Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
2 2
3 1
886 1
a 2812
aalem 1
abban 8
abból 7
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
2812 a
815 az
748 és
718 s
Jókai Mór
A fehér rózsa

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2812

                                                           bold = Main text
     Fejezet                                               grey = Comment text
1 I | I. A zsibárus~Régidők, száz meg 2 I | száz meg száz év óta foly a harc a síiták és szunniták 3 I | száz év óta foly a harc a síiták és szunniták között.~ 4 I | Perzsia, India, Teherán a síiták földje, Törökország, 5 I | Törökország, Arábia, Egyiptom és a berber ország a szunna híveié.~ 6 I | Egyiptom és a berber ország a szunna híveié.~Sok vér, 7 I | és mégsem derült ki, hogy a síitáknak van-e igazuk, 8 I | síitáknak van-e igazuk, vagy a szunnitáknak. Az a kérdés, 9 I | vagy a szunnitáknak. Az a kérdés, hogy a próféta halála 10 I | szunnitáknak. Az a kérdés, hogy a próféta halála után következett 11 I | Abu-Bekr, Omár és Ozmán. A síiták azt állítják, hogy 12 I | hogy csak Ali volt az, a szunniták pedig azt hiszik, 13 I | pedig azt hiszik, hogy mind a négyen azok voltak. És bizonyára 14 I | És bizonyára nagy bohók a síiták, hogy inkább engedik 15 I | isten neki, legyen hát ezzel a három névvel is több a szent 16 I | ezzel a három névvel is több a szent naptárban.~A főmufti 17 I | több a szent naptárban.~A főmufti már három fetvát 18 I | ugyanannyi hadsereg rohant a vitéz szunnita fajokból 19 I | eretnek síiták tartományaira; a derék, vitéz nagyvezér Damad 20 I | is meg lehet tudni, hogy a győzelmi híreknél a janicsár 21 I | hogy a győzelmi híreknél a janicsár őrsereg sokkal 22 I | érezteti harcias erényét mind a békés lakosokkal, mind a 23 I | a békés lakosokkal, mind a még békésebb szultánnal, 24 I | sokat törődik sem velük, sem a szunnával, sem Damad Ibrahim 25 I | szebbek és szebben virítnak a tulipánoknál.~Az esthajnal 26 I | bocsátja Sztambul minaréjire. A héthalmok városa nagyszerű 27 I | az alkonyfényben, alant a sugáros égtől lángoló Boszporusz, 28 I | lángoló Boszporusz, melyben a szeráj s a Pera és Galata 29 I | Boszporusz, melyben a szeráj s a Pera és Galata külvárosok 30 I | Galata külvárosok házsorai s a tarkára festett pillangószínű 31 I | vonulnak fel egyik halomrul a másikra, és mindegyik halom 32 I | halom oly zöld, mintha csak a természet osztályt követelt 33 I | osztályt követelt volna a lakosoktól; nem olyan, mint 34 I | lakosoktól; nem olyan, mint a nyugati városok, kikövezve, 35 I | itt minden csupa zöld, a bástyák beültetve szőlővel, 36 I | beültetve szőlővel, olajfával, a gazdagok házai előtt gránátalmák, 37 I | előtt gránátalmák, ciprusok; a szegényebbek, kiknek kert 38 I | házaik tetejére vitték fel a virágokat, vagy legalább 39 I | minden utca végén ott van a temető, benőve mind buja 40 I | és sűrű ciprussal; csak a turbános sírkövek mutatják, 41 I | nyugalom helye van, s ami a kép hatását növeli, az egészen 42 I | palotán keresztül tekint le a Boszporusz aranytükrébe. 43 I | nemsokára érctükörré válik, a nap eltűnik, s a sötétkék 44 I | válik, a nap eltűnik, s a sötétkék égtől ércragyogványt 45 I | ércragyogványt kölcsönöz a nyugvó tengeröböl; a kiöszkök, 46 I | kölcsönöz a nyugvó tengeröböl; a kiöszkök, a bezesztán elsötétülnek, 47 I | tengeröböl; a kiöszkök, a bezesztán elsötétülnek, 48 I | bezesztán elsötétülnek, a rumili hisszár és anatoli 49 I | alakjai rajzolódnak még a csillagos égen, s az idegen 50 I | idegen kereskedők hánjain s a közminareteken itt-ott meggyújtott 51 I | az egész roppant város.~A müezzin a naplemente utáni 52 I | roppant város.