Negyven év múlt.
Ahogy a költő megálmodá: minden emelkedik az ég felé: házak, népek,
szellemek.
Hol a homoksivatag volt, ott most új város terül; a rongyos vityillókban,
mik a város közepén itt-ott elmaradtak, nem ismer őseire az újdonszületett
palotasor. A Duna tükrében a világ legszebb panorámája bámulja magát. Állóhidak
kötik össze a két ifjú várost, ércből, gránitból: rajtuk a
világkereskedelem jár keresztül, és alattuk gőzhajók serege hord mulató
népet, üzért, utazót, s vontatja a rakott kikötőkbe szállító hajóit. A
szigetek kis paradicsomok. A Rákos homokját népkertek, mulatóvirányok
árnyékozzák be; a puszta térnek négyszögöle annyit ér most, mint hajdan egy
egész hold, s egy hold belőle egy kis uradalom. Mint a szív erei, futnak
össze a főváros óriási indóházaiban a világ minden részéből
megtérő vasútvonalak. És élet pezsg kívül és belül. Nem koldusbot többé a
tudomány és művészet; nem mártírium többé a honszeretet, nem összeesküvés
többé a szabadelvűség; nem lázadás többé a népjog; nem barbarizmus többé a
nemzetiség. Emelt homlokkal találkozik egymással minden ember, nincs rangkülönbség:
mindenki polgár, mindenki nemes, mindenki dolgozik; s minden munka gyarapít.
Négy-öt palotája van már a fővárosban a hazai színművészetnek, s
mindannyi versenyez egymással külső-belső ragyogásban.
A szellem bajnokainak száma nem csapat már, hanem tábor - s amit beszélnek,
Európa fővárosai visszhangozzák. Nem halott már az eltemetett nemzet;
hanem élő, növekedő óriás, ki évek alatt századok mulasztását siet
helyrepótolni.
Nem ellenség már a koronás fő, hanem a testhez hozzánőtt agy, ki
vele együtt érez, együtt él.
Nem idegen többé a honfi honában: saját nyelvét hallja az ország a trónon, a
törvényhozó testületben, a kormányzatban; s a tudósok ünnepe, kik azt mívelik,
országos ünnep. A nép s a tudós egymáshoz közeledtek, s megértik egymást.
Felébredt már minden nemzet, s az ébren levők versenyeznek egymással,
nem karddal, nem üszökkel: hanem iskolákkal, gyárakkal, szellemi vetélkedéssel.
Harmincnégy nyomda működik a fővárosban, s naponkint százezer
hírlapot küld szét a sajtó az ország népeinek minden nyelvén.
Szabad a vallás; nincs többé páriája a lelkiismeretnek.
Gyors az igazságszolgáltatás keze, s a rendet maga a nép közérzülete védi.
A katona is honpolgár, s minden honpolgár jó katona; a nemzeti hadsereg
táborozási kísérleteit a hadászok tapsai fogadják.
Nem vakszerencse és istenkísértés többé a földmívelés, hanem tudomány és
finomított ipar.
A gyáripar, a képzőművészet a világtárlatokban méltó helyet foglal
el az ország számára.
Külföldi tőkepénznek van bizalma elhelyezkedni e hazában, bátor
vállalatok termékeny aranykort idéznek elő e földön és e föld alól.
Idegen ha jő fővárosaiba, meglátja múzeumaiban a nép múltját -
tanodáiban jövőjét.
Megtízszereződött a főváros lakossága, s emelkedésével nem
süllyedtek alá a megyék székvárosai: együtt emelkedtek vele.
Az a vasember ott a József tér közepén bámulva nézi most, hogy mi történik
körülötte.
Eppur si muove! - A hazátlan koldusok, a költők, a művészek, a
tudósok, a szellem előharcosainak jelszava megy teljesedésbe.
És azokra az előharcosokra nem emlékeznék-e meg a boldogabb kor?
Ó, igen! A boldog nép háládatos. A művelt nép ismeri a kegyeletet.
