Senki sem fog azon csodálkozni
nálunk, hogy ilyen heterogén elemek egy sorban említtetnek. Kivált a régi
időkben sokszor össze voltak ezek bonyolulva.
** megyében, melynek Decséry volt
a főispánja, ősidőktől fogva nem volt konzervatív párt
soha. Éppen azért a tens rendeknek, minthogy semmi ellenmondójuk nem volt, igen
csendesek voltak a gyűléseik, higgadtak a tanácskozmányaik, s
legillendőbb hangon fogalmazvák a határozataik. A főispán - szóló -
volt a gyűlésben a kormánypárt, de ő mint elnök csak nem
veszekedhetett az egész kongregációval, s ha tette, válogatott stílusával
mindig nagy derültség volt a hatás, melyet gerjesztenie sikerült. Különben
pedig igen derék főispán volt.
Egyszer aztán a bécsi udvari
kancelláriában azt határozták el, hogy minden megyében, ahol még nincs, meg
kell alakítani a konzervatív kormánypártot: a főispánok azért vannak a
világon, hogy ezt tegyék.
Decsérynek is kiadatott ez a
rendelet, ami neki aztán nem kis főfájást okozott. Honnan vegyen ő **
megyében konzervatíveket? Bár legalább vetőmagot küldtek volna neki hozzá.
Pedig ha nem teszi, királyi komisszáriussal fenyegetik a vármegyét.
Nagyon erős szövetséges
volna e célra a veje, Bálvándy; akire a leánya férjhez adásakor egyenesen
számított is; de a párizsi fatalitás miatt éppen az ellenkezője történt
meg annak, amire számított. Hogy a Decséry család gazdag nábobjai addig
késedelmeskedtek az adósok börtönébe került vő kiváltásával, amíg az
magához a szép üldözőhöz fordult, s attól meg is nyerte a szabadságát,
abból két nagy baj származott, egy családi baj meg egy politikai veszedelem.
A családi baj még hagyján; hogy tudniillik
a kiszabadulás után Bálvándy nagyon is sokat tett a Csollánné iránti
háladatosság kifejezésére, s nemcsak a pénzt, hanem más, nem pénzbeli
tartozásokat is sietett neki lefizetni, s sokkal inkább igyekezett a szép
szalmaözveggyel elfeledtetni Kálmánt, mint saját feleségével; hát ez bizony
elég nagy baj Dorothea grófnőre nézve, hanem utoljára is csak az ő
magánbaja, de sokkal nagyobb kár az, hogy a mulasztás miatt Bálvándy az egész
Decséry családra úgy megneheztelt, hogy se ipát, se napát azóta meg nem
látogatta, a főispánnal éppen csak a megyegyűléseken szokott
találkozni, ott is csak azért, hogy a főúrnak "malleus"-a
legyen.
Malleusnak nevezik a kalapácsot -
diákul. A zöldasztal mellett aztán ez a titulusa egy olyan hatalmas vagy
főrangú vagy eszes vagy kitűnően goromba szónoknak, ki egy másik
szintoly minőségű celebritásnak apróra megtörésében találja
hivatását; ki, amint ellenfele megszólal, siet magát utána feljegyeztetni, s a
retorika minden eszközeivel agyonkalapálja az "előtte szólót". Ezért
a "kalapács" cím.
Ehhez pedig háromszoros hivatása
volt Bálvándynak, mert főrangú is volt, eszes is volt, goromba is volt.
Ezt tehát nem szerette a
főispán. Egyszer meg is mondta gyűlés után a vejének, hogy nem illik
közel atyafiaknak ilyen csúnyául bánni egymással: de arra Bálvándy azt felelte
neki, hogy "Kein Bruder in der Politik".
Konzervatív pártot pedig kellett
csinálni ** megyének, akárhogyan.
