1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2812
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
2001 IX | akkor én is megyek.~És erre a szóra a többiek is megindultak,
2002 IX | megyek.~És erre a szóra a többiek is megindultak,
2003 IX | tréfál, elkísérték őt egész a szerájig, oda be ugyan nem
2004 IX | hanem legalább körülfogták a roppant épületet, mely maga
2005 IX | Patrona csakugyan belépett a szeráj kapuján.~Egyedül,
2006 IX | kíséret nélkül ment végig a pártvezér ez idegen, ismeretlen
2007 IX | zárták el azokat mögötte.~A kihallgatási terembe érve,
2008 IX | fogá, s úgy vezették be a kupolyterembe, ahol Mahmud
2009 IX | kupolyterembe, ahol Mahmud szultán a hódolatokat fogadá.~Rendkívüli
2010 IX | mindegyik teremben, minőt csak a trónralépés napjain lehet
2011 IX | szőnyegekkel volt bevonva; a kupolyterem padozata egy
2012 IX | íróeszközök voltak letéve; a másikon fekete bársonyba
2013 IX | tizenhét más Alkorán volt a két ablak között ugyanannyi
2014 IX | gyöngyhímzetű kötésekben. A kandalló két oldalán mesterséges
2015 IX | faragványú állványokon voltak a felhalmozott díszköntösök,
2016 IX | szokás akasztani, s hosszában a fal mellett állt alabástrom
2017 IX | velencei tükör sokszorozta a teremben felhalmozott ragyogványt.~
2018 IX | ragyogványt.~Körül pedig a dívánokon ültek a főhivatalnokok,
2019 IX | pedig a dívánokon ültek a főhivatalnokok, a vezérek,
2020 IX | ültek a főhivatalnokok, a vezérek, a titkárok, a kérelemlevelek
2021 IX | főhivatalnokok, a vezérek, a titkárok, a kérelemlevelek
2022 IX | a vezérek, a titkárok, a kérelemlevelek átadói, ki-ki
2023 IX | mindannyi fényét elhomályosítá a ragyogvány, mely az új padisahról
2024 IX | lenni; akármerre fordult, a ruhájára hímzett rózsák,
2025 IX | ruhájára hímzett rózsák, a derekára kötött öv, a turbán
2026 IX | rózsák, a derekára kötött öv, a turbán forgói és minden
2027 IX | karbunkuluskövek villogtak, állt a szolgálattevő tisztek számos
2028 IX | E terembe lépett Halil.~A két vezető itt elbocsátá
2029 IX | és Halil egyedül járult a padisah elé.~Arca semmivel
2030 IX | térdig érő salavári, mely a lábszárakat térden alul
2031 IX | mezítelen hagyta, fején a megismertető kuka.~Amíg
2032 IX | megismertető kuka.~Amíg a hosszú termen végighaladt,
2033 IX | állni. Felemelt fővel lépett a szultán elé, s izmos, félmeztelen
2034 IX | izmos, félmeztelen lábát a trón zsámolyára téve, úgy
2035 IX | közepett; azután felemelé kezét a szultánhoz s erős, reszketéstelen
2036 IX | mellén kezeit, és leborult a trón előtt, s homlokát annak
2037 IX | órában kimondott, feljegyezte a történetíró. – Kívánatom
2038 IX | jusson: ím, ez betelt, te a trónon ülsz, melyre én emeltelek.
2039 IX | szolgálatoknak mi szokott a jutalma lenni, reám gyalázatos
2040 IX | ezalatt csendesen néztek végig a sorban ülő főurak arcain.
2041 IX | hivatalát magának kívánja. A pártvezér észrevevé e gondolatot
2042 IX | pártvezér észrevevé e gondolatot a főurak arcán, s még egyszer
2043 IX | nem enyim, hanem népedé, a jutalom is legyen azé, akié
2044 IX | melynek neve malikiane; a főuraknak, a basáknak osztogatott
2045 IX | malikiane; a főuraknak, a basáknak osztogatott élethosszig
2046 IX | bérbeadást, hogy egyedül a te kezeidben legyen a nép,
2047 IX | egyedül a te kezeidben legyen a nép, s ne e gazdag uzsorásokéban
2048 IX | vakmerő mozdulattal mutatott a jelenlevő főurakra.~Azok
2049 IX | Azok hallgattak mélyen; a zárt ajtókon keresztül hallatszott
2050 IX | ajtókon keresztül hallatszott a szeráj körül gyülekezett
2051 IX | viharos ordítása. Remegtek a bennlevők, és Halil Patrona
2052 IX | sérthetetlen, megölhetetlen.~A szultán rögtön megparancsolá
2053 IX | szultán rögtön megparancsolá a csausz agának, hogy a szeráj
2054 IX | megparancsolá a csausz agának, hogy a szeráj minden kapui előtt
2055 IX | trombitaszó mellett hirdesse ki a népnek, hogy a malikiane
2056 IX | hirdesse ki a népnek, hogy a malikiane e naptól fogva
2057 IX | nemsokára megreszketteté a szeráj falait, tanúsította
2058 IX | szeráj falait, tanúsította a hatást, amit az izenet gerjeszte.~–
2059 IX | szerint oldaladra kössék a szilihdárok a próféta kardját.~
2060 IX | oldaladra kössék a szilihdárok a próféta kardját.~A szultán
