| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] 85 1 9 1 90 1 a 9820 á 1 a-a-ah 1 ab 1 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 9820 a 3746 az 2042 hogy 1971 nem | Jókai Mór Fekete gyémántok IntraText - Concordances a |
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
1 1 | Mielőtt ember lett volna a földön~A Pentateuchnak igaza
2 1 | ember lett volna a földön~A Pentateuchnak igaza van
3 1 | Pentateuchnak igaza van a teremtés hatnapos voltára
4 1 | voltára nézve. Csakhogy a napokat isteni fövényórával
5 1 | nap azután százezer év.~A kezdet maga is oly emberi
6 1 | mint az örökkévalóság maga. A „mikor” kérdése ott is oly
7 1 | kevélységmegalázó rejtély, melyre a tudósnak azt kell felelni: „
8 1 | Annyit már megtudtunk, hogy a lételünket megelőzött „tegnap”
9 1 | távolban van tőlünk. Csak a tegnap! Hát a hét első napja?~
10 1 | tőlünk. Csak a tegnap! Hát a hét első napja?~Hanem a
11 1 | a hét első napja?~Hanem a tegnapot már ismerjük.~Van
12 1 | Van egy nagy könyvünk: a föld kérge. Annak valóságos
13 1 | valóságos lapjai vannak, mint a könyvnek a levelei, egyik
14 1 | vannak, mint a könyvnek a levelei, egyik a másikra
15 1 | könyvnek a levelei, egyik a másikra fektetve; minden
16 1 | mennyi?) évet képvisel. A vakmerő emberi tudásszomj
17 1 | miket egyik százezred év a másiknak hagyott hátra:
18 1 | azokból olvasni.~Megszámlálta a föld leveleinek a lapjait;
19 1 | Megszámlálta a föld leveleinek a lapjait; kihallgatta a titkos
20 1 | leveleinek a lapjait; kihallgatta a titkos betűk beszédét; tanult
21 1 | beszédét; tanult titkokat a sziklából, a hegyalkotó
22 1 | tanult titkokat a sziklából, a hegyalkotó ázalagok parányaiból;
23 1 | ázalagok parányaiból; lenézett a górcsővel a földkebel alig
24 1 | parányaiból; lenézett a górcsővel a földkebel alig látható állatmaradványaiba,
25 1 | égboltozat végtelenjébe, s rájött a tudatra, hogy lefelé úgy,
26 1 | felfelé, nincsen „vég”.~A legelső lapja e könyvnek,
27 1 | melyet ember felforgatott, a gránit- és porfírréteg.
28 1 | alul mi van, arról csak a vulkánok beszélnek. Tűz...
29 1 | beszélnek. Tűz... De milyen tűz? A réteg, mit a vulkán teremt,
30 1 | milyen tűz? A réteg, mit a vulkán teremt, az már csak
31 1 | az már csak második lapja a könyvnek. A vulkáni tűz
32 1 | második lapja a könyvnek. A vulkáni tűz csak a bazaltot
33 1 | könyvnek. A vulkáni tűz csak a bazaltot szülte; a gránitalapot „
34 1 | csak a bazaltot szülte; a gránitalapot „plutói alkotásnak”
35 1 | alkotásnak” nevezik. Plutó neve a mítosz magas értelmében:
36 1 | mítosz magas értelmében: a föld alatti Isten.~És a
37 1 | a föld alatti Isten.~És a tűzön túl van a gőz. A mindent
38 1 | Isten.~És a tűzön túl van a gőz. A mindent egyesítő
39 1 | És a tűzön túl van a gőz. A mindent egyesítő gőz, melyben
40 1 | egyesítő gőz, melyben együtt él a vas, a gránit, a gyémánt,
41 1 | melyben együtt él a vas, a gránit, a gyémánt, az arany.
