dolog. ~ 21002 23 | onnan a zivatart nézni! A sistergő, lecsapó villámot, a fejeiket 21003 17 | sok lefecskendett kölyök sivalkodott, és pusztult a falról, s 21004 12 | Barkó Pali, a kirgizek sivatagából; régi krónikaíró pajtásainak. 21005 28 | meg, hogy elmaradtunk a sivatagban; míg el nem takar bennünket 21006 32 | régészek múmiákat, festők sivatagi tájképeket - természetbúvárok 21007 21 | főhadiszállásra. Az orosz nagyokat sivított örömében: szokása jajgatni, 21008 23 | szíve: a költőé, a színészé. Sivított-e olyan nagyot az orosz, mikor 21009 12 | kiválik az egész nép közül. Skandalum! ~Miután lovas embert gyalog 21010 1 | Apolló kihágásai isteni skandalumok, s méltók márványba vésetésre; 21011 17 | Küldök helyette egy egész skatulya bolhát. ~- De fizetsz érte 21012 34 | miszerint e lelki rokonság egy skizmatikust érdekel, megadta neki a 21013 33 | paszomántcsinálók, aranypillangó-verők, skófiumkészítők, filigrámos ötvösök; egyszer 21014 5 | osztályozva voltak mind. Arany skófiummal varrott, virágokkal kihímzett, 21015 12 | zsiványokkal együtt a fehér skorpiók barlangjában, s leírta mint 21016 12 | természettudós a bányát, a skorpiót s a zsiványt; kiböjtölte 21017 8 | indítvány mégis a nagyasszony skrupulusai miatt elvettetett. ~Jenőyné 21018 20 | megjelenik a folyam, mint egy smaragdzöld tengerszem, megszorulva 21019 33 | mint Erdélyben mondják: a sóbanfőtt, vagy mint Borsodban mondják, 21020 Korr | időben: az angol Geographical Society és a Club of Travellers 21021 5 | most már egészen kihozva sodrából a nagyasszony. - Ne tarts 21022 1 | méltánylandó elővigyázatból sodronnyal voltak betörésmentesítve, 21023 27 | A cimborák felrakták a sodrony álarcokat, felhúzták a szarvasbőr 21024 5 | szoknyák, mik vékony aranyozott sodronyból vannak egészen szőve, csipkék, 21025 16 | levén ő szegény hosszú sörényű, hosszú farkú mokány paripa; 21026 23 | villognak fel a völgyek sötétéből, s zuhatagaik távol csattogása 21027 32 | bűbájos szép szemek voltak, de sötétek; de nem Dorothea szemei. ~- 21028 23 | Továbbmenni már nem lehet az erdők sötétjében, de hát minek is? Nem vagyunk-e 21029 20 | felékesíti nefelejccsel, sötétkék csengettyűvirággal, piros 21030 40 | van-e vagy délután, csak a sötétség mondja neki, hogy este van. ~ 21031 22 | ha ő abba az ismeretlen sötétségbe bejuthatna, ami ott a fenyőkön 21032 10 | megragadt makacsul egy teljesen sötétségben maradott egyórai időközt, 21033 38 | villanás riasztotta fel az éji sötétséget, s azután három dördülés 21034 4 | levelet, szép arca a harag sötétveres estpírjától kezdett lángolni 21035 4 | Nahum, Habakukkal, és még Sofoniás, ~Aggeus, Zakariás, végre 21036 34 | felváltani a követségben; hogy a softák és a mamelukok, valamint 21037 15 | megyegyűlésen megéljenezték érte. A sógor azt súgta neki: "Mi bajod 21038 10 | Sátory őrnagy, Csollán Berti sógora - hanem Kálmán még csak 21039 37 | sajnálta, hogy nem tisztelheti sógorasszonyának. Megismertette az édes mamája 21040 15 | aztán kérdezé mellette ülő sógorától: "was hab i gesagt?" - " 21041 39 | között Bányaváryt is, a sógorodat? ~- Azt az éjt mi együtt 21042 3 | van nekem egy huszár major sógorom, itt fekszik Kassán; annak 21043 3 | jól berekommendáltalak a sógoromnál; nagyságos sátori és bakatori 21044 25 | kedvük van vándortruppokkal sógorságba keveredni? És végtére, ha 21045 23 | s a kebléből feltóduló sóhaj elmondá neki: "Te minket 21046 13 | Quanta species!... - sóhajtá fel Biróczy. ~Ezért aztán 21047 24 | a tehenek nagyot-nagyot sóhajtanak. ~A szérűskertben megbontott 21048 8 | jutalomjátéka. ~Legjobban sóhajtozott ennek Béni bácsi, ki a szép 21049 24 | megszeretünk, az után nem sokat sóhajtozunk: a farsang meghozza a lakodalmat, 21050 20 | boldogtalanságot