2061 IX | szilihdárok a próféta kardját.~A szultán kihirdetteté rögtön,
2062 IX | Ejub-mecsetbe fog bevonulni, a próféta kardját felövezendő.~
2063 IX | próféta kardját felövezendő.~A nép örömriadallal tódult
2064 IX | nép örömriadallal tódult a mecset felé, s sűrűen elfoglalta
2065 IX | elfoglalta az utcákat és a háztetőket mind, melyek
2066 IX | háztetőket mind, melyek a szeráj és a mecset között
2067 IX | mind, melyek a szeráj és a mecset között vagynak; a
2068 IX | a mecset között vagynak; a Boszporusz ágyúi dörögve
2069 IX | Boszporusz ágyúi dörögve hirdeték a távol hegyeknek Sztambul
2070 IX | vonult végig Mahmud szultán a főváros utcáin, lóháton
2071 IX | főváros utcáin, lóháton ülve; a nép szőnyegeit lobogtatta
2072 IX | szőnyegeit lobogtatta elé a háztetőkről, s virágokat
2073 IX | virágokat hányt útjára. Mögötte a délceg ragyogó urak, vezérek,
2074 IX | járult: az egyik Musszli, a másik Halil Patrona, mindkettő
2075 IX | közjancsárok szoktak járni.~És a háztetőkön álló nép éppoly
2076 IX | elhangzása tudatá, hogy a szultán az Ejub-mecsetbe
2077 IX | Halil beleegyezett. Amióta a szerájban meg mert jelenni,
2078 IX | mindenki az ő szavainak hódolt. A nép már széltére beszélte,
2079 IX | széltére beszélte, hogy a szultán mindent úgy cselekszik,
2080 IX | Ispirizáde már fenn állt a magas szószéken, midőn Mahmud
2081 IX | Mahmud kíséretével együtt a számára elkészített emelvényen
2082 IX | emelvényen helyet foglalt.~A főpap arca dicsőségtől sugárzott.
2083 IX | azután egyszerre lebukott a szószékről halottan.~– Az
2084 X | X. A halvet-ünnep~A surgudzsál (
2085 X | X. A halvet-ünnep~A surgudzsál (a három aranyabroncsos
2086 X | halvet-ünnep~A surgudzsál (a három aranyabroncsos turbán)
2087 X | Mahmud fejében volt már, de a kard, a hatalom kardja Halil
2088 X | fejében volt már, de a kard, a hatalom kardja Halil Patrona
2089 X | kardja Halil Patrona kezében. A nép, melynek kegyence lőn,
2090 X | közbenjárónak tekinteni, s a hadsereg reszketett előtte,
2091 X | hadsereg reszketett előtte, és a főurak kedvét keresték.~
2092 X | vagy szerencséje emelhet a legmagasb polcra; akárhány
2093 X | kőműves, halász stb. Ezért a mahomedán senkit sem néz
2094 X | néz le hittársai közül, a legutolsó embert sem, mert
2095 X | holnap egyet fordulhat a világ, s az utolsó lett
2096 X | Az országot még most is a szatócs igazgatá, Mahmud
2097 X | szíveken és országokon!”; nem a szívet választaná-e más
2098 X | szívet választaná-e más is?~A szép szultána asszeki kívánatára,
2099 X | kívánatára, mihelyt megoszlott a népzajongás, halvet-ünnepet
2100 X | halvet-ünnepet rendelt a szultán.~Ez az asszonyok
2101 X | halvet-ünnep lesz. Azon a napon tehát semmiféle rangon
2102 X | hagyja, mert halálára lesz a kíváncsiság. Az utcákon
2103 X | ugyan ez kihirdettetik a sorompóknál is, hogy az
2104 X | idegenek tudjanak őrizkedni.~A halvet-ünnep napján a hölgyek
2105 X | őrizkedni.~A halvet-ünnep napján a hölgyek levetik fátyolaikat,
2106 X | odaliszkjai látogatóba mennek a másikhoz, az utcákon, a
2107 X | a másikhoz, az utcákon, a vásártéreken tarka sátrak
2108 X | alaktól hemzseg minden utca, a börtöneikből kiszabadult
2109 X | kiszabadult nők vidámak, mint a gyermekek, egy-egy csoportozat
2110 X | ezer szívem?”~Hát midőn a szultán háreme megindul!
2111 X | hímzett csojtár lobog. Középen a szép szultána, turbánjában
2112 X | csipkeöltöny, fedi, melyen még a telt karok hószíne is keresztül
2113 X | tekintése hirdetni látszik a két szultán uralkodónéját,
2114 X | Én férjem neje vagyok!”~A tündéri csoport előtt és
2115 X | pallossal vállaikon, betekintve a házak ablakain, melyek előtt
2116 X | Táncolva, énekelve vonul végig a tüneményes csoport Sztambul
2117 X | Sztambul főutcáin, néhol a kanyarodásoknál rövid jajgatás,
2118 X | férfit kaphattak meg; mire a fényes csoport odaér, csak
2119 X | fényes csoport odaér, csak a vérnyomok vannak még az
2120 X | dalolva mennek rajta keresztül a szép delnők, alig gondolná
2121 X | fesztelenebb mulatság folyik, a népség alsóbbrendű asszonyai
2122 X | méhsert árulnak számukra, s a piac közepén leterített
2123 X | összefogatott, s elzáratott a börtönbe, s az átalános