42 1 | együtt él a vas, a gránit, a gyémánt, az arany. Valóban
43 1 | él?~Egyik lapot alkotta a tűz, másikat a tenger, az
44 1 | lapot alkotta a tűz, másikat a tenger, az özönvíz, harmadikat
45 1 | működések, de az az erő, mely a gránitot, mint rezgő kocsonyát
46 1 | rezgő kocsonyát tolta elő a földkéreg hasadékaiból,
47 1 | kérdd! Én vagyok az Isten!”~A gránit az tiszta lap; az
48 1 | semmit. „Végtelenség!” - az a felelete. Nála be van csukva
49 1 | felelete. Nála be van csukva a könyv.~A vulkáni alkotás
50 1 | Nála be van csukva a könyv.~A vulkáni alkotás már beszél,
51 1 | alkotás már beszél, hogy a Föld élt, de rajta még nem
52 1 | életet. Nagy harcai voltak! A tűzzel és léggel, saját
53 1 | léggel, saját körforgásával s a hold vonzerejével.~A földülepedések
54 1 | körforgásával s a hold vonzerejével.~A földülepedések egyes lapjai
55 1 | maradványaiban ez örök lapokon; s a vizsgáló szemei előtt hosszú
56 1 | sorban megelevenül mindegyik.~A legelső rétegben még nincsen
57 1 | s az állatvilágnak csak a legalsó nemei: csigák, kagylók
58 1 | változatosságban. Még akkor ezeké volt a világ.~A felsőbb, a sziluri
59 1 | akkor ezeké volt a világ.~A felsőbb, a sziluri rétegben
60 1 | volt a világ.~A felsőbb, a sziluri rétegben már megjelennek
61 1 | rétegben már megjelennek a halak, csodaalakú vízlakók,
62 1 | hasonlót sem mutatnak fel. A még felsőbb, a devoni rétegben
63 1 | mutatnak fel. A még felsőbb, a devoni rétegben már elkezdődik
64 1 | rétegben már elkezdődik a szauruszok országa. Egy
65 1 | hajdan királya lehetett a Földnek, hétöles szörnyek,
66 1 | húsával élt minden állat.~A legelső fűevő, az óriási
67 1 | fűevő, az óriási iguanodon a jura alkotásban jelenik
68 1 | jura alkotásban jelenik meg a krétarétegben; a krétaréteg
69 1 | jelenik meg a krétarétegben; a krétaréteg maga is merő
70 1 | maga is merő apró csigahéj.~A felülkerült földkérgek aztán
71 1 | lapjára.~E fölött élünk mi: a „ma” urai. Ami fölött járunk,
72 1 | urai. Ami fölött járunk, az a „tegnap”.~Milyen lehetett
73 1 | tegnap”.~Milyen lehetett az a tegnapi világ?~* * *~Kétszerte
74 1 | Kétszerte magasabb volt a légkör, mint most, s annálfogva
75 1 | az ég nem azúrkék, hanem a porcelán színeiben játszó:
76 1 | nagyobbnak látszó, mint most.~A föld rétegei még át vannak
77 1 | rétegei még át vannak fűlve; a tenger még tízszer annyi,
78 1 | még tízszer annyi, mint a föld; annálfogva örök nyár
79 1 | annálfogva örök nyár van a két pólus között, a víz
80 1 | van a két pólus között, a víz melegétől s a lég magasságától
81 1 | között, a víz melegétől s a lég magasságától egyenlősített
82 1 | egyenlősített nyár.~Csak a két földsarkot fedi jég
83 1 | földsarkot fedi jég és hó, hol a nap harántos sugára a föld
84 1 | hol a nap harántos sugára a föld melegét nem szítja
85 1 | többé. Ott egyszerre átmegy a világ a télbe. Mint ahogy
86 1 | egyszerre átmegy a világ a télbe. Mint ahogy Mars vörös
87 1 | fényű csillagzatán látszik a póluson az a fehér folt,
88 1 | csillagzatán látszik a póluson az a fehér folt, mely a perihéliumban
89 1 | póluson az a fehér folt, mely a perihéliumban fogy, az aféliumban
90 1 | aféliumban ismét megnő.~A szárazföldet még csak szétszórt
91 1 | szétszórt szigetek képezik; a legtöbb szigetnek vulkánja
92 1 | lávaomladék fedi; egy-egy a hórégiókba emelkedik, jégcsúcs
93 1 | melegen és nedvesen, ahogy a forró tenger méhéből a napvilágra
94 1 | ahogy a forró tenger méhéből a napvilágra feljött.~Ki tudja
95 1 | Még mindig nem utolsó.~A páfrányok, a zsurlók, miket
96 1 | nem utolsó.~A páfrányok, a zsurlók, miket most mint
97 1 | óriási szálfák, minőknek a mostani fenyőfákat ismerjük;
98 1 | mostani fenyőfákat ismerjük; a fenyők pedig toronymagasságú
99 1 | ahol fenyő él, ott díszlik a pálma, keverve egymással.
100 1 | pálma, keverve egymással. A növényrendszer még zavarban
101 1 | nádak, mik hasonlítanak a pálmához; rejtélyes növények,
102 1 | mik közvetítőt képeznek a pálma és a fenyő, s a fenyő
103 1 | közvetítőt képeznek a pálma és a fenyő, s a fenyő és zsurló
104 1 | képeznek a pálma és a fenyő, s a fenyő és zsurló között.