Hiszen lehet
"akárhogyan". Van ott egy sereg prelátus, egynehány főúri
gazdatiszt, akadnak községeikkel nem egyező jegyzők, egy csomó
hivatalvadász fiatalember, talán egy kis sértett hiúság is szolgáltat némi
kontingenst, és legvégül ideparancsolhatók más megyékből olyan hű
barátok, akik ebben a megyében is bírnak fekvő vagyonnal, hogy a publikus
téren tegyék meg a maguk kötelességét. Ily elemekből aztán csak megalakul,
ha nem is egy tábor, de legalább egy falanx, mely bolond kedvét találja abban,
hogy az egész vármegye minden szellemi ütlegeit felszedje a hátára minden
gyűlés alkalmával.
Ezen eljárásból származott azon
eset, hogy Jenőy Benjámin úr is megkapta az intést, miszerint nem azért
hagyatott helyben legmagasabb helyeken majorescóvá tétele, hogy otthon ápolja a
tyúkszemeit, hanem hogyha úgy kívántatik, a kellő időben jelenjen meg
** megyében, s segítsen a józan pártot nagybecsű személyével öregbíteni. E
felhívásnak eleget is tett, s a nagyasszony kíséretében átköltözött az iváncsi
uradalmába, ahonnan aztán szorgalmasan feljárt a székvárosba
megyegyűlésekre és pártértekezletekre, szörnyen elbízva magát, hogy jutott
valahára egy olyan társaságba, ahol az ő tanácsát is kikérik, s okos
dolognak tartják azt, amit ő beszél.
Az ekként megalakult pártnak
szüksége volt egy fényes manifesztációra, mellyel lételét a világ előtt
tanúsítsa, s erre egy igen jó alkalom lett rendezve.
Volt akkor a szomszéd
testvérországnak egy nemigen népszerű hercegi kormányzója, kinek missziója
lett volna a magyarországi megyéket beutazgatni a főispánok kíséretében, s
a nyerendő ovációkban az új politikai rendszert inaugurálni.
Kezdetett a diadalkörút éppen **
megyével. A herceg jött is a főispánnal, a megye határán kellett őt a
józan párt küldöttségének elfogadni.
A küldöttség csak megvan; de hát
ki fogadja el?
Hiszen van a pártnak egy püspöke
is, aki nagy ékesenszóló, az ugyan elfogadhatná őhercegségét, ami a
szónoklatot illeti; de miután az elfogadás alatt nemcsak szép retorikai
trópusokat értünk, hanem egyúttal az egész frekvenciának úri módon való
megvendégelését is, az pedig úgy belekerül kétezer forintba, mint egy krajcárba;
s miután a püspökök már akkor is tudták, hogy kétezer forint olyan isten
adománya, amit halálos vétek az ablakon kidobni, annálfogva a kitűnő
szónok azzal mentette ki magát e megtisztelő bizalom alól, hogy őneki
nagy vértolulásai vannak, amik nem engedik meg a hosszas szónoklatot. Egy másik
úrnak nem voltak ugyan vértolulásai, de őszintén megvallva, nincs elég
helyisége annyi úri vendég ellátására. Egy harmadik úrnak meg lett volna elég
módja az utóbbira, de az meg a szónoklattartástól irtózik annyira, hogy készebb
itthagyni a vármegyét, mint speechelni. Addig-addig tagadta ki magát minden
ember e tisztességből, míg utoljára valakinek eszébe jutott felkiáltani:
hát hisz itt van Béni bácsi! - Igazság! Itt van Béni bácsi! - kiálta fel aztán
az egész értekezlet egyhangúlag: hisz már ennél jobbat nem is kaphattak volna.
Béni bácsi csak nevetett eleinte;
aztán kezdett nagyon felfuvalkodni arra a gondolatra, hogy íme ő legyen
egy ilyen tekintélyes férfiakból álló testület vezetője. Egy kicsit
szabódott, egy kicsit kérette magát; de elvégre belenyugodott e
megtiszteltetésbe, és rá hagyta magára nyomni a díszes szerepet, ami senkinek
sem kellett.