Panteont építenek, szobrokat emelnek, amikben megdicsőítsék azokat, kik
előrementek, s kiknek vezető nyomai után indultak el a milliók - jobb
hazát keresni - idehaza.
Hogyne hangzanék azok között Jenőy Kálmán neve?
Az utókor igazságos. Irigység, gyűlölet, megvetés, részvétlenség,
bosszúvágy, kevélység - kik éltében üldözői voltak, rég a porban alusznak
már; a még élő kortársak is agg emberek már; de az ő alakja örökké
ifjú maradt, s a remekműhöz, mely korát megelőzve született,
hozzánőtt az új nemzedék, mely elég nagy már, hogy azt megértse, hogy azt
bámulni tudja.
Hová lett az a dicső szellem hamva, aki a nagy harcot megkezdé, aki a
nagy diadalt megnyerte? Szobrot emeljetek e sír fölé!
De hol van e sír?
De ki tud arra rávezetni?
Rég halva az egyetlen honpolgár,
ki őt eltemette, s sírjának titkát magával vitte a sírba. A holtig hű
kézműves keserűen elutasított mindenkit, aki titkáért esengett
előtte. Azt mondá, hogy nem jó barát, ki barátja temetésére el nem tudott
jönni. Ha azzal menték magukat, hogy nem jöhettek a halálvész, a vesztegzár
miatt, azt felelé nekik, hogy volt egy ember, kit nem tartott vissza sem
halálvész, sem vesztegzár, sem nagy távolság, hogy eljöjjön: de annak a nevét
sem mondta meg senkinek. Majd ha eljön az a kor, melyet a költő
megálmodott, midőn a sírokat is beépítik palotákkal, akkor majd
megtalálják a felfordított kövön a rég keresett nevet. A vén iparos kétszer
látott már a város terjedése alatt így beépülni régi temetőket új
városrész utcáival: a mostani háromnak is az lesz a sorsa. E hittel temette
titkát a sírba.
Csakhogy csalódott.
A későbbi kor jobban kegyeli
ősei temetőjét, s az épülő utcák kikerülik a sírkerteket, a
költő sírját nem háborgatja senki.
És a hírlapokban nagy értekezés
foly afelett: hol lehetnek e drága hamvak eltemetve?
Azokat a nemzeti kegyelet fel
akarja venni a por közül, s elszállítani panteonába; a költőjét
ércszoborban akarja feltámasztani, s jajszóval kiáltja, hol vagy.
És a halottak oly makacsok, nem
felelnek, hagyják magukat keresni.
Ekkor érkezik a Tudományos
Akadémiához egy levél Kelet-Ázsia belsejéből, a Himalája hegylánc alól,
egy vén tudóstól, kiről már azt hitte mindenki, hogy meghalt.
Barkó Pál még élt, és tudatta,
amit olyan nagyon kerestek.
"Menjetek el a ferencvárosi
temetőbe: a kőkereszttől a dombon menjetek száztíz singet
Kelet-Kelet-Éjszaki irányban; ott találtok egy négyszögű követ, azon e
három szó: »Volt. Nincs. Lesz.« E követ emeljétek fel; talapján megtaláljátok,
amit kerestek."
Haj! Milyen üdvriadal volt az,
mikor a keresett név napfényre került! Haj! Milyen nemzeti pompa volt az, mikor
a drága hamvakat aranyozott érckoporsóba áttéve elszállíták pór és por tanyájából
a fényes üdvleldébe! Mi hullámzik oly feketén végig e palotasor között? Népár.
Mi emelkedik ki oly fényesen abból? Ravatal. Mi lobog körül? Gyásszal bevont
diadalzászlók. Mi hull oly melegen az útra? Zápor? Nem. Könny.
Ah, ha e pompát toll le tudná írni.
Minő úri néptömeg! Minő lelkesült szónoklatok!
És midőn a szobrot leleplezik, s az ércalak megjelen az isteni derült
ég alatt, egy szabad téren, melyet egy fiatal város épületei fognak keretbe -
kezében a lant és az írás, mely örökké él, és arcán a művésztől
megörökített fennkölt mosoly: haj milyen üdvkiáltás az! Hogy hangzik az végig
utcáról utcára terjedve. A város kiált! Az ország zeng, és szava elhallik az
égi szférákig.