2124 X | szabadítá ki ismét.~Kezeikben a csörgős nakara, melyet forgás
2125 X | szilaj taglejtéssel járják a táncok legmerészebbikét,
2126 X | mozdulataihoz képest még a spanyol bacchánsnők lelkesülése
2127 X | hangzik egyszerre mindenfelől. A bajadérek ráismernek a nőre,
2128 X | A bajadérek ráismernek a nőre, ki velök együtt volt
2129 X | nőre, ki velök együtt volt a börtönbe zárva, körülfogják,
2130 X | vállaikra, s úgy mutatják fel a piacon egybegyűlt asszonyoknak.~–
2131 X | neje! – terjed el rögtön a futó hír, a népség közt
2132 X | terjed el rögtön a futó hír, a népség közt táncoló bajadérek
2133 X | szabadságát, mert őérte törte fel a börtönt Halil Patrona, s
2134 X | Mindenki odasiet hozzá, a nő nem menekülhet üdvkiáltásaik
2135 X | vállaikon hordozzák körül a többi asszonyok, izmos halkufárnék,
2136 X | tenyeres, vállas némberek a fürdőházakból szegődnek
2137 X | árja, már előre fut előttük a zaj, hogy azon nő, akit
2138 X | hogy azon nő, akit ott a többiek vállaikon hoznak,
2139 X | mindig erőszakosabb lesz a tömeg; ha jönnek velük szembe
2140 X | alatt.~Egyszerre, amint a héttornyú vár előtti téren
2141 X | tömeg jön reájok szembe. A szultánnő kísérete az. A
2142 X | A szultánnő kísérete az. A másfél ezer odaliszk s a
2143 X | A másfél ezer odaliszk s a négyszáz eunuch széltében
2144 X | eunuch széltében elfoglalták a tért, de szemközt tízezer
2145 X | tízezer ittas némber jő, kiket a bőszült bajadérek vezetnek.~–
2146 X | bajadérek vezetnek.~– Helyet a szultánnőnek! – kiáltoznak
2147 X | szultánnőnek! – kiáltoznak a kengyelfutó eunuchok a közelgő
2148 X | kiáltoznak a kengyelfutó eunuchok a közelgő tömegre. – Utat
2149 X | közelgő tömegre. – Utat a szultána kíséretének!~E
2150 X | kíséretének!~E parancs teljesítése a kivihetlenséggel határos,
2151 X | van némberekkel, egyik fej a másikat éri, s valamennyi
2152 X | kiemeltek.~– Csináljatok utat a szultána előtt! – kiált
2153 X | szultána előtt! – kiált a menetet vezető khadun-kiet-kuda,
2154 X | vén, bibircsós némber, ki a háremre szokott felügyelni.~
2155 X | felügyelni.~E szóra előlép a bajadérek legmerészebbike.~–
2156 X | nagyot ütött csörgős dobjára a khadun-kiet-kuda orra előtt.~
2157 X | Néhány eunuch ekkor azt a rossz ötletet engedte magának
2158 X | hogy pallosát felemelje a zajongó némberek ellen,
2159 X | vágjon rajtok keresztül a szultána számára.~Ah! Nem
2160 X | számára.~Ah! Nem maradt idejök a kegyeseknek megforgathatni
2161 X | kegyeseknek megforgathatni a kardot fejeik felett, egy
2162 X | kezeikből és hátaikhoz verve, a dühödt menádok leverték,
2163 X | ellenállókat, s egy pillanat alatt a lovagló odaliszkok paripáinak
2164 X | paripáinak zabláiba kaptak.~A kizlár aga átlátta a veszélyt,
2165 X | kaptak.~A kizlár aga átlátta a veszélyt, melyben a szultána
2166 X | átlátta a veszélyt, melyben a szultána forog, az egész
2167 X | véres tagjaival hajigálóztak a levegőbe. Elhadzs Besir
2168 X | Elhadzs Besir rá akarta bírni a szultánát, hogy forduljanak
2169 X | forduljanak vissza, s iparkodjanak a szerájt elérni.~Aldzsalisz
2170 X | akár egyik volnál, akár a másik, tudnál bátor lenni.~
2171 X | vágva, odanyargalt, ahol a legdühödtebb menádok álltak,
2172 X | menádok álltak, s küzdöttek a lovas odaliszkok ellen,
2173 X | lovára, arccal hátrafelé.~A szultána megállt előttük,
2174 X | csengő, átható szózattal.~A bajadérek egyike odaállt
2175 X | engedj.~Gül-Bejáze, kit a nők vállaikon odahoztak,
2176 X | tördelt kezekkel könyörge a szultána előtt, mondva,
2177 X | óhajtaná magát megalázni a szultána arca előtt. Mind
2178 X | használt az. Szavait elnyelé a vad bacchánsnők rikoltozása,
2179 X | hogy azt kívánjátok, miképp a szultána asszeki kitérjen
2180 X | elébbvaló, mint te vagy – felelt a bajadér.~– Előbbvaló, mint
2181 X | Gül-Bejázéé fehér lett, mint a liliom, mintha amaz minden
2182 X | elrabolt volna ettől. Amott a szégyen, itt az ijedtség.
2183 X | mint te vagy – tetézte a bőszült bajadér a gyalázatot –,
2184 X | tetézte a bőszült bajadér a gyalázatot –, mert ő Halil
2185 X | Patrona neje.~Aldzsalisz a düh kétségbeesésével emelé
2186 X | nem tudott mit mondani, a tehetetlen bosszú könnyeket
2187 X | Midőn könnyeket láttak a szultána szemeiben, egy