Csak azután, mikor a domíniumába
hazakocsikázva nagy fennyen elkezdett dicsekedni Andrásnak, a libériás hajdúnak
a nagy dicsőségről, ami őket érte, világosítá fel róla a vén
cseléd, hogy ez nekik nagyon sokba fog kerülni; ellátni az egész
vendégsereget, urát, hajdúját, kocsisát. Hát még a hosszú diák szónoklat!
E két feladat csakugyan nagyon
lehűtötte Béni bácsi kedvét. Ej, azt a megtiszteltetést nem lett volna
szabad addig elfogadni, míg a mamától meg nem kérdezte, hogy hát ő mit
szól hozzá. Mert hátha mármost a mama azt találja mondani, hogy ő bizony
nem ad ebédet annak az egész siserehadnak! No, az lesz a szép dolog.
Béni bácsi maga meg sem merte
volna vallani ezt az édes mamának, ha a becsületes, jószívű András per
sundám-bundám elő nem hozta volna otthon a nagyasszony előtt,
minő dicsőség érte a famíliáját.
A majoresco dobogó szívvel leste, hogy mit fog a mama erre mondani.
Hát mit mondott volna? Magánkívül volt örömében, hogy végtére is az ő
kedves magzatját ilyen nagy tisztelet éri! De bizony elszánta magát, hogy a
hercegi kíséretet hercegi módon fogja ellátni. Kerüljön, amibe kerül. Béni
bácsinak újdonatúj magyar díszruhát rendeltetett Pestről Klasszy Vencel
klasszikus ollója alól, s hozzá ezüstös csójtárt a díszparipa számára.
No még azt is! Hogy Béni bácsinak lóhátról kell beneventálni a herceget:
holott ő soha lovon nem ült.
És végtére a latin szónoklat! Azt ugyan elkészítette számára a helybeli
tiszteletes, s Béni bácsi tanulta azt éjjel-nappal, s egyszer-egyszer már volt
is abban a hitben, hogy tudja azt könyv nélkül; de mindamellett is, mikor a
végzetes nap reggelén felöltöztették abba az aranyos mentébe, paszomántos
aranysarkantyús csizmába, mikor feltolták arra a cifra lóra, mikor a
kísérő hajdú eszébe juttatta, hogy a beszéde ezen kezdődik:
"excelsissime princeps! " - hát akkor nem tudta Béni bácsi, hogy mi
szorítja olyan nagyon a lábát: a cifra csizma-e, vagy a ló, vagy a diák dikció;
s eleven sejtelme volt róla, hogy valaki le fogja dobni a hátáról, vagy a ló,
vagy az oráció, vagy a herceg.
Azonban elvégre is ilyen veszedelem nem végződik olyan komolyan, mint
az ember képzeli magában. Béni bácsi kitett magáért hatalmasan, odalovagolt az
érkező herceg kocsijához, akit midőn meglátott, s azt látta, hogy az
nem olyan herceg, amilyent ő "Angelo, Padia zsarnokában" szokott
látni, hanem egy hosszú képű német, kurta gallérú porköpenyegben, úgy
megkonfundálódott, hogy az egész latin szónoklatból egy ige sem jutott eszébe.
Hasztalan súgta odahátul András, hogy "excelsissime princeps!".
Ő bizony ahelyett azon kezdé, hogy:
"Alásszolgája!"
És folytatá azzal a praktikus üdvözlettel, hogy: "köszönteti az édesz
mama, szívesen látja egy kisz vacorára."
A herceg nagyot nevetett, a bandérium iszonyú viváttal ütötte el a dolgot; a
herceg mellett ülő főispán bosszúsan adott jelt a kocsisnak
indulásra, s azzal robogott hintó és bandérium a Jenőy-kastély felé, Béni
bácsit is vitte a lova nyargalvást, úgyhogy senki sem érte utol, még András
sem: s ennélfogva hamarább hazaért, mint az egész bandérium, sőt hamarább
hazaért, mint a lova, amennyiben a veranda előtt keresztülbukott a lónak a
fején, s így fél ló hosszával megelőzte magát az angol telivért.