105 1 | növényóriásai közül még hiányoztak - a virágok, a rétek tarka színű
106 1 | hiányoztak - a virágok, a rétek tarka színű ékessége;
107 1 | színű ékessége; az illat, a méztermő virágsereg még
108 1 | Azt még nem álmodta meg a vajúdó Föld.~S minthogy
109 1 | ezernyi döngő bogár, mely a virágokat körülrajongja
110 1 | És így madár sem volt, a lég még üresen állt. Az
111 1 | madár mind rovarral él. Ha a rovar született volna elébb,
112 1 | tarolva minden erdő, s ha a madár jött volna a rovar
113 1 | s ha a madár jött volna a rovar előtt, első nap éhen
114 1 | Daltalan, énekhangtalan volt a világ, csak óriásai voltak
115 1 | azoknak hangja mennydörgés.~A mi „tegnap”-unkban már az
116 1 | tollas dalnoka, pillangója a légnek, a mezőnek, az erdőnek.~
117 1 | dalnoka, pillangója a légnek, a mezőnek, az erdőnek.~Az
118 1 | pliocén”.~Szép álom volt ez a teremtő istenségtől!~A szárazföld
119 1 | ez a teremtő istenségtől!~A szárazföld minden része
120 1 | örökzöld és örökké termő.~A fű, mely a rónát borítja,
121 1 | örökké termő.~A fű, mely a rónát borítja, magasságra,
122 1 | borítja, magasságra, növésre a máléval egyenlő, csakhogy
123 1 | egyenlő, csakhogy örök. A tavak vize, a mocsárok felszíne
124 1 | csakhogy örök. A tavak vize, a mocsárok felszíne nem henyél,
125 1 | tavak felszínét még csak a tórongy zöldje fedi, tarkítva
126 1 | tórongy zöldje fedi, tarkítva a vízirózsák, víziherék virágaival,
127 1 | betakarja annak széleit a lótusz és nymphaea, kalap
128 1 | sárga tulipánjait himbálva a rőt eres pergamenlevelek
129 1 | pergamenlevelek szőnyegén, míg a tó közepét mint egy lángoló
130 1 | egy lángoló mozaik lepi be a sárga-vörös utricularia
131 1 | Azután mind jobban úrrá lesz a növényzet a víz tükre felett.
132 1 | jobban úrrá lesz a növényzet a víz tükre felett. A víziciprus
133 1 | növényzet a víz tükre felett. A víziciprus már egész bozótot
134 1 | szövik-fonják; végre áthatol rajta a pandánus és a majomfüge,
135 1 | áthatol rajta a pandánus és a majomfüge, a növényvilág
136 1 | pandánus és a majomfüge, a növényvilág architektora,
137 1 | választhatatlan lomb-padmalyával a vizek országát, s elhódítja
138 1 | országát, s elhódítja azt a mindig terjedő föld birodalmának.~
139 1 | aztán örökzöld lomb fedi. A növényvilág bábeli napja
140 1 | kezdve Atlaszig. Ugyanazon a palakövön egymás mellé hullva
141 1 | az ambrafa maghüvelyének, a fűzfa barkájának, s a kámforfa
142 1 | maghüvelyének, a fűzfa barkájának, s a kámforfa tobozának. Amaz
143 1 | kámforfa tobozának. Amaz a késő ősz, a középső a kora
144 1 | tobozának. Amaz a késő ősz, a középső a kora tavasz, az
145 1 | Amaz a késő ősz, a középső a kora tavasz, az utolsó a
146 1 | a kora tavasz, az utolsó a derék nyár terménye. Tehát
147 1 | új gyümölcs, örök lomb a fákon. Egyik virágot hullat,
148 1 | fákon. Egyik virágot hullat, a másik gyümölcsöt, levelet
149 1 | minő csoda alakú növények!~A páfrányfa ölnyi vastagságú
150 1 | hagyma, és koronával, mint a pálma. A calamit egyetlen
151 1 | koronával, mint a pálma. A calamit egyetlen magas üres
152 1 | gerezdes magbuzogánnyal. A sphenophillum egy csupa
153 1 | minden gyűrűn levélkoszorú. A lepidodendron, mintha embervastagságú
154 1 | összeállítva, egy csodabokor. A phaseolites az ismeretes
155 1 | gyümölcsben borul össze. A banksia hosszú ágai virágbokrétákat
156 1 | bogyócskája egy alma. És ezek közt a mostani kor minden csodás
157 1 | csodás délszaki növénye: a kenyérfa, a fűszerfahéj,
158 1 | délszaki növénye: a kenyérfa, a fűszerfahéj, a pizang és
159 1 | kenyérfa, a fűszerfahéj, a pizang és ambrafa, illatot
160 1 | mik csoporttal nőnek ki a földből, mint a pázsit,
161 1 | nőnek ki a földből, mint a pázsit, mint a nádbozót,
162 1 | földből, mint a pázsit, mint a nádbozót, összenőve, gubancolva
163 1 | mohokkal s lenn alattuk a napvilágtalan sötétben a
164 1 | a napvilágtalan sötétben a foltos áronvirág s a sárga
165 1 | sötétben a foltos áronvirág s a sárga korallgomba. Nincs
166 1 | korallgomba. Nincs egy foltja a földnek, mely sűrűn benőve
167 1 | volna minden pompájával a természetnek; s mily szörnyű
168 1 | nem elég azt kifejezni, a számot kell segítségül hívni.