~A müezzin a naplemente utáni naámát 53 I | naplemente utáni naámát énekli a mecsetek karcsú tornyaiból, 54 I | tökéletesen beáll az éj; a hajcsárok csengős öszvéreiket 55 I | rakott tömlőkkel kergetik a szűk utcákon; a vízhordók, 56 I | kergetik a szűk utcákon; a vízhordók, terhészek riogatják 57 I | vízhordók, terhészek riogatják a szembejövőket, széltiben 58 I | széltiben elfoglalva az utcát a vállaikra tett póznával; 59 I | vállaikra tett póznával; a kutyák egész csordástól 60 I | egész csordástól jönnek elő a temetőkről, s marakodnak 61 I | temetőkről, s marakodnak a piacon hagyott hulladékok 62 I | istenkísértésnek tartaná a müezzin reggeli énekeig 63 I | piacra három kapu nyílik a jenicserik kaszárnyájából, 64 I | nemigen szokták válogatni a tréfákat, mikkel a kezeik 65 I | válogatni a tréfákat, mikkel a kezeik közé akadt idegent 66 I | kötelessége levén ismerni a koránnak azt a versét, miszerint „ 67 I | levén ismerni a koránnak azt a versét, miszerintbolond 68 I | bolond az, aki keresi azt a veszedelmet, mely nélkül 69 I | mely nélkül ellehet”.~Már a takarodót is elverték a 70 I | a takarodót is elverték a fatáblán fabotokkal, midőn 71 I | arcvonásait és termetét a félhomályban kivehetni, 72 I | csekély nyomai látszanak a félelemnek és azon kényelmetlen 73 I | melyet legelőször lát.~A másik tisztességes müzülmán 74 I | igen jól tükrözi vissza a két villogó fekete szem. 75 I | maga mellett elmenni, magát a falhoz vonva, s csak akkor 76 I | merre van az Etmeidán-piac?~A megszólított egyszerre megállt, 77 I | megállt, s kemény tekintetét a kérdezőre szegezve, haragos 78 I | lenni.~E szóra megrogytak a kérdező inai.~– Jaj nekem, 79 I | minden ház be van már zárva, a hánokba sem eresztenek sehol, 80 I | elhálok az udvarodon vagy a pitvarodon, csakhogy az 81 I | éjszaka, mert félek nagyon.~A megszólított török egy gyékényből 82 I | szegénysietett felelni a jövevény, a görög fajnak 83 I | sietett felelni a jövevény, a görög fajnak azon ravasz 84 I | mészáros vagyok Jassiban. A legényemet minden marháival 85 I | marháival együtt elfogták a kavaszok: azért jöttem Sztambulba; 86 I | elöl menve, elkezdé vezetni a török vendégét azon kiismerhetlen 87 I | sikátorokon keresztül, melyek a Hebdomon palotához vezetnek, 88 I | palotához vezetnek, hol a görög császárok hajdani 89 I | hajdani fényhelyén most a népség legszegényebb, legrondább 90 I | két átelleni háztetőnél a felfutó tök és szőlő indái 91 I | rebegé megijedt hangon a jövevény.~– Bizonyosan az. 92 I | látható lőn annak alakja is.~A termet nem vált szégyenére 93 I | termet nem vált szégyenére a hangnak. Roppant, hat láb 94 I | dolimánjának zavart állapotja s a félrecsúszott turbán gyaníttaták, 95 I | többet nem vett be abból a nedvből, melyet a próféta 96 I | abból a nedvből, melyet a próféta megtiltott.~– Gel! 97 I | danolt tele torokbul a janicsár, az utca egyik 98 I | az utca egyik oldalától a másikhoz tántorogva, s kivont 99 I | olyan , hogy vennéd el a botomat, mert még meglátja 100 I | hogy verekedni akarok vele.~A török átvevé a mészáros 101 I | akarok vele.~A török átvevé a mészáros botját, ki félni 102 I | pedig ugyan botod van, a feje szegekkel kiverve s 103 I | lehetek.~– No, hát csak gyere a hátam mögött egész bátorsággal, 104 I | oláh úgy akart tenni, de a janicsár már messziről szemet 105 I | vettem egy jatagánt, hozd ide a nyakadat, hadd próbálom 106 I | s egész készséggel kezdé a nyakravalóját leoldozni, 107 I | fog majd gondot viselni.~A vezető dacosan veté magát 108 I | szól kacagva és csúfolódva a janicsár. – Elment az eszed 109 I | balukdzsi (halász), hogy a próféta kertjének virágaival, 110 I | helyette tízet mást az utcán.~A török látva, hogy ittas 111 I | lépett hozzá, s megfogta azt a kezét, amelyben a jatagán 112 I | megfogta azt a kezét, amelyben a jatagán volt.~– Mit akarsz 113 I | Mit akarsz te? – kérdé a janicsár, egészen elszörnyedve 114 I | utadra.~– Tudod-e, hogy kinek a kezét fogtad meg? Az én 115 I | Halil Peliván az enyim. (A birkózó.)~– Az enyim meg 116 I | enyim meg Halil Patrona.~A janicsár egészen fel volt 117 I | vendégemet, úgy ütlek főbe ezzel a bottal, hogy itt fekszel 118 I | pedig volt bátorsága, s a kezében levő ólmos bottal 119 I | ólmos bottal olyat sújtott a janicsár fejére, hogy annak 120 I | annak arcát elborította a vér.