Nagy baja nem történt, csakhogy éppen a térdein kirepedt a karmazsin
öltözet, de viszont az a haszon lett a mutációból, hogy az udvarára érkező
herceget, most már a zsebéből előhúzott igazi latin szónoklattal
fogadhatá, mely ezúttal, gyalog lévén s fogván a két fülét, az olvasáskor nem
dobhatta le a hátáról.
A hivatalos lapban aztán csakugyan ennek a szónoklatnak a szövege jelent
meg, nem azé a másiké. Pedig az sokkal jobb volt: mert igaz volt. A nagyasszony
olyan ebéddel fogadta a herceget és kíséretét, hogy csakugyan vacsora lett
belőle, ahogy Béni bácsi ígérte; s e lakoma alatt Béni bácsi, dacára a
szűk magyar öltözetnek, annyit bevett a mindenféle jóból, hogy vége felé
per "uram-bátyám" kezdte traktálni a herceget. Az excelsissime nagyon
is jól mulatta magát vele, sőt egyszer meg is kérdé tőle, hogy hát
ő nem házas-e még; mire Béni bácsi azt felelte, hogy "non, sum adhuc
virgo" (nem, még hajadon vagyok) - ami általános derültséget
gerjesztett: a herceg eltette azt magának örök emlékeül.
A nagyasszony el volt ragadtatva örömében, hogy az ő fia így tud
komázni grófokkal és hercegekkel.
Voltak azonban, akik ezt a parádét nem nézték olyan kegyes szemmel, s a
megye székvárosában mindenki duzzogott miatta.
Ilyenkor szokták azt mondani, hogy "oportet, ut fiant scandala".
(Szükséges, hogy legyenek botrányok.)
Csakhogy amilyen nagyon szereti minden ember a skandalumot, ha már
megtörtént, annyira kevés azoknak a száma, akik a botrány megcsinálására is
rászánják magukat.
Pedig valami olyan szelíd macskazene forma nagyon elkelt volna a
főméltóságok megérkezése estéjén a székvárosban.
Hiszen valami nagyvárosban emiatt nemigen jön az ember zavarba, ott megvan a
hozzávaló materiale nagyhamar, csak síp kell és repedt serpenyő; ember
akad elég; hanem egy olyan provinciális székvárosban az nem megy olyan könnyen:
ott minden ember ismeri egymást; s az inast és diákot hamar fülön csípi a
majszter és a professzor; felnőtt ember pedig restell az utcán nyávogni és
rikoltozni.
Hanem hát annak is kitaláltatott
a módja.
Amíg Béni bácsi a megye
egyik határán igyekezett a Jenőy család becsületét helyrehozni, melyet a
Kálmán öcs annyira kompromittált: azalatt a megye másik határán közeledett
valami harminc szekér, megrakva a borsodi és hevesi kortesek legválogatottabb
példányaival. Bálvándy szedte őket össze, s vitte magával a harmadik
vármegyébe demonstrálni. Belekerül a tréfa nehány ezer forintjába; hanem
megérdemli az a rávesztegetett pénzt. Majd elbánnak ezek a főispán úrral,
akivel a saját megyebeli nemessége csak simán szokott enyelegni. Ezek majd
csinálnak skandalumot; ha csak arra van szükség.
Az alkotmányos kéjutazó
társaságnak útjába esett Csollán Berti birtoka is. Ők most is igen jó
pajtások voltak Bálvándyval. Csollán Berti eljárt Bálvándyhoz, mikor a városba
ment, s ott ebédelt az asztalánál, mulattatva Dorothea grófnőt bundaszagú
eredetiségekkel, s a kölcsönös tréfálásnak nem volt se vége, se hossza a két úr
között.