2188 X | pillanat csendjében egyszerre a héttornyú vár legmagasabb
2189 X | odatekinte.~Ahmed állt ott, a héttornyú vár ablakában,
2190 X | hatalom van most, mint midőn a kormánypálcát tartá abban,
2191 X | halála óta jobban félt tőle a nép, mint amíg a trónon
2192 X | félt tőle a nép, mint amíg a trónon ült.~Mély csend fogta
2193 X | ült.~Mély csend fogta el a tömeget. Senki sem mert
2194 X | kezét Aldzsalisz felé; akik a szultána körül álltak, szent
2195 X | ablaktól Ahmed, hova őt a zaj csalta ki, s a népség
2196 X | hova őt a zaj csalta ki, s a népség felzúdult ismét,
2197 X | már nem arra kényszerítik a szultána kíséretét, hogy
2198 X | kétségbeesve érkezett vissza a szerájba. Zokogva veté magát
2199 X | szerájba. Zokogva veté magát a szultán lábaihoz, elmondva
2200 X | szultán lábaihoz, elmondva a gyalázatot, melyet rajta
2201 X | Mahmud megsimogatá gyöngéden a szultána fejét, s mosolyogva
2202 X | Aldzsalisz, ki szedné le a gyümölcsöket éretlenül?~
2203 XI | XI. Látások a jövendőbe~Halil Patrona
2204 XI | erkélyén ül, melyet neki a szultán és a nép kegye ajándékozott.
2205 XI | melyet neki a szultán és a nép kegye ajándékozott.
2206 XI | nép kegye ajándékozott. A nap lemenőfélben van, az
2207 XI | az ottománon, szép fejét a boldogság lankadt érzetével
2208 XI | fel. El-elszenderül, de a hő szívdobogás, mely férje
2209 XI | azok, de gyönyörködve nézi a szépen festett rózsa- és
2210 XI | rózsa- és liliomfüzéreket s a tali tarka madarakat, mikkel
2211 XI | tarka madarakat, mikkel a kezdőbetűk ki vannak szépen
2212 XI | Halil, s gyönyörködve néz a szép delnő arcára, ki ölében
2213 XI | alszik el, s tovább fordít a nagy könyvben. Mi van abban?
2214 XI | fényesen rajzolt betűk? Mi a neve ezen könyvnek?~Nem
2215 XI | mulattató mesék.~E könyv a „Takimi Vekai”.~Ah, ne kérdezd
2216 XI | Takimi Vekai”.~Ah, ne kérdezd a müzülmántól, hogy mi az
2217 XI | müzülmántól, hogy mi az a Takimi Vekai, mert elszomorodik
2218 XI | mert elszomorodik rajta, s a mahomedán nő előtt ne említsd
2219 XI | nő előtt ne említsd ezt a nevet, mert a könny kiesik
2220 XI | említsd ezt a nevet, mert a könny kiesik szeméből! A
2221 XI | a könny kiesik szeméből! A Takimi Vekai a „jövendőmondás
2222 XI | szeméből! A Takimi Vekai a „jövendőmondás könyve”,
2223 XI | Szid-Ahmed-Ben-Musztafa, s melyet ott őriznek a Muhamedije mecsetben, s
2224 XI | Muhamedije mecsetben, s csak a hatalmasoknak van alkalmuk
2225 XI | azt színről színre látni.1~A pompás virágokkal rajzolt,
2226 XI | tartalmazzák:~„Takimi Vekai.” (A jövendők lapja.)~„Huszonnyolcadik
2227 XI | Huszonnyolcadik napján a Rabi-Estani hónapnak, a
2228 XI | a Rabi-Estani hónapnak, a Hedzsira 886-ik esztendejében (
2229 XI | Szid-Ahmed-Ben Musztafa, a szkutari Kazajek-naibja (
2230 XI | kezeimet ég felé emelve a fatehát (az Alkorán első
2231 XI | És íme, megjelent előttem a próféta, és megilleté szemeimet
2232 XI | én leírtam azokat, amiket a próféta nekem mondott.~A
2233 XI | a próféta nekem mondott.~A gyaurok már látják az idegen
2234 XI | hadak sátorait felvonva a Csiragán piacon, látják
2235 XI | Csiragán piacon, látják a félholdat leütve, s a kettős
2236 XI | látják a félholdat leütve, s a kettős keresztet felállítva
2237 XI | kettős keresztet felállítva a mecsetek tornyain, a khaznét (
2238 XI | felállítva a mecsetek tornyain, a khaznét (a szultán kincstárát)
2239 XI | mecsetek tornyain, a khaznét (a szultán kincstárát) kifosztva,
2240 XI | kifosztva, az igazhívőket a karadzs (kivégeztetés) alá
2241 XI | kivégeztetés) alá vetve. A fanar negyedekben (hol a
2242 XI | A fanar negyedekben (hol a görögök laknak) már számláják
2243 XI | görögök laknak) már számláják a napokat, és mondják egymásnak:
2244 XI | akbár! Hatalmas az isten!~És a bash-ráik (hajóskapitányok),
2245 XI | bash-ráik (hajóskapitányok), a ráietterik (hajóvezetők),
2246 XI | ráietterik (hajóvezetők), a bastopodzsik (tüzérkapitányok)
2247 XI | bastopodzsik (tüzérkapitányok) meg a beharik (kalózok) maguk
2248 XI | maguk is osztozni fognak a kincseken, miket a hitetlenektől
2249 XI | fognak a kincseken, miket a hitetlenektől vesznek el.~
2250 XI | hitetlenektől vesznek el.~És a padisah uralkodni fognak
2251 XI(1) | említés, csakhogy szerinte a törökök már a XVIII. század