~Peliván elordítá magát 121 I | megrázva véres homlokát, mint a rosszul talált medve rohant 122 I | vállára kiállott, miközben még a handzsárt is kiejté kezéből, 123 I | rettentő karjaival, s feldobta a levegőbe, s azután magához 124 I | szorítá, olyan öleléssel, mint a boa constrictor. De ekkor 125 I | hegyére-hátára építve, hogy ki-ki a szomszédja folyosóján, udvarán 126 I | házsorok népei rendesen a legtitkosabb, ravaszabb 127 I | rendezve, hogy abból rögtön a szomszéd házába lehetett 128 I | lehetett átlépni, néhol a háztetők is egyenlőek, másutt 129 I | háztetők is egyenlőek, másutt a pincék is egymásba nyílnak, 130 I | vesznek, egy perc alatt a háztetőkön, a szobákon, 131 I | perc alatt a háztetőkön, a szobákon, a pincéken keresztül 132 I | háztetőkön, a szobákon, a pincéken keresztül úgy eltűnhessen, 133 I | háza is fából volt, mint a többi; egyetlen szobából 134 I | ha éppen válogatós volt a vendég, igen szép fekvése 135 I | igen szép fekvése eshetett a ház tetején, mely szinte 136 I | volt nőve szőlőlugassal. A bútorzat benne nem volt 137 I | nagyon pazar; egy gyékény a szoba közepén, egy szőnyeggel 138 I | szőnyeggel leterített pad a szögletben, néhány fatányér 139 I | igen egyszerű főzőedény a tűzhelyen, ebből állott 140 I | tűzhelyen, ebből állott minden. A szoba tetejéről csüggött 141 I | vendége számára megmosdani, a hosszú korsóban pedig italnak 142 I | korsóban pedig italnak valót a kútról, s azután elővevé 143 I | kútról, s azután elővevé a gyékényszatyort, s kirakva 144 I | kirakva annak tartalmát a gyékényre, odaülteté magával 145 I | odaülteté magával szembe a jámbor Janakit, hogy vendégeskedjék.~ 146 I | tudta dicsérni, hogy azokat a halakat hol és hogyan fogják? 147 I | lehet találni bennök, amik a legkedvesebbek? S hogy abban 148 I | legkedvesebbek? S hogy abban a hagymában mennyiféle íz 149 I | az ananászban, s aztán az a friss tiszta víz! Az 150 I | Az egész alkorán tele van a tiszta víz magasztalásával, 151 I | érdekes mesét tudott mondani a pusztában eltévedt utazókról, 152 I | képzelt egyebet, mint hogy a legpompásabb lakomában részesül, 153 I | és megelégedve kelt föl a gyékényről.~Ahmed szultán – 154 I | vendégének –, tudom, hogy az álom a legnagyobb öröm, mellyel 155 I | más embereké, csak az álom a mienk; ha jót álmodtál, 156 I | Szép langyos az éjszaka, a háztetőn alhatol; ha a kötélhágcsót 157 I | a háztetőn alhatol; ha a kötélhágcsót felhúzod magad 158 I | megköszönt mindent, s felmászott a tetőre. Ott már el volt 159 I | el volt számára készítve a szőnyeg és bőrvánkos, melyen 160 I | szőnyeg és vánkos, mely a házban találtatott, s a 161 I | a házban találtatott, s a vendég észrevevé, hogy ezek 162 I | ugyanazok, miket odalenn a szobában látott, s lekiáltott 163 I | muszafir (vendég), előveszem a másik szőnyegemet és másik 164 I | azon.~Janaki letekintett a padlás hasadékain a szobába, 165 I | letekintett a padlás hasadékain a szobába, s látta, hogy miután 166 I | erősen imádkozott, vevé a gömbölyű teknőt, azt megfordítá, 167 I | azt megfordítá, lefeküdt a gyékényre, a teknőt feje 168 I | megfordítá, lefeküdt a gyékényre, a teknőt feje alá tevé, s 169 I | keblén, csendesen elaludt a prófétában.~Másnap reggel, 170 I | számára ebédet.~Halil sietett a pénzzel a piacra, bevásárolt 171 I | Halil sietett a pénzzel a piacra, bevásárolt mindenféle 172 I | juhhússal főve), hozott neki a sütőktől és cukorral bánó 173 I | hogy ne igen emlegesse a szultánt, és ne kiabáljon 174 I | ismét felfekteté vendégét a tetőre, s minthogy a múlt 175 I | vendégét a tetőre, s minthogy a múlt éjjel az nagyon sokat 176 I | szokva, s lopva alája dugta a szőnyegnek levetett kaftánját.~ 177 I | adott pénzzel: ennyi volt a kalem (írótoll), ennyi a 178 I | a kalem (írótoll), ennyi a mürekob (tinta), ennyi a 179 I | a mürekob (tinta), ennyi a mühür (pecsét) ára. A többit 180 I | ennyi a mühür (pecsét) ára. A többit visszaadta Janakinak.~ 181 I | visszaadta Janakinak.~Ez felment a tetőre ismét, ott írt, a 182 I | a tetőre ismét, ott írt, a levelet lepecsételte, letette 183 I | levelet lepecsételte, letette a szőnyegre, és azután véve 184 I | szőnyegre, és azután véve ismét a botját, és megkérte nagy 185 I | Patronát, hogy vezesse ki őt a perai útra, ahonnan aztán 186 I | Halil megtevé szívesen a vendég kérelmét, s kikísérte 187 I | kérelmét, s kikísérte őt egész a járható utcáig. Amint Janaki 188 I | Amint Janaki megpillantá a Boszporuszt, látva, hogy 189 I | nézzed. Most jut eszembe! A levelet, melyet írtam, ott 190 I | írtam, ott feledém nálad a tetőn, a szőnyegre téve, 191 I | ott feledém nálad a tetőn, a szőnyegre téve, mellette 192 I | egy erszény pénzt, melyet a levéllel együtt el kellett 193 I | szaladj haza, s vegyed a levelet és pénzt, s vidd 194 I | átadd ám annak, akinek szól a pénz! – monda a görög.