Mikor Csollán Berti
megtudta, hogy Bálvándy a szomszéd vármegyéből hoz korteshadat ** megyébe,
maga ajánlkozott neki: "aztán szívesen látom az egész társaságot délre a
pusztámon".
Ez nem volt megvetendő
ajánlat; egy nap ingyen tartani ki valami nyolcvan lovat és másfélszáz jól
evő és még jobban ivó embert.
Bálvándy tehát kiadta a
rendeletet a kolomposainak (ő maga elég óvatos volt, nem jőni
érintkezésbe a truppjával), hogy a Tiszán túl a legelső állomást majd
Gödénylakon tartják: oda várja őket Csollán Berti délre.
Meg is érkeztek rendén, be
is kötözték a lovaikat az istállóba; s aztán bementek Bertihez tisztelegni a
kastélyba.
Ó, Berti igen szívesen
fogadta őket, eldiskurált velük, röhögött az élceken; eközben pedig
jócskán elmúlt a dél, míg elvégre egy öreg kortes bátorságot vett magának
meginterpellálni a szíves házigazdát, hogy jön-e már az az ebéd, mert majd
ők nagyon elkésnek, pedig még ma messze el kell menniök.
- Micsoda ebéd? - kérdi Berti elbámulva.
- Hát hiszen ide tetszett bennünket hívni délre.
- Híttalak ám délre, de nem
ebédre. Ki mondja azt, hogy délben enni kell? Lám a gólya sem eszik, mikor delel.
A nemesurak azt hitték, hogy ez
csak valami tréfa; s szétnéztek a háznál, hogy kit és mit kaphatnának meg; -
mert hiszen, ha egypár tinó vagy egynehány birka van az akolban, abból majd
nagy hirtelen ebéd lesz, ha lerántják a bőrét. De nem találtak ők
Berti házánál sem egy cselédet, sem semmi megehető hússal bíró állatot,
sem egy krumplit, sem egy harapás kenyeret; Berti mindent, ami mozdítható és
megehető, elszállított előlük a megelőző napon a tiszai
szigetre.
Keresték aztán az éhes hadak,
hogy megverik; de akkorra Berti úgy elinalt, hogy a porát se láthatták.
A dühbe jött nép fel akarta
gyújtani a házát; de a kolomposok elcsitították őket: "drágán fogja
Bertók ezt az ebédet megfizetni".
Úgy kellett aztán nekik étlen-szomjan
az esteli állomásukig elvergődni.
Hogy Bálvándy ezért majd nem
marad adósa Bertinek, arra bizton számíthat.
Azon a napon, amelyen Decséry
főispán magas vendégével a székvárosba megérkezett, még akkor fogadva a
hivatalosak és káptalanok üdvözlő küldöttségeit; amint beesteledett, s
minden tisztességes ember álomnak ereszté fejét: egyszerre csak éktelen ordítás
veri fel az éjszakai csendet. Olyan lárma, amilyent ebben a városban sohasem
hallottak. Tapasztaltabbak macskazene név alatt ismerik azt.
A förtelmes zaj a főispán
lakását választá célpontjául.
Senki sem tudta elképzelni, kik
ezek a rettenetes tisztelgők, honnan jöttek, mi a nevük. Közéjük menni nem
tanácsos, sötét is van; de hasztalan megy oda kémlelődni akárki is, mert
azok vadidegen ábrázatok; egy lelket sem lehet közülük felismerni.
Hanem ez azért a macskazenére
nézve mindegy; ezt elég förtelmesen fújják.
Valami gúnydalt énekelnek a
főispán ellen, melynek mosdatlan verseit, mint a zsoltár szövegét az
előénekes, úgy kiáltja ki valami rekedt hang.
Ha arra a hangra rá lehetne ismerni!
Most egy nevet kezdenek
kiabálni.
- Fújjad, Csollán! Mondd,
Csollán! Hová lett a főispán?
A vers után elmondja a
helyeket, ahol a főispánt megilleti az időzés: s azok között a pokol
még a legilledelmesebb hely.