2252 XI(1) | csakhogy szerinte a törökök már a XVIII. század végére várták
2253 XI(1) | XVIII. század végére várták a jóslat teljesülését.~
2254 XI | támad, ím, sötét felleg a hideg észak felől; egy ellenség
2255 XI | félelmesebb és kitartóbb, mint a magyarok, mint a velencések,
2256 XI | kitartóbb, mint a magyarok, mint a velencések, mint a perzsák.
2257 XI | mint a velencések, mint a perzsák. Gyönge még most,
2258 XI | perzsák. Gyönge még most, mint a balkáni saskesely fiai,
2259 XI | szilihdár aga, recsinbtár aga (a szultán kard-és kengyeltartói),
2260 XI | vezérek) gyűjtsétek össze a redifeket (tartalék). Ama
2261 XI | azon földről jönnek, hol a fenyvek és jegenyék emelik
2262 XI | az ég felé, vágynak bírni a meleg tájat, melyen az olajfa,
2263 XI | tájat, melyen az olajfa, a fabagó, a lestiszk, a terebint
2264 XI | melyen az olajfa, a fabagó, a lestiszk, a terebint és
2265 XI | olajfa, a fabagó, a lestiszk, a terebint és a pálmák koronái
2266 XI | lestiszk, a terebint és a pálmák koronái emelik az
2267 XI | gyönge nők veszik kezökbe a kardot az ozmanlik ellen,
2268 XI | ellent fognak állani, mint a szalamándra az égő parázs
2269 XI | parázs között.~Az évek múlnak a világ felett; a gyaurok
2270 XI | évek múlnak a világ felett; a gyaurok tömegestül jönnek
2271 XI | ismét, fenyegetőzve, de a díván azt mondja nekik: „
2272 XI | lehet. Az anatoli fanár és a rumili fanár magasából idegen
2273 XI | huszonhárom padisah uralkodott a tizenhárom nemzet fölött,
2274 XI | Sztambul alá fog vettetni a hitetlenek jármának. Jaj!
2275 XI | szilárd léptekkel jártak volna a Korán parancsai szerint;
2276 XI | szerint; de jövend idő, midőn a régi szokások feledékenységbe
2277 XI | midőn új erkölcsök csúsznak a müzülmánok közé, mint a
2278 XI | a müzülmánok közé, mint a csörgőkígyó csúszik a rózsás
2279 XI | mint a csörgőkígyó csúszik a rózsás kertbe. A hit nem
2280 XI | csúszik a rózsás kertbe. A hit nem ád többé erőt ama
2281 XI | bejönnek huszonnyolc kapun a héthalom városába.~Íme,
2282 XI | ezt fedezte fel énelőttem a próféta, az El-Asször ima
2283 XI | El-Asször ima idejétől kezdve a meghereb (napnyugta) idejéig.~
2284 XI | idejéig.~Allah adjon üdvöt a világok urainak!”~…Ezt mondja
2285 XI | világok urainak!”~…Ezt mondja a Takimi Vekai.~Halil Patrona
2286 XI | cáfolni, ha erős kézzel a futó sors kerekébe lehetne
2287 XI | elfordítani másfelé, hogy ami a nap és hold teremtése óta
2288 XI | nap és hold teremtése óta a tóra könyveibe meg van írva,
2289 XI | nem müzülmánhoz illő; nem a kegyes lemondás eszméje,
2290 XI | lemondás eszméje, mellyel a mahomedán a jövendő iránt
2291 XI | eszméje, mellyel a mahomedán a jövendő iránt viseltetik,
2292 XI | viseltetik, megnyugodva a sors határozataiban és nem
2293 XI | gondolatja; összerak egy világot a másik tetejébe, ezredéveknek
2294 XI | belőle: miért gondol az ember a holnapi napra?~Az éj lassankint
2295 XI | éj lassankint leszállt, a délesti sugár mindig halaványabb
2296 XI | mindig halaványabb lett a minarék félholdjain, végre
2297 XI | egészen elsötétültek azok, a müezzim kiáltása hangzott
2298 XI | müezzim kiáltása hangzott a mecsetek tornyaiból.~„Allah
2299 XI | igazságnak helyére, jöjjetek el a boldogságnak hajlékába.”3~
2300 XI | megmosá kezeit, s arcát a mehráb4 felé fordítva, elkezde
2301 XI | hiába térdelt és feküdt a földre arccal, szívében
2302 XI | kezdenie imáját, mert mind a háromszor félbeszakasztá
2303 XI | háromszor félbeszakasztá azt a köhintés, s a félbeszakadt
2304 XI | félbeszakasztá azt a köhintés, s a félbeszakadt imát folytatni
2305 XI | volt Kaplan Giráj (tigris), a krími tatár fejedelmi család
2306 XI | egy könyvet, amelynek neve a Takimi Vekai.~– Jash Allah! –
2307 XI | kiáltának fájdalmasan a mohamedánok mind.~– Eme
2308 XI | megjósolva. Eljövendő az év, a nap, melyen nem fogják Allaht
2309 XI | Allaht dicsérni e földön, és a szökőkutaknál gulyák kolompolása
2310 XI | gulyák kolompolása hallik, és a tornyokban csengettyűk és
2311 XI | gyűlöli. Az igazhívők fejeivel a gyaurok fognak tekézni,
2312 XI | hangon –, akkor mindnyájan a paradicsomban leszünk, fenn
2313 XI | paradicsomban leszünk, fenn a hetedik égben, melynek földje