okozott. ~Nagyot sóhajtva folytatá, maga elé nézve 21051 37 | belőle. ~- Menjen a pokolba! Sok-e az a pénz, amiért be vannak 21052 3 | Tibetet, Kínát, Szibériát, s sok-sok esztendő múlva visszahozta 21053 24 | az utcára kiér, s a nagy sokadalomban keresi, hogy kinek panaszolja 21054 40 | s most száz forintot nem sokall két képért. ~De nem is százat, 21055 22 | igyekezett kikeveredni a sokaság közül s eltűnni akármerre; 21056 Kort | cseléd, hogy ez nekik nagyon sokba fog kerülni; ellátni az 21057 12 | INTÉS~Régi monda, hogy egy sokleányos apának az volt az első kérdése 21058 15 | felelt meg a feladatnak, mely sokoldalú tehetségéről tanúskodék. 21059 1 | körül fehér bárányprémmel, sokrétű fehér nyakravalót, tászlis 21060 1 | verseket nyomdai festék nem sokszorozhatta, mert szerzőjükkel az a 21061 9 | accepisset quinquaginta solidos! ~Ami magyarul annyit tesz, 21062 22 | a becsületérzése! ~Addig sompolygott, addig feszengett, míg oda 21063 21 | meg benne. ~Vajon miért sompolyog ide? Sem az emlék, mely 21064 36 | múlt éjjel ismét "benne sonantibus" kerültem haza. ~- Azaz, 21065 1 | hasán összetett kezekkel sopánkodott a diákok helyett: "no, jojcakát, 21066 35 | költségével kijöjjön, s Isztriából Sopron felé ment visszatérő társzekerekkel, 21067 35 | az útiköltségből, s már Sopronban a zsebóráját volt kénytelen 21068 6 | Sárosból, vagy Szepesből, vagy Sopronból; de bizonyosan alispánfi! ~ 21069 1 | impono" kezdetű, mint a soproni országgyűlésre írtak, a 21070 33 | tízparancsolat apróbetűs sorai képezték. ~De íme nyílik 21071 3 | belőle, hogy: ~"Ajánlom jelen soraimmal neked az én hívemet, Biróczy 21072 Alko | körüljárták. Ott pompás síremlékek sorakoztak egymás mellé, gondosan ápolt 21073 25 | azt is folyvást drámája során aggódva végezte; ki is felejtett 21074 Alko | körülünk paloták hosszú sorával lesz beépítve. Száz meg 21075 7 | Csakhogy ami Csollán Bertinél sordidus, mocskos tréfa, az Bálvándynál 21076 40 | aranyakat ígérnének is minden sorért, nem volna képes egy gondolatot 21077 16 | hogy amint rámarad a húzás sorja, megköti magát, megáll egy 21078 28 | könyvszekrények álltak egymás sorjában, s a szekrények közötti 21079 4 | ifjúnak, mint amennyit írott sorokból meg lehetne tudni. A szép 21080 37 | ferde leveleket, girbegurba sorokkal beírt leveleket; később 21081 25 | sőt kétharmada a megírt soroknak ismét gondosan ki volt törülve; 21082 13 | bárka megindult a város sorompója felé, kegyetleneket zökkenve 21083 Korr | áldozatul esett. ~A város sorompójához érve aztán tökéletes lett 21084 29 | a sár. ~Kálmán a budai sorompón túl már tapasztalá, hogy 21085 Korr | szablyával rohant neki a sorompónak - elszántan truppja jóvoltáért 21086 Korr | Bányaváry vitézül elfoglalta a sorompót, felnyitotta karavánja előtt, 21087 22 | végigfeszengett az egész soron, miután az ácsorgó paraszttömegen 21088 9 | annálfogva a teendők egész sorozatát elszámlálta eléje, miket 21089 10 | patvarista összeszámította a sorozatot, rendesen az jött ki belőle, 21090 1 | amiket ugyan Linné nem sorozott oda, hanem ez Linnének a 21091 1 | aztán megint vissza az első sorra: "Múlik, mint az árnyék, 21092 5 | ne menj fel már azzal a sorral oda a padlásra, no. ~Béni 21093 28 | látod. ~Kálmán érzé, hogy sorsának fordulópontján áll most. ~- 21094 Korr | meleg van alatta. ~Aszályi sorsával kibékülten érkezett vissza 21095 34 | ki, ami elég megdöbbentő sorsfordulat. Voltak vidéki érdekes események 21096 20 | volt biz abban az egész sorshúzásban, hogy ki hova jusson és 21097 20 | folyamparton, amelyet a sorshúzásból a hercegnő kedvéért külön 21098 12 | biztos helyre elzárja. A sorsjegyek átváltásával ráér majd - 21099 12 | Sorsjegyekben? Hát mit csináljak én sorsjegyekkel? Soha életemben sem lutriztam. ~- 21100 20 | boszorkányság egy olyan sorsjegyes zacskó mellett, melynek 21101 7 | nyomban meg kell fizetni a sorsnak; mert utólagos jutalma nincsen. 