S újra rárivallják nagy
röhögés között:
- Fújjad Csollán! Mondd,
Csollán!
Az irgalmatlan ordításnak
csak a késő éjszaka vetett véget. Hajnal előtt már a vendégszerepét
bevégzett korteshad ismét útban volt hazafelé; otthagyva ** megye székvárosában
a macskazene iszonyú következményeit.
A herceg rögtön visszautazott a maga országába. Decséryt felhívták Bécsbe;
** megyének királyi biztost küldtek a fejére, s a székvárosban történt
hallatlan botrány megtorlása "delegatum judiciumra" bízatott: annak lett
a feladata kikutatni, kik voltak e perduellis botrány okozói, s ki volt annak a
vezetője.
"Csollán Berti!"
Ez a név hangzott mindenütt. Őtet idézték meg legelőször.
Hasztalan protestált, hogy ő otthon ült e három nap alatt Gödénylakon.
Száz tanú állt elő ellene megesküdni, hogy ő volt az, aki
előénekelt ama híres macskazenében. Az alibit meg nem tudja bebizonyítani,
mert egy nap minden cselédjét elküldte a háztól, két nap meg a nádasban
lappangott, félve a rászedett kortesek bosszújától. Olyan bizonyos lehet róla,
hogy egy esztendőre becsukják a vármegye házához, mintha már kezében volna
az ítélet.
Ez aztán kapitális tréfa volt Bálvándytól. Decsérynek macskazenét adni, s
Csollán Bertit csukatni be érte.
Sietett is mindenki elismerését kifejezni Bálvándynak, aki csak közel
férhetett hozzá. Lakásán folytonos ünnepély volt, s az ünnepélyek társalgási
tárgya természetesen a politikai események.
S e dinomdánomnál, hol a mulatság savát-borsát a Decséry főispánt ért
kudarcok képezték, kellett vinni a háziasszonyi szerepet - Decséry Dorothea
grófnőnek. Hallania kellett a keserű élceket, látni a kárörömöt saját
férje és vendégei arcán mindennap. Mikor azt a híres macskazenét adták a
főispánnak, akkor neki éppen egy víg táncestély fényénél kellett
szégyentől égő arcát mosolyra kényszeríteni, és hallgatni az egymás
után érkező vendégektől, hogy mi történik most az utcán.
És Dorothea tudta jól, hogy azt a botrányt férje rendezte.
Dorothea egyebeket is tudott már arról a férfiúról, aki az asszonyoknak
ideálja.
Hanem a nők sokat eltűrnek: megbocsátanak.
A férj csapodárságát meg tudják bocsátani szerelemből, vagy megfizetnek
érte hasonló pénzzel.
Hanem egy dolgot ritka nő bocsát meg: azt, ha a férj az ő
szülőit bántalmazza.
A Decséry családnál különösen nagy volt a ragaszkodásuk a családtagoknak
egymáshoz. Dorothea bálványozta atyját, s azt a legtökéletesebb embernek
tartotta a világon. Mint családapa Decséry igen jó ember volt, s Dorothea nem
emlékezett rá, hogy valaha szülői házánál egy könnyet ejtett volna; őt
atyja oly nagyon szerette.
Mit tudott ő arról, hogy mi az a pártgyűlölet; hogy mikor valakire
azt mondják, hogy "országos gazember!" - ez csak egy politikai
műszó, mely jellemet nem sért. Mind a két fél használja azt. Hiszen
honszeretetből teszik.
És azután visszagondolt arra az emberre, aki tudott hazát szeretni anélkül,
hogy gyűlölt volna; aki hordta szívében a szabadság eszméit, adott nekik
lángszavakat, lett mártírjuk; hanem annak a családjához, akit szeretett, csak
tisztelettel közelített mindig. Haj, ez az ember még most sem ejt ki tollából
egyetlen keserű szót sem a Decséry család ellen, pedig hivatása volna,
hogy azt tegye, pedig divat volna, s publikumot csinálna vele magának. És ha
azt tenné, igazolva volna érte, mert ők eltaszították őt maguktól. De
az nem szól ellenük soha.