~– 195 I | akinek szól a pénz! – monda a görög.~– Olyan bizonyos 196 I | kényszeríteni fogod azt, akinek a levél címezve van, hogy 197 I | levél címezve van, hogy a pénzt elfogadja.~– Ki nem 198 I | elfogadja.~– Ki nem jövök addig a házából, amíg keze írását 199 I | egyenesen haza; felhágott a tetőre, ott találta a szőnyegen 200 I | felhágott a tetőre, ott találta a szőnyegen mind a levelet, 201 I | találta a szőnyegen mind a levelet, mind a pénzt, nagyon 202 I | szőnyegen mind a levelet, mind a pénzt, nagyon megörült rajta, 203 I | sokat nézegetné, futott vele a bazárra, ahol egy ismerőse 204 I | lakhatik azon ember, akihez a levél írva van, melyet az 205 I | bízott .~Evégett odanyújtá a pénzváltónak a levelet, 206 I | odanyújtá a pénzváltónak a levelet, hogy adjon neki 207 I | maga sokat nézegetne rajta.~A pénzváltó megnézé a levél 208 I | rajta.~A pénzváltó megnézé a levél címét, s csodálkozva 209 I | Patrona, farsangjuk van-e most a gyauroknak, hogy magadból 210 I | azt az embert, akinek ez a levél szól.~– Még tegnap 211 I | Halil csodálkozva vevé át a levelet, melyet eddig meg 212 I | az bolond, aki nekem ezt a levelet adta, hiszen egy 213 I | átadnom.~– Íme, arra is a te neved van írva.~– De 214 I | mikor nekem semmi közöm sem a levélhez, sem az erszényhez. 215 I | Legjobb lesz, ha feltöröd a levelet és elolvasod, ekkor 216 I | közöd van hozzá.~Valóban ez a legegyszerűbb mód megtudni 217 I | ha feltöri és elolvassa.~A levélben pedig ez volt írva:~„ 218 I | azért járok én alá s fel a világban, mintha marháimat 219 I | velem. Birkóztál érettem a részeg óriással, megosztád 220 I | fektettél, magad háltál a földön, még kaftánodat is 221 I | háládatosságom fejébe ezt a kis erszényt, melyben vagyon 222 I | Janaki.”~– Mondám, hogy ő a bolond, nem én! – kiálta 223 I | bolond, nem én! – kiálta fel a levelet elolvasva Halil. – 224 I | gyülekeztek oda, Patrona és a pénzváltó ismerősei, s sokáig 225 I | egymás közt, hogy melyik hát a bolond: Janaki-e, aki ötezer 226 I | Csakugyan Patrona maradt a nagyobb bolond, mert most 227 I | ugyanannyi pénzét ellopta.~A nagy csavargásban egyszer 228 I | Pelivánnal birkózott. Megismeré a helyet. Egy tócsa vér, ami 229 I | látszott az utca közepén, s a mellette levő ház falára 230 I | hihetőleg mikor felocsúdott a jancsár, saját vérébe mártott 231 I | mártott ujjával írta fel azt a falra emlékezetnek okáért, 232 I | tégladarabot, felül írta vele a nevét.~Késő estig lótott-futott, 233 I | sehol, s úgy telezavarta a fejét mindenféle gondolattal, 234 I | csakugyan meg kell tartania a pénzt. És amiatt egész éjjel 235 I | Másnap ismét kiballagva a bazárra, újra azon ház előtt 236 I | előtt ment el, ahova tegnap a nevét fölírta. Íme, Peliván 237 I | odaírva egy teherhordót, annak a hátára felállt, s legeslegfelül 238 I | legeslegfelül az eresz alá írta a maga nevét, ahova azután 239 I | palota előtt és találkozik a padisáhval, s amint III. 240 I | Ahmed szultán, Damad Ibrahim a nagyvezér és a kiaja bég 241 I | Damad Ibrahim a nagyvezér és a kiaja bég és a kapudán basa 242 I | nagyvezér és a kiaja bég és a kapudán basa és a főimám, 243 I | bég és a kapudán basa és a főimám, Ispirizade kíséretében 244 I | alázattal hajtja meg fejét a porba előttük, mintha valami 245 I | így fogjátok fejeiteket a porba hajtani előttem, mint 246 I | én most, Halil Patrona, a zsibárus előttetek, országok, 247 I | arcát fel nem emeli, amíg a nap urának kísérete előtte 248 I | hogy Halil Peliván, ki a szultán előtt megy kivont 249 I | hogy ennek vagy amannak a zsibárusnak miért hasították 250 I | zsibárusnak miért hasították ketté a fejét?