21102 35 | jóságodat. Én határoztam sorsom iránt. Beszéljünk róla nyugodtan: 21103 12 | bocsánatkérő boldogság. Mint aki a sorstól egy mérhetetlen kincset 21104 39 | valahogy. Azt mondják: ez a mi sorsunk; színészházaspárok nem vénülnek 21105 10 | megkérdezni, hogy mi az ára a sóskának. ~Kálmánnak minden gondolatját 21106 35 | gyűrű az a szájában, hanem sósperec: ő annak látta. ~- Hát jól 21107 5 | levélért, azután "je vous souhaite bien le bon jour"-ral odább 21108 9 | mostohául a deficitet. Arcának soványsága azt látszik hirdetni, hogy 21109 21 | medve előtt teremve, olyat sózott a medve fejére, hogy az 21110 37 | leveleket, kétszer összegyűrt, spanyolviaszkkal elégetett, ferde leveleket, 21111 5 | oda volt ragadva a forró spanyolviaszknál fogva a másik papiroshoz. 21112 5 | aztán Béni bácsi fogta a spanyolviaszkot, meggyújtotta a gyertyánál, 21113 13 | Non. Mortuus sum. ~- Sub spe resurrectionis... ~(Ez a 21114 40 | Dehogy dugom a padlásra! A mi specerájboltunknak a cége: "A Vademberhez", 21115 3 | leveled Biróczy: szólván spectabilis ac perillustris dominus 21116 Kort | itthagyni a vármegyét, mint speechelni. Addig-addig tagadta ki 21117 14 | messzelátás, vagy mondjuk, hogy spekuláció, saját bennszületett ösztönt 21118 14 | más irányú. Neki magasabb spekulációi vannak; nem domíniumokra, 21119 14 | ezúttal magasabb értelme a spekulációnak. ~A messzelátás, vagy mondjuk, 21120 15 | is uralkodott; ez még a spekulációnál is erősebb volt a Decséryek 21121 14 | acquisitor. Ő uradalmakra spekulál. Óriási vagyont szerzett 21122 14 | hajlamaik ellen való pályára spekulálni. ~Az öreg apa nevezetes 21123 32 | fogja kiállíttatni. Vigye a spieszburger már most azt az ócska denevérkastélyát; 21124 10 | ateista; ha kártyázik, akkor "spiller"; ha nem kártyázik, akkor " 21125 1 | nevezetes fenomenonnak. Spirité! Hívjátok ide a csaplárost! ~ 21126 14 | Valami mozog a porban... a Spitzbergák "élő iszapja" dagad, s új 21127 17 | hogy azt ne mondja: ~- O tu Spitzbub! ~S azzal egyidejűleg jobb 21128 9 | naplóját, s írja be sub rubro "sportulák, accidentiák": "a szent 21129 28 | türelmetek. A magyar nem való Sprachmeisternek, mint a német és a francia, 21130 20 | címek teremnek, s ahol a stációkat nem kidűlt poéták sírjai, 21131 24 | utazni, rendelkezésedre áll a staféta, hanem én azt hiszem, hogy 21132 24 | a témából, hogy mit tesz stafétán utazni. Rázatta magát fakószekéren, 21133 3 | kitért nekik, azt hitte, stafétát visznek vagy brachiumot; 21134 36 | cukorbáb, s így szól hozzám egy statáriális bíró komolyságával: "megmondtam, 21135 28 | alkotni akartok. Vedd elő a statisztikát, s kérdezd meg tőle, ha 21136 22 | engedelmeskedni kellett. ~A statuáló alispán még javában tartotta 21137 20 | Galíciával is határos, a statuciója is nagyszerű. Törvény szerint, 21138 22 | hogy itt játsszunk az ő statucióján. Volt is nekem szükségem 21139 20 | Katinkát, hogy jöjjön el a statuciójára, hogy visszaadta elzálogosított 21140 20 | tehenet, úgyhogy mikor a statuciónap eljött, a minden vidékről 21141 19 | atyám, hogy mához egy hétre statucióra vagyunk hivatalosak a kordicai 21142 20 | mindjárt rájött, hogy ő itt a statuciót meg nem tarthatja; mert 21143 10 | ügyvédjét az iskolából kicsapták stb. - Néha aztán annyira megy 21144 3 | perillustris dominus egregius Stephanus Korcza assessor úrnak Pesten. 