Dorothea járatta magának mind a két lapot, amelybe Kálmán írt, és amelybe
Aszályi piszkolt. Folyvást figyelemmel kísérte mind a kettőt, és mindig
jobban kezdte bámulni azt az embert, aki a sors csapásai alatt meg nem görnyedt,
folyvást magasabbra emelkedik. Aszályi piszkolódásaiból pedig megtudta azt,
hogy minő sorsa van Jenőynek. A silány polémiának egyik
elengedhetetlen érve az, ha a megtámadottnak szegénységét szemére vetheti; ha
elmondhatja, hogy az ellenfél lapjának nincsenek előfizetői, csak
teng; a szerkesztők, munkatársak koplalnak; a főmunkatárs, hogy éhen
meg ne haljon, kénytelen a mázoláshoz fogni; zsidó szatócsokat meg csizmadiákat
festeget öt forintért.
Ó, minő kínpad ezt olvasni Dorotheának.
Azt is jólesik a silány polémiaírónak kihíresztelni, hogy az ellenfél
nagybeteg, vért köhög, halálos mellbetegségben van. Ezt ha megtudja a publikum,
nem mer majd a lapjára a jövő félévben előfizetni: hátha a két
forintja ott vész.
És Dorothea tudja jól, hogy a beteg költőnek nincs senkije, aki gondot
viselne rá, hogy el van hagyva saját családjától is. És mégsem átkozza azokat,
akik őt elvetették.
És Dorothea szíve minden bántalmat kettősen érez; egyszer magáért,
másodszor az elhagyottért.
Ah, az egész lelkével az övé volt! De követelte, hogy úgy szeressék,
amilyenné önmagát teremté. Ez a másik - senkié sem; nem is kívánja, hogy
szeressék.
Az szeret még most is; midőn kedvesével együtt mindenét elveszté. Emez
meghidegült; mert nejének csak szívét kapta meg, de kincseit még nem.
Ah, amaz őrzi még most
is bizonyosan a nefelejcseket!
Nemcsak a nő, a férj
is érezte azt jól, hogy ők terhére vannak egymásnak; de a hölgynek akarta
engedni az előjogot, hogy ezt előbb kimondja.
A Decséry főispánon
elkövetett megsértés napján túl nem lehetett ennek haladni. Másnap Dorothea így
szólt férjéhez:
- Uram, én el akarok innen
utazni.
- Bécsbe kíván ön menni
szülőihez?
- Nem. Erdélybe óhajtok
menni.
- S meddig óhajt ott
maradni?
- Hat hétig.
Bálvándy nem is kérdezte
nejétől, hogy mit akar csinálni Erdélyben; olyan jól értették egymást.
- Együtt fogunk utazni,
ugyebár? - kérdezé hideg udvariassággal.
- Remélem. Legalább oda.
- Vissza külön? Hanem erre
nézve egy dolog szükséges, hogy külön jöhessünk vissza. Mind a kettőnknek
protestánsokká kell lennünk.
- S ez öntől nagy
áldozat lesz; miután hatalmas püspök nagybátyja haragját vonja magára vele.
- "Azután" majd
visszatérek az ortodox hitre megint; ön szinte azt teheti; hogy családját
kiengesztelje.
- Az az én magánügyem.
- Ismeri ön bizonyos zsibói
háznak a történetét, mely annyiszor változtatja gazdáját?
- Ismerem.
- Tehát kívánja, hogy azt a
házat megvegyem?
- Le fog vele kötelezni.
Bálvándy kész volt szép
nejét lekötelezni azáltal, hogy miután Európát, Afrikát beutazta őt
kísérve, hogy kezét elnyerje, még egy kis utat megtegyen érte Kolozsvárig, hogy
elválhasson tőle.