169 1 | számot kell segítségül hívni. A tudomány kétszerkettője
170 1 | kétszerkettője vet fényt a tájra. Egy mostani őserdő
171 1 | úgy áll, mint hét vonal a huszonegy lábhoz; tehát
172 1 | lábhoz; tehát sokszorozd a mai rengeteget négyszázharminckettővel,
173 1 | négyszázharminckettővel, s előtted áll a tegnapi.~Valóban szükség
174 1 | más, mint az egér, mely a bozóton átsikamlik, s a
175 1 | a bozóton átsikamlik, s a majom, mely az ágak tetején
176 1 | ha nem lett volna annak a világnak mamutja.~A tegnap
177 1 | annak a világnak mamutja.~A tegnap lakóit vastagbőrűeknek
178 1 | lakóit vastagbőrűeknek hívja a természetbúvár (pachydermis).
179 1 | természetbúvár (pachydermis). A mostani korba is származott
180 1 | az aprajából: az elefánt, a szarvorrú, a víziló, a tapír,
181 1 | az elefánt, a szarvorrú, a víziló, a tapír, a bivaly,
182 1 | a szarvorrú, a víziló, a tapír, a bivaly, s az abessin
183 1 | szarvorrú, a víziló, a tapír, a bivaly, s az abessin meztelen
184 1 | vannak már az agyagrétegben. A sivatherium, két öles négy
185 1 | előre, kettő hátra hajlik, a megatherium a fejénél nehezebb
186 1 | hátra hajlik, a megatherium a fejénél nehezebb lábfejekkel,
187 1 | fejénél nehezebb lábfejekkel, a dinotherium elefánt alakja
188 1 | lefelé forduló két agyarával, a mastodon, a négy agyarú
189 1 | két agyarával, a mastodon, a négy agyarú elefánt, a felső
190 1 | a négy agyarú elefánt, a felső két agyara szarv inkább,
191 1 | két agyara szarv inkább, a koponyájából egyenesen kinőve
192 1 | fegyverül.~Hanem mindezek között a király, az uralkodó család,
193 1 | király, az uralkodó család, a mamut!~Az ő négyszáz mázsás
194 1 | mázsás alakja töri az utat a rengetegeken keresztül a
195 1 | a rengetegeken keresztül a szibériai partoktól, hová
196 1 | az ibériai édes vizekig. A mamut a tegnapi teremtés
197 1 | ibériai édes vizekig. A mamut a tegnapi teremtés útcsinálója.~
198 1 | országa, ott ő tart rendet. A vezér kiáltására összetartanak,
199 1 | és ébren vannak mindig. A mamut nem fekszik soha.~
200 1 | már azon kornak megvannak a rendbontói, az állatvilági
201 1 | állatvilági rablók, vérengzők: a barlangi hiéna, az óriási
202 1 | hiéna, az óriási kutya, a barlangi medve, ez a legfalánkabb
203 1 | kutya, a barlangi medve, ez a legfalánkabb gonosztevő;
204 1 | legfalánkabb gonosztevő; s a minden dúvadak legszörnyetegebbike:
205 1 | dúvadak legszörnyetegebbike: a machaerodus, a királytigrisnél
206 1 | legszörnyetegebbike: a machaerodus, a királytigrisnél kétszerte
207 1 | élhetetlen alattvalókat, a nyomorult hylobatest, ki
208 1 | mellett csak jajgatni tud; a lomha mylodont, s akinek
209 1 | akinek utódai képezendik a később kor állatnemességét,
210 1 | később kor állatnemességét, a hippotheriumot, a lovak
211 1 | állatnemességét, a hippotheriumot, a lovak ősapját.~És azután
212 1 | restaurálja nemzetségeiket: a szauruszok mindenféle faja,
213 1 | foguk van még elég, csakhogy a pachydermist nem tudják
214 1 | keresztülharapni, azért csak a vizekben bujdokolnak; a
215 1 | a vizekben bujdokolnak; a pterodactylus, melynek nyaka
216 1 | azért csak éjjel röpködi át a léget.~És végre vannak ügyetlen
217 1 | vannak ügyetlen kártevői a tegnapi világnak, minő a
218 1 | a tegnapi világnak, minő a paleotherium; mely otromba
219 1 | szarvat arra használja, hogy a gyümölcstermő pálmát gyökeréből
220 1 | egyéb eszköze, amely őt a pálma gyümölcséhez segítse.~
221 1 | Ezek között van hivatva a mamut-család rendet tartani.~* * *~
222 1 | tartani.~* * *~S hol volt ez a csodaszép táj? Itt, ahol
223 1 | Itt, ahol állunk. Talán a Zsil völgyében? Talán az
224 1 | oravicai mederben? Talán a pécsi hegycsoportban? Talán
225 1 | pécsi hegycsoportban? Talán a nógrádi bércmedencében?