~ 251 II | zsibárus boltja ott állt a bazáron. Nemigen jövedelmes 252 II | nekik, hogy az áfiont mind a sejtán (sátán) küldé az 253 II | igazhivőkre, és az nem egyéb, mint a dzsinnek (rossz szellemek) 254 II | elhullatott rútság, mit a müzülmánok nem átallanak 255 II | felszíni, és ettől következik a romlás mind rájuk, mind 256 II | az egész mozlemin népre! A szomszédok helybenhagyták 257 II | áfiont, mert abból volt a legnagyobb haszon; s azért, 258 II | azért, ha valaki elvágta a torkát késsel, tehát sohase 259 II | sohase áruljanak többet kést a boltban? Látszék, hogy Patrona 260 II | volna hajóhadakat vezényelni a tengeren, hadseregeket a 261 II | a tengeren, hadseregeket a táborban, városokat építeni, 262 II | éppen azon részére nyílt a bazárnak, hol egy rostéllyal 263 II | rostéllyal különválasztott helyen a legalacsonyabb fajú kimustrált 264 II | jelenetek voltak ezek, miket a költők olyan szépen le tudnak 265 II | szépen le tudnak írni, midőn a gazdag derbendi kalmár elhozza 266 II | derbendi kalmár elhozza a szépség tündéreit a kéjnek, 267 II | elhozza a szépség tündéreit a kéjnek, a gyönyörnek játékszeréül, 268 II | szépség tündéreit a kéjnek, a gyönyörnek játékszeréül, 269 II | gyönyörnek játékszeréül, a szép cserkesz és georgiai 270 II | szüzeket, kiknek arcuk elpirul a férfitekintet előtt, s szemük 271 II | hányt-vetett portékát, a kelletlen jeszíreket (rabszolga) 272 II | rabszolga) szokták küldeni, csak a kérges arcú szerecsen rabnők, 273 II | kik egykedvűen hallják a kikiáltó szavát, aki éveikről, 274 II | tulajdonságaikról beszél, s engedik a vásárosok által fogaikat 275 II | legkevesebbet törődnek.~A legközelebbi Pazárgün napján ( 276 II | eltávozott, ismét künn ült a szatócs boltja előtt a bazárban, 277 II | ült a szatócs boltja előtt a bazárban, midőn a kikiáltó 278 II | előtt a bazárban, midőn a kikiáltó megjelent a vásárban, 279 II | midőn a kikiáltó megjelent a vásárban, egy lefátyolozott 280 II | müzülmánok! Íme, egy odaliszk a felséges szultán háreméből, 281 II | felséges szultán háreméből, ki a nagyúr parancsára nyilvánosan 282 II | érte, annak eladatik, s ára a dervisek között fog kiosztatni; 283 II | mint készpénzen venni meg a nagyúr haragját. – S bölcsen 284 II | egy elutasított odaliszkot a szultán háreméből valakinek 285 II | ilyesmit merészel, mind a négy ártó angyal nevét szobája 286 II | szobája falára írni vagy a talizmánra gázolni papucsával, 287 II | felvenni egy virágot, melyet a szultán elhajított, hogy 288 II | elhajított, hogy azt megszagolja.~A kikiáltó egyedül maradt 289 II | kikiáltó egyedül maradt a bazár közepén a rabnővel, 290 II | egyedül maradt a bazár közepén a rabnővel, a kereskedők még 291 II | bazár közepén a rabnővel, a kereskedők még boltjaikat 292 II | volt bátorsága megtekinteni a kikiáltott rabnőt, és ez 293 II | Patrona. Talán megszánta azt a rabnőt. Látszott, mint reszket 294 II | Látszott, mint reszket szegény a sarkig érő fátyol alatt, 295 II | e szemekben meglátszott a könny.~– Jer, hozd be őt 296 II | őt boltomba – szólt Halil a kikiáltóhoz –, ne leplezd 297 II | közepén.~– Nem lehetszólt a kikiáltó –, fejemre van 298 II | fejemre van parancsolva, hogy a bazár közepén, ahol a többi 299 II | hogy a bazár közepén, ahol a többi közönséges rabszolgákat 300 II | eladni, vegyem le arcáról a fátyolt, s kiáltsam ki az 301 II | Halil Patronaszólt a kikiáltó –, sokkal jobb 302 II | mind az én nyelvemre, mind a te füleidre nézve, ha az 303 II | leemelé az odaliszk fejéről a fátyolt.~– A prófétára! 304 II | odaliszk fejéről a fátyolt.~– A prófétára! Ez szép delnő! 305 II | Szeretnék kívül maradni a paradicsomon, hogy ez ajkakat 306 II | nevezték őt Gül-Bejázénak. A fehér rózsához hasonlók 307 II | harmat is van rajta, mint a rózsán szokott lenni. A 308 II | a rózsán szokott lenni. A szemek harmatja. Milyenek 309 II | Ne vidd őt továbbszólt a kikiáltónak –, és ne mutasd 310 II | piasztert.~– Legyen úgyszólt a kikiáltó, lefátyolozva újra 311 II | kikiáltó, lefátyolozva újra a delnőt –, ám te lássad, 312 II | delnőt –, ám te lássad, hozd a pénzt, és vigyed a lyánt.~ 313 II | hozd a pénzt, és vigyed a lyánt.~Halil bement az erszényért, 314 II | bement az erszényért, átadta a kikiáltónak, egy pénz sem 315 II | szegényes, magányos lakáig.