21145 15 | gsagt, dasz du an groszen Stierl allein gegessen hast." ~ 21146 31 | magában foglalja; újkori stílban a város felé fordult homlokzata 21147 33 | különösen jobban a szájba stilizálni szeretnék a dikciót. ~"Apelles 21148 AHarc | uram? - kiálta Katinka. ~- Still! Komm noch etwas! - csitítá 21149 Kort | s ha tette, válogatott stílusával mindig nagy derültség volt 21150 17 | Még ilyen kikanyarított stílusban nem hallott beszélni. Aztán 21151 11 | használja fel azt a maga jogászi stílusgyakorlatához. Majd meglátom, mit tud 21152 24 | Taliánországból megérkeznek a bálisok. Stíriából idáig eljárnak almával a 21153 16 | van. A Kerepesi úton, a Stocker-udvarban van ma is nagy hecc, amit 21154 27 | azt mind valamennyit egy Strafkompániába kellene összecsapni, s elküldeni 21155 30 | körül gyűjteni. Offenbach és Strauss ennél nagyobb csodákat művelnek, 21156 13 | pedig már fölösleges volt a strázsálás. Fogva volt ő jobban minden 21157 37 | tudatja magával, hogy ne strázsáljon engem mindig; én azt tehetem, 21158 9 | reggelig, s dirigálta a streich-terzettet, vocal-solo kísérettel reggeltől 21159 4 | mielőtt megkapta volna a strófot. ~Mikor aztán újra előtte 21160 20 | bocskoros rusznyákok és strucctollas úrhölgyek, az uradalom minden 21161 5 | Az öcsémuram olyan sokat studéroz! Egész éjfélig fenn ül és 21162 8 | íróasztalához, ki ott már reggel óta studérozik, kockáztatva, hogy csont 21163 32 | egy soha ki nem meríthető stúdiumunk, a bírói kegy: ez az utolsó $ 21164 24 | leteríté az alvó mellé a subáját, s fél szárnyával betakarózva 21165 2 | őgyelgő kurta gubás, zsíros subás, makrapipás férfiközönségen 21166 14 | domínium kéz alatti eladásra, subhastatióra; előre készen tartja a pénzt, 21167 22 | takarták el a tért, egész sudár fenyők frissen levágva voltak 21168 Ker | hogy nemzetét felébressze. Süketeknek és némáknak beszélt. Következzék 21169 20 | kirívó füttye, ott zúg a süketfajd szerelemféltő haragja, s 21170 4 | voltak nézve hangok; amik süketsége koporsófödelén keresztül 21171 1 | szövege undorító, dallama sületlen; csupa kicsiny nagyságok 21172 12 | lehessen őróla akkora fokát a süllyedésnek föltehetni. ~Pedig hát mégiscsak 21173 AKol | lakossága, s emelkedésével nem süllyedtek alá a megyék székvárosai: 21174 20 | Miért ne? ~- Mert el talál sülni. ~- Ah, dehogy sül el! ~- 21175 7 | szökni. A színészek maguk is sültek-főttek zavarukban; Bányaváry úr 21176 Korr | Aszályi. ~- Nos, nos? - sürgeté Katinka türelmetlenül. ~- 21177 37 | azt sem tudom, melyiket sürgeti. ~- Én nem sürgetek egy 21178 25 | elromlott híd helyreállítását sürgetni. A főúr családja még mind 21179 10 | Beszélni akar valami dologban sürgetősen. ~- Ejnye! - évelődék Kálmán, 21180 32 | S mi van a levélben? - sürgölé Korcza úr. ~- Nem tudom, 21181 29 | Kálmán válasz helyett egy sürgősebb kérdést tolt maga elé. ~- 21182 5 | hogy naplement előtt nyélbe süssed. ~- De ne haragudjék, no, 21183 40 | kímélje az effektust, a hold süssön istenigazában, a felhők 21184 2 | társainak arcán. Egy sem süté le szemeit előtte. ~- Uraim. 21185 37 | vonna egyet a váll, hogy sütné le az ember a szemeit, hogy 21186 21 | vitéz kísérőm csak el sem sütötte a puskáját, mikor a medvét 21187 20 | úrnak és cselédnek. Óriási sütőkemencék. A szabadban nyitott lacikonyhák; 21188 2 | hasznát veheti, egy becsületes sütőné akkora pereckoszorút akasztott 21189 1 | sabbesztekli helyett piros csákós süvegben menni végig azon a nagy 21190 33 | inté a vendégeket, kiket süvegelve kísért ki a kapuig a házigazda, 21191 Volt | maga elé, arra tette hosszú süvegét, s keresztyéni módon elébb 21192 35 | valaki a kezét, és a fülébe súg: ~- Jenőy úr. ~Kálmán széttekintett, 21193 34 | egek urának azon mennyei sugallatáért, hogy tégedet általam Olaszországba 21194 20 | sziklafalon megtűző nap sugarai kétszerezik a nyár melegét, 21195 32 | hosszasan, mik orozva lőtték ölő sugaraikat felé az aranyfátyol hasadékán 21196 5 | nótáját. ~ Ha a nap végső sugárinál ~A fák közt gyepágyad megett ~ 21197 20 | megjelent Iris hétszínű sugáröve, mely a két alakot kétöles 21198 34 | most az ellentétes nap: sugárokkal, melyek feketék. És ez a 21199 30 | ruháját összetépni, szemei sugárzatát, forró lélegzetét beszívni: 21200 15 | nagyatyjához, melyből pater Demsus súgásának segélyével közbámulatra 21201 7 | gombjával a súgó házikójára: "Súgj már annak a huncfutnak jobban, 21202 22 | megakad, kéri a súgót, hogy súgjon hamar; "elébb egyet iszok!" - 21203 7 | következett, odaplántálta magát a súgólyuk elé, s onnan el nem mozdult, 21204 23 | súgó nem fért negyednap a súgólyukba, úgy kihizlalták. S én három 21205 29 | az, aki a saraglyában a súgólyukborítóba beledughatta a fejét, az 21206 7 | lehessen, és másodszor, ha a súgónak annyi esze nem lett volna, 21207 7 | hanem rosszul hallotta a súgótul, aztán igen furcsát mondott: 21208 22 | jutott valami selyemruhája suhanásából, ragyogó szeme pillantásából 21209 17 | falra felkapaszkodó vakmerő suhancsereg vihogásáról, részint a belülről 21210 37 | odaadja neki, ki ruhája suhogására tűzbe jön, ki egy mosolyától 21211 22 | hangzott künn; mire nagy suhogással váltak kétfelé a felállított 21212 25 | kapni! Minden nagy ember suIIicienst kapott a cenzúrán. Én is. 21213 5 | varrott, virágokkal kihímzett, sujtásos, prémes mindenféle: szoknyák, 21214 34 | nyelt el álmában, s azokat a suliguli savanyúvíz mind kihajtotta 21215 5 | keblén feküdnék nehéz hegy súlyával. ~A reggeli munka is a maga 21216 3 | hangja árulta el, amint sulyokkal törik azt a mozsárban. No, 21217 2 | a talyigásokon kezdve a sulyomáruló, sült tökkel csábító, mézkenyér-kereskedő, 21218 33 | korban? Ki beszéli most azt a súlyos, gondolatokkal terhes nyelvet 21219 Alko | Ha erőtetik, csak a baját súlyosítják vele. ~Pedig Sára asszony 21220 25 | perillustri Domino, Domino, summa cum reverentia", különben 21221 9 | elmondom. Én ezen lefizetett summáért megvettem gróf Decséry úr 21222 24 | ácsokat, mérnököket s egyéb summus pontifexet; de azok nem 21223 Kort | becsületes, jószívű András per sundám-bundám elő nem hozta volna otthon 21224 16 | barátjánál, s azért le is sunyja a fejét a két konya fülével 21225 21 | elrejtőzött itt valahol a sűrűben. ~- Az bizony meglehet - 21226 10 | vádolását. ~Pedig négy egész sűrűen teleírt ívre terjedt Korcza 21227 Alko | szolgálónak, hogy nagyon sűrűre ne csinálja a rántást a 21228 3 | diák megjelenésére nagy susogásra csendesült el az eddigi 21229 39 | elbámult maga elé, halkan susogva. ~- Ez csak egy rossz álom. ~- 21230 8 | K* városában abbonnement suspenduvel. ~Az utcán minden ember " 21231 9 | expediálta ki az ajtón egy sustákkal! ~Az excellenciás úr pedig 21232 14 | beszélni ott, ahol a lelkek suttogása hallik. ~Valóban szerelem 21233 24 | vendégeinket? ~- Micsoda? - szólt suttogásra nyomva le a hangját Sára 21234 16 | elfogván az ajtóban, bizalmas suttogással monda neki. ~- Kérem nagyságos 21235 13 | feledt ajk valamit látszott suttogni álmában: ó, hogy azt meghallani 21236 1 | tekintetben rokon értelmű szó a "suvasztással", mely jelent diáknyelven 21237 33 | a tímárhoz, azzal budai sváb nyelven kellett beszélnem, 21238 27 | eleget is zúgolódik a svábhegyi keresztény polgártárs, amikor 21239 15 | kürttel a vállán, a középső svájci Sennerbubnak, aranyozott 21240 15 | dilectissime domine"; - a svájcinak: "danke für di Güte, mein 21241 Korr | urak, úrfiak, válogatott svalizsértisztek társaságában, s hogy a kolera 21242 5 | betű, ott is kimaradt egy syllaba; komma, kolon sehol sem 21243 11 | levelű szarvval mintegy syllogismus cornutusba szorítva a frátert, 21244 16 | parasztkúrával. ~- Tehát sympathetice. ~- Nem olyan cifra ennek 21245 33 | vagyok, az