226 1 | bércmedencében? Százötven lábnyira a most zöldülő pázsit alatt!~* * *~
227 1 | zöldülő pázsit alatt!~* * *~A hylobates jajkiáltása hangzik
228 1 | jajkiáltása hangzik az ősbozótban. A hylobates az ősidők lajhárja.~
229 1 | ősidők lajhárja.~Éppen az a lomha, erős körmű, gyenge
230 1 | lába erős karmainál fogva a lelegelt fára, s ott himbálózik
231 1 | csúfolják; ő jajgatja meg a hajnalt és az alkonyt.~A
232 1 | a hajnalt és az alkonyt.~A nap a kopár bazaltsziklák
233 1 | hajnalt és az alkonyt.~A nap a kopár bazaltsziklák mögött
234 1 | még nem öltöztetett fel a teremtés, s az eget tűzvörös
235 1 | tűzvörös szín borítja el egész a keleti láthatárig: ott acélszínű
236 1 | emelkedik ki rézvörös arccal a hold. Talán még akkor annak
237 1 | akkor annak is izzottak a vulkánjai? Talán a „Ptolomeus”,
238 1 | izzottak a vulkánjai? Talán a „Ptolomeus”, a „Hipparch”
239 1 | vulkánjai? Talán a „Ptolomeus”, a „Hipparch” vagy a „Plato”,
240 1 | Ptolomeus”, a „Hipparch” vagy a „Plato”, melyet még ezelőtt
241 1 | kétszáz évvel is láttak a csillagászok izzani?~A lajhár „
242 1 | láttak a csillagászok izzani?~A lajhár „ái” kiáltásaira
243 1 | kiáltásaira csakugyan megérkezik a szánakozó teremtés, ki segíteni
244 1 | ki segíteni akar rajta.~A víziciprusok bozótjából,
245 1 | napot töltötte, előcsörtet a paleotherium, az ős szarvorrú.
246 1 | csigákkal, mik az ő parazitjai. A szörnyeteg három öl hosszú,
247 1 | fegyver, ásó és kapa. Mert a paleotherium fűvel és fűgyökérrel
248 1 | fűgyökérrel él. Nem veti meg a „trapat” sem, a vízidiót,
249 1 | veti meg a „trapat” sem, a vízidiót, a sulymot, de
250 1 | trapat” sem, a vízidiót, a sulymot, de különösen bolondul
251 1 | sulymot, de különösen bolondul a jóféle szárazföldi csemegéért,
252 1 | szárazföldi csemegéért, aminőt a diópálmák nyújtanak. - Csakhogy
253 1 | olyan kajmóval sem bír, mint a dinotherium, hogy lehúzhassa
254 1 | dinotherium, hogy lehúzhassa a pálma koronáját magához;
255 1 | orrán sincsen keze, mint a mamutnak, hogy öt ölnyi
256 1 | hogy közellát; rosszak a szemei, nappal nem tűrheti
257 1 | szemei, nappal nem tűrheti a fényt, éjjel meg nem látja
258 1 | éjjel meg nem látja meg a diót.~Hanem viszont éles
259 1 | elméje van. Azt tudja, hogy a lajhár csak gyümölcstermő
260 1 | felelni, mint arra, hogy a gyűrűhernyó lepkéje honnan
261 1 | honnan tudja meg, hogy neki a „moszkvai nalivia” almafa
262 1 | ágaira nem szabad rakni a petéit, mert az csak május
263 1 | tapasztalásból tudhatja a szarvorrú, hogy a pálma
264 1 | tudhatja a szarvorrú, hogy a pálma dióját nem eszi meg
265 1 | pálma dióját nem eszi meg a lajhár: az annak fáradságba
266 1 | Annálfogva, mikor meghallja a lajhárt kiabálni a fán,
267 1 | meghallja a lajhárt kiabálni a fán, tudja, hogy most „emberére”
268 1 | segítsen rajta is, magán is.~A lajhár egy szép adansonia
269 1 | csontkarmaival, himbálózik a légben; a szarvorrú odamegy
270 1 | csontkarmaival, himbálózik a légben; a szarvorrú odamegy a pálmához,