~A leány nem szólt az egész 316 II | Hazaérkezve, Halil leülteté a lyánt tűzhelye mellé, s 317 II | készíts ebédet mindkettőnknek.~A jámbor müzülmán azzal visszatért 318 II | müzülmán azzal visszatért a bazárra, s egyedül hagyá 319 II | bazárra, s egyedül hagyá a hölgyet házánál, s csak 320 II | Halil tányérát odatevé a gyékényre, maga leült a 321 II | a gyékényre, maga leült a küszöbre.~– Nem ott, itt 322 II | odaülteté őt maga mellé a vánkosra, s rakott eléje 323 II | vánkosra, s rakott eléje a piláfból, és kínálta megható 324 II | Halil nagyon megszereté a lyánt; sohasem volt neki 325 II | amint ott ült vele szemközt a lyán nagy, sötét szempillái 326 II | észrevette volna; és most, midőn a szép hölgyet látta maga 327 II | Ah, bizonyára jól énekli a költő: „két világ van, egyik 328 II | költő: „két világ van, egyik a nap alatt, másik a hölgy 329 II | egyik a nap alatt, másik a hölgy szívében”.~Sokáig 330 II | akkor eszét kezdé veszteni a gyönyör, a vágy miatt!~És 331 II | kezdé veszteni a gyönyör, a vágy miatt!~És mégsem tudta, 332 II | nem tudá, mit kell mondani a nőknek, hogy szeressenek.~– 333 II | mellém. Még közelebb hozzám.~A leány odaült mellé. Egészen 334 II | hogy mit mondjon neki? A leány szomorú, egykedvű 335 II | szerette volna, ha beszélne a leány, mondaná el élte történetét, 336 II | szólhatna ő is; vigasztalná, s a vigasztalás után megjönne 337 II | vigasztalás után megjönne a szerelem.~– Mondjad nekem, 338 II | miért történt az veled, hogy a szultán a bazárban eladatni 339 II | az veled, hogy a szultán a bazárban eladatni parancsolt?~ 340 II | bazárban eladatni parancsolt?~A leány feltekinte Halilra 341 II | feltekinte Halilra azokkal a nagy fekete szemeivel; mikor 342 II | hevülni érzé szívét ily közel a legforróbb, a legégetőbb 343 II | ily közel a legforróbb, a legégetőbb lánghoz; szemei 344 II | szépség láttára, megragadá a leány kezét, és ajkaihoz 345 II | keblén melengesse fel, de a kéz csak hideg maradt, hideg, 346 II | mint egy halott keze. Vajon a kebel, az ajk is oly hideg-e?~ 347 II | szenvedélyittasan ölelé át a leányt, és amint keblére 348 II | szorítá, hosszan, édesen, a leány halkan rebegé magában:~– 349 II | magában:~– Szűz Mária…~És a leány hosszú fekete haja 350 II | amint Halil félresimítá azt a szép arcból, hogy meglássa, 351 II | Eltűnt belőle minden élet, a szemek le voltak csukva, 352 II | akarta hinni. Azt vélte, a leány csak tetteti magát. 353 II | kezét. Nem dobogott az. A leány nem érzett semmit. 354 II | holttest feküdt keblén.~A forró szenvedélylángra egyszerre 355 II | szívét, reszketve tevé le a leányt, s ijedten rebegé:~– 356 II | bántalak, nem bántalak.~A könnyű kaftán le volt csúszva 357 II | betakarta, s félelmesen nézte a szép hullaarcot.~A leány 358 II | nézte a szép hullaarcot.~A leány egy perc múlva nehéz 359 II | visszanyerték az előbbi pírt, szemei a bűbájos ragyogást, arca 360 II | bűbájos ragyogást, arca a fehér rózsa gyöngéd elevenségét, 361 II | szállt, emelkedett.~Felkelt a szőnyegről, melyre letevé 362 II | melyre letevé Halil, s a szerte heverő edények eltakarításához 363 II | miért adatott el engem a padisah a bazárban? Amint 364 II | adatott el engem a padisah a bazárban? Amint engem férfi 365 III | III. Ahmed szultán~A nap a szeráj ablakain keresztül 366 III | III. Ahmed szultán~A nap a szeráj ablakain keresztül 367 III | ablakain keresztül sütött már, a két ulema, ki a szultánnal 368 III | sütött már, a két ulema, ki a szultánnal együtt szokott 369 III | éppen most távozott el, s a kapu agaszi és az anaktár 370 III | ajtókat, melyeken keresztül a padisah öltözködő teremébe 371 III | legnevezetesebb személyei: a khasz-oda basi (főöltöztető), 372 III | khasz-oda basi (főöltöztető), a csohodár, ki a szultán felső 373 III | főöltöztető), a csohodár, ki a szultán felső köntösét adja 374 III | felső köntösét adja fel, a dülbendár, aki a sált köti 375 III | adja fel, a dülbendár, aki a sált köti a derekára, a 376 III | dülbendár, aki a sált köti a derekára, a berber basi, 377 III | a sált köti a derekára, a berber basi, aki fejét megborotválja, 378 III | ibrikdár aga, aki megmossa a kezeit, a peskirdzsi basi, 379 III | aki megmossa a kezeit, a peskirdzsi basi, aki