apám is az volt. Syntaxisig jártam az iskolákat, középszerű 21246 21 | egy kis pálinkával. ~"Nyek sza lubi, pán jáger!" ~Mert 21247 7 | fakó publikum fölött. Neki szabadalma van belejátszani a játékba 21248 AKol | nem összeesküvés többé a szabadelvűség; nem lázadás többé a népjog; 21249 20 | is anya vagyok. Kisfiamat szabadítom. Ne légy kegyetlen hozzám. ~ 21250 2 | anno 1802-ben a nagy tűzből szabadított ki! S ki árulta el őket? - 21251 37 | amikben könyörög, hogy szabadítsa ki őtet e siralmas fogságából, 21252 37 | nevezte: "látja, mivé lettem, szabadítson meg innen". ~Biróczy pedig 21253 31 | bérletszünettel, erre a napra semmi szabadjegy sem érvényes. Mind hallatlan 21254 14 | társulatok, ligák, jezsuiták, szabadkőműves páholyok, mind elhalványulnak 21255 Volt | hogy az a jel, amiről a szabadkőművesek ismernek egymásra, kik kézszorítás 21256 27 | hallgatni, ami neki van szánva. Szabadkozásai, a szája mozgásáról s a 21257 27 | szegény megfogott idegen hiába szabadkozik, hogy ő egy szót sem ért 21258 Alko | örök világosság: a népek szabadsága! ~(Ó, én uram, istenem, 21259 10 | megengedtetik, hát majd él szabadságával. ~- Önt most is dolgában 21260 1 | Németújvárig, s harsogtatták a szabadságdalokat. ~Össze kellett törni minden 21261 23 | nyomornak is van gyönyöre! S a szabadságnál kezdődik az ember. Ami azonkívül 21262 31 | Dorothea grófnő ezúttal szabadságot vett magának nagyanyja jelenlétében 21263 2 | ellen, akik hajdan voltunk szabadságszerető, merész gondolatú fiatal 21264 6 | gondja: mentül hamarabb szabadulhatni az édes otthonból és megkezdhetni 21265 6 | Béni bácsi aztán, amint szabadulhatott, szaladt, a kardját hóna 21266 37 | helyzetemet. Nekem ki kell szabadulnom még ma. Elég lesz-e, ha 21267 33 | varázsolta át. Fel volt szabadulva szelleme, bevallhatá nyíltan, 21268 16 | véleménye szerint az rendes szabály, hogy a nyerges mindig alacsonyabb 21269 1 | felelt: ~- Ennek oka a fizika szabályában rejlik: "de impenetrabilitate 21270 14 | kémia és elektromagnetizmus szabályai szerint lehetséges is volt, 21271 27 | technika hibái felől; aminek szabályait ő nem tanulta. ~Kálmán tehát 21272 AHarc | és férj vagyonát külön szabályozza. ~Csollán úr a törvények 21273 24 | Az ismertség pedig egész szabályszerű; aki egy grófnak száznyolcvanezer 21274 4 | volt már akkor bonton ez a szabás. ~Nemsokára visszajött a 21275 35 | idegen metszésű, ruhájának szabása olaszos, s egy percre az 21276 35 | alatt, hogy Béni bácsinak szabjak csizmát. A Béni bácsinak 21277 Korr | rántott ő is kardot, s kivont szablyával rohant neki a sorompónak - 21278 26 | varrasd: az most a leghíresebb szabó. A virágokat, amik erkélyeden 21279 14 | Medve vagyok", s hasztalan szabódik a megrettent főúr, hogy " 21280 Kort | testület vezetője. Egy kicsit szabódott, egy kicsit kérette magát; 21281 6 | truppal, s egyúttal a társaság szabója; de már másodnap minden 21282 AHarc | egy őrültekházába került szabólegény fuserozhatta el, mert a 21283 36 | hagyott pénzt, s elment vele a szabómester komájához, csináltatott 21284 10 | Tátogathatod énmiattam a szádat, akárcsak a csizmám talpának 21285 34 | nevezetes események, mint: Szaffi Kuli kán őkegyelmessége 21286 27 | korabeli dohos hagyományok szaga! A kábító kozmetikumok még 21287 34 | ízekre tépett, provinciákra szaggatott, osztályokra elkülönített, 21288 37 | férje? - ismétlé apróra szaggatva a mondást Tóth Máté uram, 21289 31 | tapasztalás éppen úgy megélesíti a szaglási tehetségét, mint a rézszínű 21290 37 | ugyan üresség van, mint a Szaharában, de ez - férfierény! Ezt 21291 20 | mikre nincsen szó - csak száj. ~A hajtóvadászat zaja a 21292 10 | kalamárisod lyukára tennéd a szájadat, s abba kiabálnál bele. 21293 3 | mikor leteszi