271 1 | légben; a szarvorrú odamegy a pálmához, s legelőször is
272 1 | odadörgöli hozzá az oldalát. A sok csigát jólesik magáról
273 1 | beleragadt az iszapban, mint a sertésbe a bojtorján. A
274 1 | iszapban, mint a sertésbe a bojtorján. A pálma és a
275 1 | a sertésbe a bojtorján. A pálma és a rajta levő lajhár
276 1 | a bojtorján. A pálma és a rajta levő lajhár e dörgölőzés
277 1 | sebes himbálásba jönnek. A lajhárnak tetszhetik nagyon
278 1 | fáradságába.~Akkor aztán a szarvorrú elkezdi a pálma
279 1 | aztán a szarvorrú elkezdi a pálma szétfutó gyökereit
280 1 | gyökereit egyenkint feltépegetni a földből hegyes tülkeivel,
281 1 | hegyes tülkeivel, abból a célból, hogy majd azután
282 1 | azután az egészet ledönti a földre.~Ez igen hibás nemzetgazdászat,
283 1 | méltó megrovást érdemel.~Ez a munka időbe kerül. Az idő
284 1 | Az idő éjjelre válik, s a holdvilágnál megjelennek
285 1 | éj lakói.~Kijön odújából a rhamphorhynchus, mely sokáig
286 1 | bámulni saját lábnyomait a nedves agyagban.~Előlubickol
287 1 | nedves agyagban.~Előlubickol a pterodactylusok elkésett
288 1 | pterodactylusok elkésett ivadéka a mocsárból, hattyúnyakán
289 1 | bőrszárnyait megsuhogtatja a légben, ha tudna-e még repülni.~
290 1 | még repülni.~És kimászik a partra az óriási trionyx,
291 1 | tekenősgyík, oly hosszúra kinyúlik a nyaka és hegyes, pikkelyes
292 1 | hegyes, pikkelyes farka a kemény pajzsteknő alul,
293 1 | emberfőnagyságú tojását a homokban, ha kiköltené azt
294 1 | homokban, ha kiköltené azt még a nap.~Ezek már csak bujdosók
295 1 | Ezek már csak bujdosók a pliocén ezredéveiben.~S
296 1 | pliocén ezredéveiben.~S a parti bozótból hason csúszva
297 1 | előbúvik az éjjeli rabló, a fojtogató machaerodus; az
298 1 | s barlangjáig hurcolja a bölényt s tűzszemeivel az
299 1 | sűrűben ragadmány után néz.~A pterodactylus jó, kövér
300 1 | falat. Puha bőre hájtermő a haleledeltől; hanem az nem
301 1 | meg tudja különböztetni, s a tigris mozdulatára visszaveti
302 1 | mozdulatára visszaveti magát a mocsárba. Jobb neki már
303 1 | mocsárba. Jobb neki már az a szárny uszánynak, mint röpnek.~
304 1 | uszánynak, mint röpnek.~Hanem a trionyx meglephető, az süket.
305 1 | trionyx meglephető, az süket. A tigris egy szökéssel a hátán
306 1 | A tigris egy szökéssel a hátán terem, mikor az legjobban
307 1 | hátulsó lábaival tojását a homokba.~Az ősmacska ismeri
308 1 | Az ősmacska ismeri ennek a húsát is, jó puha az, és
309 1 | urak is szeretik.~Csakhogy a trionyx nem olyan teknönc,
310 1 | nem olyan teknönc, mint a többi. Neki fegyvere is
311 1 | többi. Neki fegyvere is van, a farka. A fejét és négy lábát
312 1 | fegyvere is van, a farka. A fejét és négy lábát hirtelen
313 1 | megtámadóját végigverni. A machaerodus e fogadtatásra
314 1 | Más teknönc engedi magát a hátára fordíttatni s onnan,
315 1 | onnan, mint egy tálból, a pecsenyéjét szépen kilakmároztatni:
316 1 | még verekedni is tud. S a pofont nem adhatni vissza.