2314 XI | kavicsai igazgyöngyök, melyet a tubafa boldogságos árnyéka
2315 XI | tej, méz és bor fakad; hol a próféták Mahommed, Jézus
2316 XI | igazhívő hajlokára lehajolnak a szent fa ágai, melynek gyümölcsei
2317 XI | százszorta érzékenyebbek a földi asszonyoknál.~Halil
2318 XI | végig az ősz Vunli beszédét a paradicsom örömeiről.~–
2319 XI | de eszedbe jusson az, mit a próféta meghagyott a bűnök
2320 XI | mit a próféta meghagyott a bűnök és érdemek megítéltetéséről.
2321 XI | bennünket, fejünkhöz ültetve a kettős sírkövet, melyre
2322 XI | kegyelmes), odajő hozzánk a két vizsgáló angyal, Monker
2323 XI | tőlünk, hogy tölténk be a próféta parancsait? Mi felelni
2324 XI | védelmeztétek meg az igaz hitet, a hazát a hitlenek ellen,
2325 XI | meg az igaz hitet, a hazát a hitlenek ellen, mit fogunk
2326 XI | kútjában fogják elvárni a végítéletet; de akik azt
2327 XI | azt felelik: „Én láttam a veszélyt, mely az ozmán
2328 XI | angyalok, s lelkét bevetik a Morhut vermébe, s ott fog
2329 XI | tárogatója megzendül, s megjelen a csodakép Sáfa hegyéről felírva
2330 XI | ozmánok népét; midőn leszáll a Krisztus a mennyből, s megöli
2331 XI | midőn leszáll a Krisztus a mennyből, s megöli Aldallaját,
2332 XI | Aldallaját, midőn eljönnek a Góg és Mágóg hadai, s kiirtják
2333 XI | Mágóg hadai, s kiirtják a Krisztus hívőit, és kiisszák
2334 XI | Krisztus hívőit, és kiisszák a folyók vizeit, s végre mindenkit
2335 XI | végre mindenkit leöldös a Móhdi, akkor a hegyek romlásánál,
2336 XI | mindenkit leöldös a Móhdi, akkor a hegyek romlásánál, a csillagok
2337 XI | akkor a hegyek romlásánál, a csillagok hullásának napján,
2338 XI | Micháel őrangyalok felnyitják a sírokat, és Allah színe
2339 XI | Allah színe elé vezetik a reszkető halovány arcokat
2340 XI | átlátszók lesznek, mint a kristály és minden gondolat
2341 XI | megtartani, kiknek kezébe adatott a kard és fejébe az ész, hogy
2342 XI | az ércszózat: „Láttátok-e a romlást, és segítettetek-e
2343 XI | imáit; hogy megtartottátok a ramazán böjtöt és a bejrám
2344 XI | megtartottátok a ramazán böjtöt és a bejrám ünnepet; hogy bőven
2345 XI | hogy bőven kiosztottátok a zakátot (törvény parancsolta
2346 XI | parancsolta alamizsnát) és a szadakátot (önkénytes alamizsnát);
2347 XI | ennyiszer zarándokoltatok a mekkai kábához (hol Mahomed
2348 XI | született), csókoltátok a bűnbocsátó fekete követ,
2349 XI | bűnbocsátó fekete követ, ittatok a Zenzemet kútból (Hágár kútjából),
2350 XI | Arafát hegyét, s hajigáltátok a köveket az ördög ellen a
2351 XI | a köveket az ördög ellen a Dzsemret völgyében, ha ezen
2352 XI | élén minden igazhívő átfut a paradicsomba, minket ez
2353 XI | egyetlen bűn terhe leránt a mélységbe, le a pokolba
2354 XI | terhe leránt a mélységbe, le a pokolba és nem az első pokolba,
2355 XI | és nem az első pokolba, a Jehennába, hol az igazhívők
2356 XI | igazhívők bűnhődnek, nem a Ladhánába, hol a zsidók
2357 XI | bűnhődnek, nem a Ladhánába, hol a zsidók lelkei tisztulnak,
2358 XI | zsidók lelkei tisztulnak, sem a Hotámába, hol a keresztyének
2359 XI | tisztulnak, sem a Hotámába, hol a keresztyének vezeklenek,
2360 XI | keresztyének vezeklenek, és nem a Száirba, mely az eretnekeké,
2361 XI | mely az eretnekeké, sem a Szakárba, melyben a tűzimádók
2362 XI | sem a Szakárba, melyben a tűzimádók átkozzák a tüzet,
2363 XI | melyben a tűzimádók átkozzák a tüzet, és nem a Jahimba,
2364 XI | átkozzák a tüzet, és nem a Jahimba, mely a bálványimádók
2365 XI | és nem a Jahimba, mely a bálványimádók bömböléseitől
2366 XI | bömböléseitől hangzik, hanem a legmélyebb, a legátkozottabb,
2367 XI | hangzik, hanem a legmélyebb, a legátkozottabb, a hetedik
2368 XI | legmélyebb, a legátkozottabb, a hetedik pokolba, melynek
2369 XI | kik csak szájjal vallották a hitet, és szíveikkel nem
2370 XI | egybegyűltek lelkeit. Minden mondat a mozlem fogalmak legsúlyosabbikát
2371 XI | minekünk, ha azt hisszük, hogy a fenyegetett napok még messze
2372 XI | őseink bőrsátorokban laktak, a fél világ rettegte nevünket;
2373 XI | ellenségeinek csúfja lett belőle. A palotákban virágokat termesztenek,
2374 XI | napjaikat főuraink, irtóznak a csatamezőtől, és rettenet
2375 XI | Allah nevét káromolják. Ha a gyaurok közt akadnak istentagadók,