Késő alkonyig hullámzik körüle a nép, még mikor a hold feljön is,
felváltani a nappalt, s ezüst fényt von a költő alakjára, akkor is tömegek
járnak őt megnézni. Csak lassan oszlanak el; mindig kevesebben maradnak
ott: az éj nyugalomra int - csend lesz. De mikor már mindenki eltávozott, még
egy alak marad ott: egy gyászruhás úrhölgy, agg már és megtörött. Haja hófehér,
és vonásaiban hajdani madonnaszépség romjain élő hosszú szenvedés.
Az úrhölgy odatapadva két összekulcsolt kezével a szobor talapzatához, néma
bámulattal tekint fel az ércalak fennkölt arcára. Talán virradatig is ott fogja
nézni...
... Decséry Dorothea! Te összetörtél; ő pedig örökké ifjú maradt!...
Hát a többiekkel mi történt?
Hová lettek az első szellemi harc többi bajnokai?
A tudósok, a költők, a művészek, kik azon töviseket szedték
Jenőy Kálmánnal?
Ki tudja azt?
Talán elhaltak mind.
Talán még van most is, aki
él közülök. Talán van tudós, ki most is éjjel-nappal folytatja a munkát, mely
nemzetének életet, neki csak szenvedést, nélkülözést ád, amíg él?
Talán még most is lézeng
egy-egy hírhedett művész és művésznő közülök, itt-ott,
elfeledve, elnyomorodva. Talán azon megtört alakú nő, kit az utcán kopott
ruhájáért lenézesz: a hajdani Cilike, s talán az a tántorgó alak, kit utadból
félrelöksz: a hajdani Bányaváry - talán azok pályatársaik titkolt jótékonyságából
élnek? Talán azt is büszkék elfogadni? Talán el is vesznek egymás után
szótalan, nyomorban; mert panaszaikkal nemzetüket megszégyeníteni még most is
fájna nekik.
No de minden jó lesz. Ha
meghaltak, pompásan eltemetjük őket, s mindegyiknek szobrot emeltetünk.
A
föld pedig, melyet ők megmozdítottak, csendesen fordul előre tovább.
Toldy Ferencnek
tisztelete s barátsága jeléül
ajánlja a szerző
Kedves barátom!
Midőn jelen regényem írásához fogtam, Tehozzád fordultam legelőbb
is az úttörők korszakának hősei felől útbaigazítást kérni, s Te
oly szíves voltál, hogy míg egyrészt nagybecsű utasításodat meg nem
tagadtad, úgy másrészt megígérted, hogy e művemet figyelemmel fogod
kísérni.
Akkor élt már bennem az óhajtás, hogy ha kész lesz e művem, s Te
beleegyezel, ötvenéves pályád jubileumán Neked ajánljam azt. Te szíves voltál
ezt elfogadni; míg én részemről nem tudhattam akkor azt, hogy ez az
általam nyújtott tiszteletjel mennyire utolsó helyen fog állani azon emlékek
között, mikkel Téged ez örömünnepen a nemzet és trón elhalmozand; nemcsak ez
emlékek magas becse miatt, de leginkább az én művem saját gyarlóságainál
fogva.
Mert azokat én igen jól ismerem.
Legtöbb regényem ellen azt vetik,
hogy igaz történetnek meglehet hogy hű, de regénynek nem valószínű.
Jelen művem tárgyánál küzdöttem legtöbbet e nehéz váddal, és érzem, hogy
nem háríthatom el azt. Lehet, hogy regényem meséje igaz, hogy alakjai valóban
éltek: de indokolni, elhihetővé tenni életüket éppen olyan nehéz, mint
volt ez élet.
A mártírokról írhatunk legendát,
a hősökről eposzt, a tündérekről mítoszt: de mártír, hős,
varázsló regénytárgy nem lehet.