317 1 | bele.~Ezalatt kidöntötte a szarvorrú a pálmát. A lajhár
318 1 | Ezalatt kidöntötte a szarvorrú a pálmát. A lajhár nagyot
319 1 | kidöntötte a szarvorrú a pálmát. A lajhár nagyot nyekkenve
320 1 | lajhár nagyot nyekkenve esett a földre, aztán csak ott is
321 1 | lesz, hogy onnan felkeljen.~A szarvorrú pedig nekiesett
322 1 | szarvorrú pedig nekiesett a ledűlt adansonia datolyás
323 1 | fürtjeinek, s falni kezdte a csemegét, vígan ropogtatva
324 1 | csemegét, vígan ropogtatva a vaskemény magokat.~A rabló
325 1 | ropogtatva a vaskemény magokat.~A rabló dúvad figyelmes lesz
326 1 | Hát ott mi kínálkozik? A teknönccel fel kell hagyni;
327 1 | az nagyon drága: talán a másik fogás étel olcsóbb?
328 1 | lajhár, meg egy szarvorrú. A lajhár olcsóbb, de rossz
329 1 | Sovány, szikár, ízetlen. A szarvorrúnak tehénhúsa van.
330 1 | szarvorrúnak tehénhúsa van. A talpai különösen ínyencségek.
331 1 | Hanem goromba állat. S a bőre vastag.~Hanem a szarvorrú
332 1 | S a bőre vastag.~Hanem a szarvorrú és észrevette
333 1 | válogató ellenfelét, s neki az a szokása van, ami a disznónak,
334 1 | neki az a szokása van, ami a disznónak, ha ellenfélt
335 1 | lát, annak nem engedi át a támadást, kivált mikor eszik.
336 1 | ha békét hagynak neki, s a bámészkodót elmarja.~Nem
337 1 | lehet, aki rábámul azokkal a tűzszemekkel; tudja ő jól,
338 1 | csak nekirohant egyenesen.~A tigris nem várta be, hogy
339 1 | aztán útjából állt, mire a bőrcsuhás nagy diadalmasan
340 1 | jókedvű röfögéssel.~Hanem a tigris nem futott el. Háta
341 1 | futott el. Háta mögé került a bozótban a szarvorrúnak,
342 1 | Háta mögé került a bozótban a szarvorrúnak, s mikor az
343 1 | magvakat, egy roppant szökéssel a hátán termett.~A paleotheriumnak
344 1 | szökéssel a hátán termett.~A paleotheriumnak jó vastag
345 1 | vastag bőre van, hanem azért a machaerodus körmei áthatnak
346 1 | körmei áthatnak azon, s a fogai megtalálják a loricán
347 1 | azon, s a fogai megtalálják a loricán alul az elevent.~
348 1 | ez sem végső veszedelem.~A vastagbőrű szörnyeteg a
349 1 | A vastagbőrű szörnyeteg a hátába csimpajkozott másik
350 1 | szörnyeteggel belefutott a mocsárba, ott lemerült a
351 1 | a mocsárba, ott lemerült a víz fenekére, s annak az
352 1 | fenekére, s annak az lett a vége, hogy miután ő tovább
353 1 | tovább el szokott lenni a víz alatt, mint ez a szárazföldi
354 1 | lenni a víz alatt, mint ez a szárazföldi rabló, ez volt
355 1 | volt kénytelen abbahagyni a harcot, s étlen éhkoppal
356 1 | étlen éhkoppal visszaúszni a partra.~A tigris dühös volt
357 1 | éhkoppal visszaúszni a partra.~A tigris dühös volt annyi
358 1 | sikertelen kísérlet után. Ezalatt a trionyx is elmenekült. Nem
359 1 | Nem maradt ott más, csak a lajhár.~No, ha mind eltűntek,
360 1 | hát jer te! Megrohanta a lajhárt.~Az nem menekült
361 1 | előle. Ott feküdt hanyatt, a négy lábát szétvetve, ahogy
362 1 | négy lábát szétvetve, ahogy a pálmáról leesett.~Hanem
363 1 | pálmáról leesett.~Hanem amint a tigris beleharapott a mellébe,
364 1 | amint a tigris beleharapott a mellébe, egyszerre összekapta
365 1 | összekapta fölötte mind a négy lábát vaskörmeivel,
366 1 | vaskalodába lett volna zárva.~A tigris vonaglott dühödten;
367 1 | dühödten; felhányta magát a légbe. Martaléka együtt
368 1 | annál jobban szorította a nyakát; s a lajhár körmei
369 1 | jobban szorította a nyakát; s a lajhár körmei alatt éppen
370 1 | oldalbordái, mint annak a csontjai az ő marásától.