2376 XI | istentagadók, nem csodálom; a sok világi tudomány elveszi
2377 XI | Isten dicséretét? Midőn a halvet-ünnep estéjén egy
2378 XI | estéjén egy sejk, egy utóda a próféta családjának, egy
2379 XI | előtt tisztelettel hajol meg a nép az utcán, ily szavakat
2380 XI | utcán, ily szavakat mondott a bortól ittas hodzsagiánok (
2381 XI(4) | jelölik, amerre fordulni kell a mahomedánnak, mikor imádkozik.~
2382 XI | Patrona –, ő mondta ezt, és a többiek nevettek rajta.~–
2383 XI | átkozottak valamennyien!~– A gazdagság rontá meg az ozmanlik
2384 XI | vezetik országunk sorsát, a szultána kegyencei, a kizlár
2385 XI | sorsát, a szultána kegyencei, a kizlár aga rabszolgái, az
2386 XI | néha egy hőst dob közéjök a sors, mint a koromra cseppent
2387 XI | dob közéjök a sors, mint a koromra cseppent víz, ő
2388 XI | ő is fekete lesz; mert a kegyvesztett vezér kincsei,
2389 XI | felemészteni Sztambult.~– A szultánhoz menendünk érte –
2390 XI | csak egy fejel magasabb a többinél, mind vétkes az.
2391 XI | akik legalul vannak. Le a polcról, pénzen vett vajdák,
2392 XI | Meg van vesztegetve még a levegő is, melyben amazok
2393 XI | aranyak és tallérok forognak a piacon; pedig tudva van,
2394 XI | menekülni az éjszaki császárt, a fehér bajuszt (Nagy Péter),
2395 XI | teremtenünk, senki se maradjon meg a régi közül. Irjatok egy
2396 XI | lajstromot, s vigyétek azt a nagyvezér elé. Ha vonakodik
2397 XI | írjatok helyette is mást a lajstromra, s vigyétek azt
2398 XI | lajstromra, s vigyétek azt a szultánhoz. Jaj volna az
2399 XI | kijelölteket tűztek ki. A kapudán helyére Dzsanüm
2400 XI | helyére Dzsanüm hodzsát, a belügyminiszter helyébe
2401 XI | helyébe Musztafa béget, a jancsár aga helyébe Musszlit
2402 XI | helyébe Musszlit tették, a mostani bírákat, kamarásokat
2403 XI | kamarásokat száműzték, a száműzötteket visszahívták;
2404 XI | helyett annak ellenségét, a Dzsihánnak nevezett Rakovicza
2405 XI | hercegévé Ghyka helyébe a pérai mészárost, Janakit
2406 XI | mészárost, Janakit tűzték, s a Krím kánja Mengligiraj helyett
2407 XI | kánja Mengligiraj helyett a jelen volt Kaplan Girájt
2408 XI | Amint Halil megszorítá a kám kezét, úgy tetszék neki,
2409 XI | hogy ez írással én mehessek a nagyvezérhez. Te már egyszer
2410 XI | nagyvezérhez. Te már egyszer voltál a szerájban, most engedd nekem
2411 XI | szerájban, most engedd nekem azt a dicsőséget, hogy én is bebizonyíthassam
2412 XI | akarj minden dicsőséget a magad számára elragadni,
2413 XI | izeneteidet magad hordozd a díván elé. Lám, a gyaur
2414 XI | hordozd a díván elé. Lám, a gyaur fejedelmek sem jönnek
2415 XI | érzékenyen nyújtá kezét a jancsárnak. Jól tudta ő
2416 XI | vállalat volna, azért is a maga természetes eszével
2417 XI | eszével akként osztá fel a dolgot, hogy a meglepett
2418 XI | osztá fel a dolgot, hogy a meglepett nagyvezér levegőhöz
2419 XI | az első kérést megadta, a másodikat meg ne tagadhassa.~
2420 XI | goromba fülűnek nevezte a köznép, minthogy nagyot
2421 XI | amit mondok, majd elmegyek a szultánhoz, s elmondom annak,
2422 XI | erre egy kissé megnyíltak a fülei, s kegyesebb lett,
2423 XI | neki?~Musszli bátorságát a kénytelen ordítozás még
2424 XI | kiálta Kabakulak fülébe.~A vezér hátrakapta fejét.
2425 XI | vezér hátrakapta fejét. A kiáltástól-e, vagy annak
2426 XI | Nono, fiam, ne kiabálj úgy a fülembe, mintha süket volnék;
2427 XI | Patrona?~– Ne igazítsd ki a szavamat, vén bagoly. (Ezt
2428 XI | Nem is fárasztom vele a nyelvemet. Hanem azt ki
2429 XI | Dzsihán.~– Hát minek neked ez a Dzsihán?~– Oláh fejedelemnek.~–
2430 XI | janicsár agának volt felírva a lajstromon, de szégyenlett
2431 XI | emberekről van szó. Kívánjuk a Krím fejedelmét levettetni
2432 XI | fejedelmét levettetni s helyette a száműzött Kaplan Girájt
2433 XI | megküldjük Mengligirájnak a felmentést.~– De ne majd,
2434 XI | kísérte ékesenszólását, hogy a nagyvezér jónak látta meghátrálni
2435 XI | elhallgatott, mert elfelejtette a többi kívánatokat.~– Van
2436 XI | ez, s azzal leült szépen a földre, kikereste kebléből
2437 XI | földre, kikereste kebléből a rábízott lajstromot, s kiterítve
2438 XI | lajstromot, s kiterítve azt a földön, egyenkint sorba
