A népirtó angyal még mindig két kézre fogott kaszával aratott. A harangszó egész nap nem hallgatott
el a városban.
Tseresnyés uram elfásult
arccal állt háza ajtajában. Éppen a protestáns paplakról érkezett vissza, ahol
azt adták tudtára, hogy az egyetlen lelkipásztor is ágynak esett; talán meg is
hal estig.
Mármost mit mondjon odabenn
az ő halottjának? Ki fog téged eltemetni?
Ott megállt a kapujában, a
kalapja a hóna alá csapva, ahogy feledte még a paplakon; hajadonfővel jött
végig az utcán, s aztán csak bámult maga elé a szemközti zöld mohos tetejű
rongyos házakra. Azok nem mondtak neki semmit. Holt tenger volt a fejében.
Egyszer valami mély hang
riasztja fel mélázásából, s amint odatekint, egy magas férfi áll előtte,
idegen szabású hosszú öltönyben, feje előregörbült, mintha mindig a földön
keresne valamit, arcbőre barna és cserzett, mint a pergamen, szakálla két
ágra eresztve.
- E házban lakik Jenőy
Kálmán? - kérdi az idegen.
Tseresnyés uram elébb
végigbámulta a kérdezőt, mintha azon csodálkoznék, hogyan szólalhat meg
ily idegen alak magyarul. Aztán megbámulta a hozzá intézett kérdést, hogyan
mondhatja azt valaki, hogy "itt lakik-e Jenőy Kálmán?" S
aztán ő kérdezte meg az idegentől:
- Kicsoda ön? S miért
keresi Jenőy Kálmánt?
Az idegen föld alatti
basszus hangon megfelelt rá.
- Az én nevem Barkó Pál. Keresem
Jenőy Kálmánt azon fogadás végett, melyet tizenkét év előtt tettünk
egymásnak, hogy e napon Pesten összejövünk: öt ifjú jó barát. Én eljöttem
Tübetből.
A csizmadia le akarta venni
a kalapját e szóra a fejéről; de miután azt nem találta a kopasz tarkóján,
lehajolt a jövevény kezéhez, megcsókolta azt, s azt mondá neki:
- Szelim aleikum; hozott az
Isten, atyám! Küldve jöttél. Lelkipásztor. Jenőy Kálmán itt lakik, és
bizony tereád vár.
Azzal bevezeté a jövevényt a
hátulsó szobába, ahol jó barátja várt reá, letakarva szép selyem
szemfedővel.
Barkó Pál arcán egy vonás sem
mozdult meg. Odaállt a ravatal elé, két kezét egymásba téve, és úgy állt ott
mereven; szemeit az alabástrom arcra függesztve.
Mikor aztán sokáig állt ott, és
egy szót sem szólt, akkor azt mondá Tseresnyés uram, hogy ő elmegy a
sírkő után nézni, melyet már megrendelt; maradjon ott addig a jövevény.
Az nem szólt rá semmit.
Tseresnyés uram elment, vissza is
jött; a jövevényt még akkor is azon a helyen találta olyan némán, olyan
mozdulatlanul, ahogy otthagyá.
- Atyám! - monda neki. - A sírkő kész. A halottasszekér itt van;
hatósági parancs szerint sietni kell az eltakarítással! Mehetünk.
A messzi földről jött látogató szótlanul lépett hátrább, hogy helyet
adjon a koporsóvivőknek, akik leszegezték a födelet, s még azután is arra
a helyre bámult, mintha a födélen keresztül is barátja márványarcát látná
mindig.
Mikor kivitték a koporsót, Tseresnyés uram előhozta a gyászfátyolt,
nagy csokrot kötött belőle a maga kalapjára, Barkó Pál hosszú kurdsüvegére
s Miska inas sipkájára. Az öreg szolgáló is kapott egy fekete nagykendőt.
Nagy fényűzés nem telt a végtisztességhez, de e tisztesség őszinte
volt.
Mikor a koporsót fölemelték a fekete hintóra, Tseresnyés uram a sírkövet is
föladatta. Egy négyszögű márványkocka volt az; egyik lapjára ez volt
bevésve: "Volt. Nincs. Lesz." A másikra a halott neve és az évszám.
Tseresnyés uram kérdezé Barkó Páltól: jól van-e ez így? Ez némán ingatta
fejét; és Tseresnyés uram tudta már Decsy Osmanographiája nyomán, hogy a keleti
népeknél ez a tagadó fejcsóválás azt jelenti, hogy, jól van".
Akkor aztán megindult a menet. Négyen voltak hozzá. Tseresnyés uram volt a
kántor, Miska inas az énekkar, Barkó Pál a lelkész s a vén szolgáló a zokogó
kíséret.
S Tseresnyés uram olyan szépen énekelte a csizmadiainassal együtt a
vigasztaló búcsúdalt, mint akármely kántor:
Már elmégyek az örömben: Paradicsomnak kertében, Lelkemnek üdvösségében...