megtörülgeti, 380 III | basi, aki megtörülgeti, a serbedzsi basi, aki italát 381 III | italát tartja készen, és a tirnakdzsi basi, aki körmeit 382 III | körmeit elmetéli. Mindezek a legnagyobb hódolat- és tisztelettel 383 III | és tisztelettel hajolnak a földig, midőn a padisah 384 III | hajolnak a földig, midőn a padisah orcáját megpillantják, 385 III | orcáját megpillantják, ki a számtalan faragott ajtókon 386 III | jácintszínéből élénken ragyognak elő a topázból és dalmatinból 387 III | dalmatinból rakott arabeszkek. A padisah nagy kedvelője a 388 III | A padisah nagy kedvelője a drágaköveknek; öltözetének 389 III | ragyog, s ujjai nem látszanak a szikrázó gyűrűktől. Ő e 390 III | az. Huszonhét éve ül már a trónon. Meglehet, hogy e 391 III | ami örvendetes; szerette a szép virágot és a szép asszonyt; 392 III | szerette a szép virágot és a szép asszonyt; volt is neki 393 III | asszonyt; volt is neki mind a kettőből elég. Kertje pompásabb 394 III | álmainak kellett lenni, vagy a szultána asszeki (kedvencnő), 395 III | szultána asszeki (kedvencnő), a felülmúlhatlan szépségű 396 III | kezét csókolásra, s midőn a berber basi elkészíti alája 397 III | berber basi elkészíti alája a vánkost, megveregeti annak 398 III | dolog történt tegnap óta a városban?~Úgy látszik, hogy 399 III | városban?~Úgy látszik, hogy a berber basik Sztambulban 400 III | nevezetesek arról, hogy szeretik a napok eseményeit figyelemmel 401 III | unalom enyhítésére, melyet a borotválkozás rendesen előidéz.~– 402 III | legújabban történt Sztambulban.~A szultán gyűrűivel játszék, 403 III | játszék, miket egyik ujjáról a másikra vont.~– Megparancsolád, 404 III | kegyelmű padisahszólt a berber basi, letekergetve 405 III | berber basi, letekergetve a gyöngyös kaukot (turbántekercs) 406 III | gyöngyös kaukot (turbántekercs) a nagyúr fejéről –, miszerint 407 III | füleltem, álöltözetben a kereskedők közé vegyültem, 408 III | szaglálóztam, míg végre kitudtam a dolgot. A leányt sokáig 409 III | végre kitudtam a dolgot. A leányt sokáig nem merte 410 III | mert illendő, hogy amit a világ leghatalmasabb ura 411 III | pipája hamvát kiveri, azt a helyet mindenki kerülje, 412 III | akadt egy vakmerő férfi a bazáron, kit megvesztegetett 413 III | bazáron, kit megvesztegetett a leány szépségének látása, 414 III | szépségének látása, s megvette azt a kikiáltó kezéből ötezer 415 III | tovább?~– Az ember hazavitte a leányt, kinek szépsége bizonyára 416 III | hogy mik történtek vele a szerájban és a kiaja bég 417 III | történtek vele a szerájban és a kiaja bég s Damad Ibrahim 418 III | Ibrahim fővezér kioszkjában és a fehér herceg háremében. 419 III | még nem tudja róla, hogy a szép virágszál csak nézni 420 III | való, hogy azon szép és a paradicsom húrijait megszégyenítő 421 III | és e halálhidegségből sem a padisah napként melegítő 422 III | napként melegítő arca, sem a nagyvezér haragja, sem a 423 III | a nagyvezér haragja, sem a szultána asszeki korbácsütései, 424 III | asszeki korbácsütései, sem a fehér herceg könyörgése 425 III | padisah! Igenis, utánajártam. A jámbor szatócs hazavitte 426 III | jámbor szatócs hazavitte a leányt magához; örült neki, 427 III | keblére vonta, és íme, a leány holtan rogyott karjai 428 III | őrizzen meg minden igazhívőt a próféta; azon szent asszonynak 429 III | asszonynak neve ez, kinek képét a gyaurok zászlóikon viselik, 430 III | szállnak.~– Haragos volt-e a vevő?~– Nem, sőt inkább 431 III | Ez idő óta békében hagyja a leányt. Úgy tekinti, mint 432 III | példabeszéddé kezde válni a neve, hogy Halil rabszolgálót 433 III | valóban nevezetes esetmonda a padisah –, tudd meg tovább 434 III | kifejlése lesz e dolognak! A teszkeredsi basi (titkár) 435 III | elmondasz, örök emlékezetre.