És mégis az volt.
Senki sem hiszi el már, hogy egy
eszményi célnak, melynek mi, mostaniak már csak jól jutalmazott epigonjai
vagyunk, egykor földre tiport óriásai voltak.
Én még együtt éltem nehánnyal e
bevégzett alakok közül, kik egymás után letűntek, s feljegyeztem magamnak,
hogyan tűntek le.
Vörösmarty meghalt - szegényen -
idegbénultan.
Garay meghalt - szegénység és
feszített munka miatt, férfikorában második gyermekké válva.
Bajza meghalt - szegényen -,
lelke halálával messze megelőzve teste összeomlását.
Nagy Ignác meghalt - szegényen -,
éveken át félholt idegekkel folytatva nehéz munkáját.
Kazinczy Gábor lánglelke rogus
volt neki, melyen megégett, de tűzhely nem, melynél melegedett volna.
Czakó meghalt - ifjan,
kétségbeesve, öngyilkosul.
Széchenyi meghalt - óriási
lelkében találva önellenségére, ki legyőzte őt.
A Kisfaludyak, Kazinczy Ferenc,
Kölcsey, Katona akkor tűntek el, mikor én még gyermek voltam. A Magyar
utcai rongyos ház, Széphalom düledező falai, a kecskeméti kis ház még
nemrég elbeszélhették, hogyan éltek, hogy haltak meg.
Annyi dicső közül Te jöttél
át velünk az új korszakba magad. A szellemi ígéret földét keresők
Józsuéja. Te tudod egyedül, mit szenvedtek a mi Mózeseink. Te tudod, mi volt az
a puszta. S az a negyven évig vándorlás a pusztában.
Te tudni fogod, hogy ezek a
hihetetlen mesék, amik regényem alapját képezik, ha nem valószínűek is, de
megtörténtek. Hogy regényem hősének alakja nem egy ember volt ugyan; de
tíz. Hogy e szenvedések, e lemondások, e csalódások Katona, Kisfaludy Károly,
Kazinczy emléklapjai, s a kitartás, a hűség, a katasztrófa megannyi
dicsőé!
Hasztalan küzdöttem regényem
alapeszméjével, bevallom. Gyönge volt ecsetelésem, hogy a végbement szent
harcot valószínűvé tudja tenni a jelenkor olvasói előtt. Nincsenek
meg a viszonyok, nincsenek meg az indulatok többé, amik azt létrehozták. Más
ország, más város áll a régi helyén; a múlt kor érzelmei felfoghatatlanok. Ami
negyven év előtt a költőnek álma volt, az most teljesedésnek induló
valóság; s az igaz történetre, mit a negyven év előtti korról leírtam, azt
mondják ma, hogy ez csak az én álmam.
Hála az égnek, hogy ez így van.
De én tartozom e gyönge
kísérlettel azon dicsők emlékének, kiknek magas alakjai az időben és
távolságban egyre növekednek. Nem tudta tollam őket fényesebbekké tenni;
de tartozott a hódolattal szent emlékeiknek, s a próféták szent sírjánál nem
kérdik az áldozótól, hogy mit hozott.
És tartoztam e kísérlettel
azoknak, kik csüggedést éreznek a megkezdett mű folytatása alatt,
kik félelemmel tekintenek a sötét jövőbe: "Nézzétek! Így
küzdének azok, kik e művet megkezdék: ilyen sötét vala a múlt!
Te egyedül jöttél át
velünk az ígéret földére. Harcolni az életre vágyó nemzetnek, tudjuk, hogy ott
is kell tovább. Engedd meg, hogy az egész elmúlt irodalmi hőskor
eszményében e csekély, de őszinte nyilvánítását antisteseink iránti
hódolatomnak Teneked ajánlhassam. Tedd túlsúlykint jó szándékomat a gyönge
kivitel fölé, s tartson meg Téged az ég, kit annyian szeretünk, s tarts meg Te
engem baráti szívességedben, ki legőszintébben szeret.*
Pesten, 1870.
Jókai Mór
|