Így hagyta el a haza fővárosát nemzetének legfényesebb költője. Az
utcák üresek voltak, senki sem nézett utánuk. Minden ember sietett az ablakát
lefüggönyözni, mikor a gyászéneket hallotta közeledni, s a szemközt jövők
kitértek előle a szomszéd utcákba. A halál félelmes nagy úr volt akkor.
A ferencvárosi temetőbe vitték a koporsót, ott várt rá a csendes hely a
kereszten túl, a part mellett, ahogy ő kiválasztá azt magának. A
halotthordók ott leereszték a sírba a drága terhet, s aztán siettek odább;
nekik még sok dolguk volt végeznivaló.
A sírásónak is dolga volt más sírnál; kapott rajta, hogy a kísérők
magukra vállalták a behantolást.
Előbb imádkozni kellett.
Barkó Pál letűzte bambuszbotját maga elé, arra tette hosszú süvegét, s
keresztyéni módon elébb elimádkozá a miatyánkot magyarul, azután perzsául,
azután arabul, azután tatárul, utoljára szanszkrit nyelven.
Az ima után a férfi és a gyermek eléneklék az ott marasztaló dalt:
Menj el nyugalom Csendes éjjelébe, A gyászos sírhalom Megnyílt kebelébe.
Közanyánk ölébe.
A második versbe már belevegyült a vén cseléd tört hangja is, és Barkó Pál
zúgó basszusa.
Hová a világi Bajok nem tódulnak, A test kívánsági Hol mind elnémulnak,
Végképpen elmúlnak.
A búskomor dal hangjai elenyésztek a homokpuszta csendjében; felváltotta
őket az a rejtelmes dobogás, ami a mélybe aláhulló göröngyök zuhogása.
Mikor a halom készen állt, Tseresnyés uram így szólt Barkó Pálhoz:
- Segíts, uram, a sírkövet felállítani; ti pedig, cselédeim, menjetek haza.
És azután Tseresnyés uram felállítá a sír elé a márványkockát, de nem úgy,
ahogy más síremléket szokás, kifelé a névvel, befelé a jelmondattal; hanem úgy,
hogy a név aláfelé lett fordítva, lekerült a földbe, felyül maradt e három szó:
"Volt. Nincs. Lesz."
Barkó Pál nagyon hevesen ingatta a fejét; keleti szokás szerint azt jelezve,
hogy igen jól van.
Mikor az is megvolt, akkor Barkó Pál elővevé övéből a
delejtűt, letette a sírkő lapjára; azután bambuszbotjával megmérte,
hány sing távolságra van ez a kő a nagy kereszttől a dombon. A
bambuszbot felső gombját lesrófolá, s annak az üregéből kínai
pergamenpapírt vont elő, s arra ismeretlen ákombákokat rótt fel valami kék
irallal; a tekercset megint visszadugta a bot üregébe.
És azután két kezét összefonva sokáig ott állt a nagy kereszt talpkövén, s a
maga előtt elterülő városra bámult.
- Mit látsz magad előtt, uram? - kérdé tőle nagy sokára Tseresnyés
mester.
- Ninive romjait - felelt
az utazó.
Haj! Ugyane helyről
három nappal elébb az, aki most ott a négyszögű kő alatt nyugszik, az
emelkedő Párizst látta!
Odább indultak.
- Hová megyünk most? -
kérdezé Tseresnyés uram a tudós utazótól.
- Te, jó ember, mégy haza a
Magyar utcába; én is megyek haza L'Hasszába, a Dhawalagiri hegy alatt.
S azután mentek együtt
szótlanul a városon végig; a hosszú országúton végig; a kecskeméti kapun
keresztül; ott a Magyar utca sarkánál megálltak mind a ketten, mintha el
akarnának válni. Barkó Pál két kezét tenyereivel egymáshoz közel vivén, azokat
a Tseresnyés mester felé tartá. Tseresnyés mester tudta jól, hogy ez a keleti
üdvözlés módja, s arra az a viszonzás, hogy az üdvözölt viszont szorosan
egymáshoz lapítva tenyereit, két kezét a másik két tenyere közé fekteti:
"Szálem!"
Ekkor mégis bátorkodott egy
kérdést intézni a hírhedett utazóhoz:
- Vannak-e tehát még
Magyarországon kívül magyarok?
A tudós gondolkozott
sokáig, úgy felelt.
- Még nem találtam meg
őket; de én hiszem, hogy vannak.
És azzal ahelyett, hogy
elváltak volna egymástól, az utazó tovább kísérte a kézművest a Magyar
utcába, lakása kapujáig.
Ott aztán Tseresnyés mester
nyújtá neki a kezét kézszorításra.
És akkor viszont az utazó
tudta meg, hogy az a jel, amiről a szabadkőművesek ismernek
egymásra, kik kézszorítás alatt a középső ujjokat befogják.
Most az utazó kérdezett.
- Hát Magyarországon belül
vannak-e még magyarok?
A kézműves
gondolkozott sokáig.
- Nem találom őket -
de én hiszem, hogy lesznek.
- Szálem!
Azzal
egyik ment, másik maradt.
|