~A berber basi e beszéd alatt 436 III | beszéd alatt ügyesen végzé a padisah fejével hivatalos 437 III | aga, megmosá annak kezét, a peskiridzsi basi megtörülgeté 438 III | basi megtörülgeté azokat, a tirnakdzsi basi elvagdalá 439 III | basi elvagdalá körmeit, a dülbendár felköté fejére 440 III | dülbendár felköté fejére a gyöngyös kaukot s derekára 441 III | gyöngyös kaukot s derekára a hosszú keleti sált, a csohodár 442 III | derekára a hosszú keleti sált, a csohodár ráadá a turquoise-októl 443 III | keleti sált, a csohodár ráadá a turquoise-októl nehéz biniszt ( 444 III | nehéz biniszt (felső gúnya), a szilihdár felköté bogláros 445 III | bogláros kardját, s azután a szokott főhajtások mellett 446 III | eltávozának előle, csak a khasz-oda basi és a kapu 447 III | csak a khasz-oda basi és a kapu agaszi maradtak mellette.~ 448 III | agaszi maradtak mellette.~A khasz-oda basi jelenté, 449 III | khasz-oda basi jelenté, hogy a szeráj előcsarnokaiban térdhajtva 450 III | előcsarnokaiban térdhajtva várakozik a szultán legalázatosabb két 451 III | két szolgája: Abdullah, a főmufti és Damad Ibrahim, 452 III | főmufti és Damad Ibrahim, a nagyvezér, kik fontos országos 453 III | kívánnak szót terjeszteni a nagyúr elé.~A szultán még 454 III | terjeszteni a nagyúr elé.~A szultán még nem adott feleletet, 455 III | nem adott feleletet, midőn a háremhez vezető ajtókon 456 III | ajtókon keresztül belép hozzá a kizlár aga (eunuch főnök), 457 III | szomorú kiváltsága van, hogy a szultán háremében szabadon 458 III | menve Ahmed, s felemelve őt a földről, hová előtte leborult.~– 459 III | Legkegyelmesebb padisah. A virág nem tud ellenni nap 460 III | tud ellenni nap nélkül, a virágok legszebb, legillatosabb 461 III | legszebb, legillatosabb szála, a szultána asszeki óhajtja 462 III | mosolygóbb lett Ahmed arca; inte a khasz-oda basinak és a kapu 463 III | inte a khasz-oda basinak és a kapu agaszinak, hogy vonuljanak 464 III | agaszinak, hogy vonuljanak ki a másik terembe, a kizlár 465 III | vonuljanak ki a másik terembe, a kizlár agát pedig visszaküldé, 466 III | visszaküldé, hogy vezesse elé a szultána asszekit.~Gyönyörű 467 III | damaszkuszi hölgy volt Aldzsalisz. A természet minden szépséget 468 III | elefántcsont, és simább, mint a bársony. Hajfürtei mellett 469 III | Hajfürtei mellett csak árny volt a legsötétebb éjszaka, s telt, 470 III | orcájának színe megszégyeníté a hajnalt s a feselő rózsát, 471 III | megszégyeníté a hajnalt s a feselő rózsát, s ha e szemekkel 472 III | egész gyönyörvilága égett a paradicsomi örömöknek, a 473 III | a paradicsomi örömöknek, a padisah édes villámoktól 474 III | Kérjed országom felét.” Ez a legkisebbike azon hízelgéseknek, 475 III | látja, elfeledi Sztambult és a hadsereget és a háborút 476 III | Sztambult és a hadsereget és a háborút és az idegen követeket, 477 III | követeket, s ez nagy áldás a prófétától.~A kedvenc szultána 478 III | nagy áldás a prófétától.~A kedvenc szultána azon csábító 479 III | reá nézve, s nem engedé a szultán ajkain megjelenni 480 III | szultán ajkain megjelenni a tagadó választ.~Minő sürgető 481 III | csak hajnalban vált el tőle a padisah, minő álmot láthatott 482 III | megvalósulását óhajtja?~A szultán kezénél fogva vezeti 483 III | hogy lábaihoz leüljön; a szultána összefonja kezeit 484 III | szultána összefonja kezeit a padisah térdein, s felvetve 485 III | szemeit, szól:~– Leányodtól, a kis Eminától jövök, ő külde 486 III | valahányszor őt szemlélem, mintha a te arcod állana előttem. 487 III | Úgy hasonlít hozzád, mint a ragyogó csillag hasonlít 488 III | ragyogó csillag hasonlít a tündöklő naphoz. Három évet 489 III | évet tölte be már, most lép a negyedik esztendejébe, s 490 III | tőlem, álmot láttam, mely a következő volt: leányaid 491 III | Hadissza és Emina ültek a nyílpiacon, pompás csillogó 492 III | naftazöld; ezekben ültek a hercegasszonyok ezüstszövetű 493 III | ezüstszövetű kapanidzsákba öltözve, a gömbölyű selmikkel fejükön, 494 III | gömbölyű selmikkel fejükön, s a hét szerencsés karika által 495 III | amelyek az istifán (diadém), a nyakkötő, a fülönfüggő, 496 III | istifán (diadém), a nyakkötő, a fülönfüggő, a gyűrű, az 497 III | nyakkötő, a fülönfüggő, a gyűrű, az öv, a karperec 498 III | fülönfüggő, a gyűrű, az öv, a karperec és a kösöntyű.1 499 III | gyűrű, az öv, a karperec és a kösöntyű.1 Mellettük ismét 500 III | nagy serege foglalt el. És a szeráj előtt három magas


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2812

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License