2439 XI | Halil Patrona kinevezéseit.~A nagyvezér valamennyit helybehagyta.
2440 XI | megsüketült. Nem hallotta a kérelmet.~Musszli odament
2441 XI | hallom. Azt kívánod, hogy a szultán konyháját ő lássa
2442 XI | Izrafil angyal trombitáljon a füleidbe! – monda lassan
2443 XI | Nem mészárszékről van a szó, hanem arról, hogy moldvai
2444 XI | találta ezúttal meghallani a kívánságot, s komolyan felelt:~–
2445 XI | Nem tudod, mit kívánsz; a padisah éppen négy nap előtt
2446 XI | különbség van egy gyaur meg a másik gyaur között?”6~–
2447 XI | másik gyaur között?”6~– A szultán cselekvé, s az ő
2448 XI | másíthatom.~– No, hát eredj a szultánhoz, s másítsa meg,
2449 XI | vigyázz mindenek felett, hogy a Halil Patrona kedvét meg
2450 XI(6) | Muszli saját szavai a Histoire des deux rebellions
2451 XI | míg ez egyre kereskedett a lajstromban. Emlékezett
2452 XI | Halil Patrona, hogy azokat a csúf palotákat, melyek az
2453 XI | Halil nem azért akarja a palotákat felgyújtani, mintha
2454 XI | benne, hanem azért, hogy a vezéreknek ne legyen hová
2455 XI | basának saját paradicsoma a földön, többen fognak kívánkozni
2456 XI | többen fognak kívánkozni a mennyei paradicsom után.
2457 XI | paradicsom után. Ezért akarja a bujaság házait leégettetni
2458 XI | Ezt is meg fogom mondani a szultánnak.~– Hát csak eredj
2459 XI | Én addig itt fogok várni a szobádban!~– Itt fogsz várni?~–
2460 XI | találsz maradni, elhálok itt a szőnyegen.~Kabakulak átlátta,
2461 XI | Lett volna ugyan módja a legrövidebb kielégítésnek:
2462 XI | beszólítani egypár csauszt, s a fickónak lábához tétetni
2463 XI | fickónak lábához tétetni a fejét, de ily merényletekhez
2464 XI | nem volt még elég tiszta a láthatár. A zendülők csoportjai
2465 XI | elég tiszta a láthatár. A zendülők csoportjai még
2466 XI | még ott künn táboroztak a téreken. Előbb le kellett
2467 XI | lehetett ellenük fordulni.~A nagyvezér nem tehetett egyebet,
2468 XI | egész őszintén eléterjeszté a szultánnak Halil Patrona
2469 XI | kezében voltak Musszlinak a kívánt kinevezési és száműzési
2470 XI | és hatti serifek.~Csupán a kiöszkök elpusztítása módjára
2471 XI | módjára nézve jegyzé meg a szultán, hogy „ne gyújtsák
2472 XI | nevetségnek téve ki magukat a keresztyén népek előtt,
2473 XI | falaikat, s vagdalják ki a mulatókerteket”.~És három
2474 XI | az édes vizek mellett, s a pompás virágkertek növényeit
2475 XI | pompás virágkertek növényeit a vízbe hányták, és a szerelmi
2476 XI | növényeit a vízbe hányták, és a szerelmi andalgások ligeteit
2477 XI | csak romjai látszanak még a tündéri városnak, melyben
2478 XI | városnak, melyben egykor a földi gyönyörök minden nemei
2479 XI | legyen, és az ne legyen a földön, hanem az égben,
2480 XI(7) | Muszli saját szavai a Histoire des deux rebellions
2481 XII | Mikor már olyan magasra ment a csillag, hogy feljebb többé
2482 XII | egykor álmodá. Ott állt a hatalom tetőpontján, ahonnan
2483 XII | történetírók könyveit olvasva; a híres Rasídot és a bölcs
2484 XII | olvasva; a híres Rasídot és a bölcs Cselebizádét, s azután
2485 XII | bölcs Cselebizádét, s azután a térképeket tanulmányozta,
2486 XII | tudta, mit akart velök.~A tervek, miket ő készített,
2487 XII | Gondolataiban ezredéves erőt gyűjte a megifjult ozman birodalomnak.
2488 XII | mint hódolnak meg előtte a legtávolabb népek, s mint
2489 XII | szemeiket az őrző angyalok a diadalmas kard vakító villanásai
2490 XII | sietnek más sorokat írni a jövendők könyveibe, mint
2491 XII | azokban írva.~Ember reményei! A szellő rájok fuvall, és
2492 XII | dagasztá Halil keblét, midőn a világ zajától megválva,
2493 XII | Miért áll hallgatózva a szőnyeg mellett? Mit hall?~
2494 XII | vihetett, végrehajtandja ez, a boldogabb, a dicsőbb korszakot,
2495 XII | végrehajtandja ez, a boldogabb, a dicsőbb korszakot, amit
2496 XII | ozmán történetekben, mint a Küprili család, mely másfél
2497 XII | erényes férfiakat adott a birodalomnak.~Gül-Bejáze
2498 XII | vagy Szendernek nevezzék el a gyermeket, ahogy szokás
2499 XII | Behram nevet adott neki, amit a hősök viselnek: mert ő egykor
2500 XII | reményei! Ma tele virággal a fa, holnap tövéből kifacsarva
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2812 |