a poharat a szájátul, elmetszhesse vele a bort. 21294 33 | testére, különösen jobban a szájba stilizálni szeretnék a dikciót. ~" 21295 34 | majma... ~A szabadelvű olyan szájhős... ~A kormány híve olyan 21296 33 | vénkisasszonyt, a kardcsörtető szájhőst - és a tudálékoskodó csizmadiát, 21297 27 | magától író tollról. Rossz szájíze volt, és azt képzelte, hogy 21298 1 | szemmeredéssel, azzal az elejtett szájjal, azzal a háromfelé esni 21299 12 | világon. Olyanok, akiknek a szájokban van a becsületszó, s olyanok, 21300 4 | fiskális arcán. Mind a két szájszeglete felfelé húzódott, még a 21301 12 | komoly vonásokra nyúlt meg, szájszegleteit lehúzta, szemeivel siránk 21302 20 | a fülfű zöld rózsái, a szaka sárga koszorúi virítnak 21303 13 | szobájokba szolgáltatta fel a szakács az úri estebédet. ~Ah, ez 21304 35 | cselszövénye, meg az ő áruló szakácsának, Lábatlannak; holnap Fejetlent 21305 15 | a főispántól elkezdve a szakácsig, s viszont azután mindenki 21306 9 | hajdúnak, hogy tudassa a szakácsnéval, hogy ma úri vendég lesz 21307 20 | domboldalban négy szakaszra osztott szakácstanya, külön tűzhely úrnak és 21308 31 | üt percenkint. A karzat szakadásig tömve, azok türelmetlen 21309 38 | A budai parton már nagy szakadások voltak a jégen, s ott keresztbe 21310 21 | nagy kínnal átvoncolták a szakadék másik oldalára, ott dorongra 21311 21 | kötelet húznak keresztül a szakadékon, a medvét négy lábánál összekötve 21312 38 | volna, mint a papír, nem szakadna az le: a ti fejeteket egy-egy 21313 3 | pofaszakállt is visel, s ahogy a szakállába s boglyos hajába akadt pehely 21314 5 | mekkorát nőttél! Már a szakállad is ütközik, egész férfi 21315 27 | basát! Szép, mellig érő szakállal, tizenhét rőf patyolat turbánnal 21316 12 | vágni. Én merek önnek arra a szakállára kölcsönözni, ami még csak 21317 27 | helyette egy huszonöt éves, szakálltalan fickó, fején egy veres posztóbográccsal, 21318 27 | uralkodóitól. S jön egy pelyhes szakállú suhanc, aki senki és semmi, 21319 35 | öltözetre, a változtatott szakállviselésre, hogy ismeretlenné legyen. 21320 20 | tanyák. Egy domboldalban négy szakaszra osztott szakácstanya, külön 21321 39 | Biróczy is, ki a jogtudományi szakban figyelemreméltó értekezéseket 21322 14 | egész kincshalmaz; mű- és szakértelemmel osztályozva, fegyverek, 21323 22 | élt, úgy el lehet magától szakítani azzal a szóval: "most már 21324 28 | homoksivatagot nagy messzeségben szakítja meg az Újépületnek nevezett 21325 27 | saját nyugalmának külön szakított volna. ~A budai várpalota 21326 32 | pecsétnyomómmal, s ráírom, hogy én szakítottam fel; de ha más van benne: 21327 5 | egymáshoz a két szót! Ne szakítsd meg azt a szót a közepén! 21328 28 | helytartótanácsi előadónak, akinek ez a szakmájába tartozik, annál majd meg 21329 11 | stúdiumot fordít a maga szakmájára. Mármost legyen olyan , 21330 24 | barátunk. Ha a cseléd, a szakmányos látja, hogy magam és fiaim 21331 2 | hurrogattak; s amint aztán szaladásnak vette a dolgot, a kofahad 21332 6 | szokott csámpás őgyelgését szaladásra fogta, nagy dolognak kellett 21333 4 | nem cifra szalüppök után szaladgálni; hanem körmölni, tollat 21334 Korr | fogják a nyakát, hogy el ne szaladhasson. Mikor aztán jól kiszívatták 21335 Alko | mint a szakasztott rózsa. "Szaladj mindjárt, feleség! - azt 21336 9 | bosszúság! ~Most már hova szaladjon utána? ~Hanem hiszen majd 21337 10 | dolgozott. Most csak azért szaladtam haza, hogy önnek kiadjak 21338 11 | belépőt meglátta, eléje szaladva vidáman; mintha csak ez 21339 Ker | nefelejcsek, mik egy kis fehér szalaggal voltak összekötve; és az 21340 7 | látja, hogy kifelé fordult a szalagja! Hol a púderesdöböz! ~Rák 21341 11 | nekiállt az egyik topánka szalagjának, s azt kezdte