Olyan rövid idő elég
volt, hogy kiszeressenek egymásból, hogy egymást meggyűlöljék.
Bálvándy nem nézhetett
Dorothea grófnőre anélkül, hogy annak szemeiben azt ne lássa, hogy az most
egy távol levő alakot lát őrajta túl; s ha olyan közel lépett hozzá,
hogy arcát érinté, látta a megdöbbenő tekinteten, hogy most kettőjük
közül egy láthatatlan alakot riasztott el. Minden gondolatja a nőnek az
elhagyott szeretőé, s ezek a gondolatok kinn ülnek a homlokon.
A próza is belejátszott a
kedvetlenség melankolikus zűrhangjába. Bálvándy nagyon rá volt szedve
pénzbeli számításai által. Az öreg Decséry az első könnyelműen
elpazarolt százezer forint után semmit sem akart adni unokája férjének.
Várjanak az ő haláláig. A bosszantó dac után, mellyel Bálvándy a
főispánt visszatromfolá, még arra is számíthatott, hogy Dorothea
grófnő öröksége a végrendeletben úgy körül lesz vaskerítéssel foglalva,
hogy abba a férje be ne léphessen; sőt kitelik tőlük, hogy Dorothea
egészen ki lesz zárva az úri vagyonból.
Bálvándynak nyűg volt
már az összeköttetés, s örült rajta, hogy a nő volt az első, ki az
erdélyi hat hetet indítványba tette.
Dorothea csak Kolozsvárról
írta meg szülőinek, hogy Bálvándytól elvál.
A családi tanácsban nagy
lett emiatt a zavar.
Dorothea indokait
lehetetlen volt nem helyeselni: nem élhet oly férjjel, aki atyját s az egész
Decséry családot oly világraszóló sérelmekkel illeté - de az eszközök, melyek e
válást lehetségesítik, minden Decséryt kétségbe ejtettek. A leghívebb katolikus
családnak egy tagja kitér hitéből, és protestánssá lesz. Minő gyász
ez az egész családfára! Pedig más útja az elválásnak nincsen. És az után ha
elvált is férjétől, csak protestáns úrhoz mehet nőül; s így örökre el
van veszve a családra nézve.
Decséryék azt hitték, mikor
Jenőy Kálmán volt a kegyben, hogy az fog áttérni Dorothea kedvéért, és íme
megfordítva történik: tulajdon családjuk tagja lesz apostata. Ez keserűbb
döfés volt még a politikai bukásnál is. S el kell tűrni, nem lehetett
segíteni rajta.
Azzal vigasztalták csak
magukat, hogy hiszen ha egyszer elvált Dorothea, visszatérhet ismét az
elhagyott oltárhoz, ami olyan egyértelmű leend az örök zárdaszűzi
élettel, mert férjhez nem mehet, mint katholika; s ez örömtelen ifjúság lesz rá
nézve; de a család ősi hagyománya csorbítatlanul megmarad; a Decséry
családból sohasem volt felségáruló, rebellis, emigráns és protestáns vagy
ilyennek neje.
Milyen nagy volt azután a
család felháborodása, midőn a válóper lejártával a konzisztórium
ítéletével együtt Dorothea grófnőnek azon határozott nyilatkozata is
megérkezett, hogy ő megmarad annak, amivé kitért.
Ez megfoghatatlan
makacsság! Rokonait akarja-e halálra keseríteni vele?
A legöregebb Decséryt ez a
hír úgy lesújtotta, hogy többet ki nem lépett a szobájából.
Dorotheával azonnal tudatta
a család, hogy ez elhatározása után semmi részt nem fog kapni a vagyonból, azon
százezer forinton kívül, amit Bálvándyhoz vitt hozományul, s amit az vissza
tartozott neki adni elválásukkor.
Dorothea pedig arra
gondolt, hogy van Pesten egy beteg költő, ki valahol elhagyatva fekszik
kórágyán. Annak még talán vissza lehetne adni az életet.
Csakhogy
mindez késő volt már.
|