kioldozgatni; 21342 20 | szorítani őket Iris bűvös szalagjával. ~A csupa gyöngédség 21343 4 | lábait. Karcsú dereka széles szalagövvel átkötve, melyet nagy zománcozott 21344 15 | tömött hajfonadéka rózsaszínű szalagok közé fűzve volt hosszan 21345 15 | hajtekercseiben, még a piros szalagot is megnézte. Tetszett neki 21346 36 | fejéből kiűzött esze a haja szálaiba menekül, s másnap úgy érzi, 21347 38 | kerül-e ki még belőle valami szalámimaradék, bizony, ahelyett beleülni 21348 1 | regis notariusét? Avagy Szalárdi krónikáját vagy Márkus festett 21349 4 | forintot; ha pedig önmaga szalasztaná ki a száján, saját magára 21350 21 | Mintha a többiek nem a hímet szalasztották volna el. No, hát próbálja 21351 4 | bajuszát, s csak egypár szálat hagyott meg belőle; a megmaradt 21352 8 | lesz a kulcs, zárja be a szálát; mert már én is hazamegyek." ~ 21353 40 | Mind emberére akad ez egy szálig; amit magamnak tartok meg: 21354 26 | nagyanyjától, hogy hol van szálIva. ~- Én? Már sehol. Kocsim 21355 29 | félórát gyalogolni a hideg szállásig; néha hetekig koplalni, 21356 26 | kijárattal. ~- Ez lesz a szállásod a jövőre - mondá a nagyasszony, 21357 26 | hová vigyen. Te rendezd el szállásodat. Itt írószekrényed kulcsa. 21358 26 | szükségesnek látsz régi szállásodról áthozatni, intézkedjél róla. 21359 34 | vendéglőből, melyet Decséryék szállásokul feljegyeztek a velencei 21360 12 | építtetett. ~- Hát aztán hova szállásolja ön el a vendégeket? ~- Nagyszerű 21361 16 | Már én gondoskodtam neki szállásról másutt. ~- Hol? ~- Azt nem 21362 35 | korhelynek, kártyásnak, szállástalan csavargónak, zsebmetszőnek, 21363 22 | amíg itt leszünk. Pompás szállásunk van. Egy deszkasátor, aminek 21364 6 | TEÁTRISTÁK~Őszi megyegyűlésekre szállingóztak be a székvárosba a tekintetes 21365 Alko | fáklyafénynél? A nemzet szállítja nagy halottainak hamvait 21366 AKol | vontatja a rakott kikötőkbe szállító hajóit. A szigetek kis paradicsomok. 21367 35 | minthogy azok fele áron szállították, mint a postaszekér. ~Mégis 21368 37 | írásban mutatott helyre szállítsa el őt rögtön, és vissza 21369 AHarc | uraságomtól kitelő pompával szállítsam haza a feleségemet. Én ezzel 21370 4 | fejébe, hogy éjnek éjszakáján szállítson át valakit a Tiszán. Kiváltképpen 21371 24 | házunkat. Mindig is ide szálljanak, csakúgy, mint a magukéba. ~ 21372 31 | istenszobrok. Fedett csarnoka alatt szállnak le estenden pompás hintóikból 21373 19 | szokta a felhívást intézni: szállok az úrnak. Azt mondta : " 21374 31 | denevér a Duna-part felett szállong, az mind a rundella lakója. ~ 21375 27 | hófelhőinek fehér éjpilléi szállongnak ott a levegőben. ~A főhercegnőt 21376 29 | s akkor szép csendesen szállongtak verébfej nagyságú hópelyhek 21377 20 | szivárvány boltíve annál alább szállott, a bűvkör annál szorosabbra 21378 2 | megégünk! Minő kakodémon szállta meg szíveitek, hogy ily 21379 36 | velünk marad most már. Együtt szállunk, együtt emelkedünk. Egyedül


11-aldoz | aldva-arpad | artat-barba | barcs-besze | beszi-borot | boroz-csala | csalh-debre | debut-dukas | dul-eletp | eletr-elofu | elogo-emlek | emlit-evo-i | evoe-felha | felhe-ferfi | ferge-foisp | foiyt-goden | godol-hadit | hadke-hatar | hatas-hitel | hites-ifjuv | ig-isten | istva-juris | jusku-kendt | keneg-kiako | kialk-kiser | kiset-korul | korvo-koszo | koszt-leegh | leegt-leter | letes-maria | maris-meghe | meghi-megte | megti-minde | mindh-nagyv | nahum-nyere | nyerg-ossze | osszh-pahol | pajko-perik | peril-publi | puder-rende | rendh-semmi | sempe-szall | szalm-szepl | szepn-szoln | szolo-tanye | tapad-terme | termo-toron | torre-uvegb | uvege-valas | valce-venle | venne-vissz | visum-zurza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License