371 1 | marásától. Iszonyú állat az a lajhár, csakhogy szeret
372 1 | mennydörgő bömbölés szól bele a küzdelembe. Mintha a vihar
373 1 | bele a küzdelembe. Mintha a vihar kiáltana bele egy
374 1 | bele egy óriási trombitába.~A két harcoló ellenfél megriadva
375 1 | megriadva ereszti el egymást. A machaerodus felugrik; még
376 1 | machaerodus felugrik; még a lajhár is talpra áll, s
377 1 | renyhén.~Az őserdő tört útján, a kétfelé választó pálma-
378 1 | méltóságos alak közeledik: a pliocén királya, a mamut...~
379 1 | közeledik: a pliocén királya, a mamut...~Valóságos király!~
380 1 | ezüstkócsagok, melyek őfelségétől a bosszantó rovarokat távol
381 1 | rovarokat távol tartják.~A mamutjárás tört útja egy
382 1 | édes patakhoz vezet, mely a rengeteg aljából a tóba
383 1 | mely a rengeteg aljából a tóba ömlik. Ide szoktak
384 1 | ősvilág kolosszai.~Elöl jött a vezér és nyomában még huszonnégy
385 1 | huszonnégy hasonló óriás, a taposott szűk úton végig.~
386 1 | taposott szűk úton végig.~Amint a machaerodus ellenfele makacs
387 1 | meglátta maga előtt, az éhség, a düh, a szenvedett kudarcok
388 1 | előtt, az éhség, a düh, a szenvedett kudarcok vak
389 1 | szembe. Vérét akarta inni! A kisebbek, a nyomorultak
390 1 | akarta inni! A kisebbek, a nyomorultak által szenvedett
391 1 | megtorlást akart magának szerezni a legnagyobbon, a leggyűlöltebben.~
392 1 | szerezni a legnagyobbon, a leggyűlöltebben.~Egész erejét
393 1 | megfeszítve, szökellt fel a komoly kolosszus fejére.~
394 1 | komoly kolosszus fejére.~A mamut csöndesen, izgalom
395 1 | nélkül emelte fel orrmányát a rárohanó fenevad előtt,
396 1 | midőn az egy dühös szökéssel a légen át fejének repült,
397 1 | fejének repült, gyorsan, mint a villám, lecsapott hozzá,
398 1 | sebesen körülcsóválva őt a levegőben, lecsapta maga
399 1 | levegőben, lecsapta maga elé a földre.~És azzal rátette
400 1 | rátette irtóztató lábát a kábult fenevad fejére. Egy
401 1 | Voltál és nem vagy!” - A kegyetlen vérivó összezúzott
402 1 | vérivó összezúzott koponyája a mamut lába nyomával együtt
403 1 | együtt ott maradt besüppedve a lágy földben.~Az egész kolossztábor
404 1 | egész kolossztábor haladt a pálmaúton, a holdfényben,
405 1 | kolossztábor haladt a pálmaúton, a holdfényben, az édesvizek
406 1 | felé tovább.~Mikor arra a legázolt térre kiértek,
407 1 | legázolt térre kiértek, hol a szarvorrú a pálmát kidöntötte,
408 1 | kiértek, hol a szarvorrú a pálmát kidöntötte, hol a
409 1 | a pálmát kidöntötte, hol a tigris a szarvorrúval küzdött,
410 1 | kidöntötte, hol a tigris a szarvorrúval küzdött, hol
411 1 | szarvorrúval küzdött, hol a lajhár és ellensége hentergőztek,
412 1 | ellensége hentergőztek, a vezérmamut lépte megakadt
413 1 | vezérmamut lépte megakadt a kitépett adansonia törzsében.~
414 1 | ordítása visszafelelt rá.~A friss tettenkapott gonosztevő!~
415 1 | gonosztevő!~Íme, itt van a pálmairtó, a gyümölcsfanyűvő,
416 1 | Íme, itt van a pálmairtó, a gyümölcsfanyűvő, a köztársaság
417 1 | pálmairtó, a gyümölcsfanyűvő, a köztársaság gonosz ellensége!~„
418 1 | volt az általános ordítás.~A legázolt téren összeálltak
419 1 | legázolt téren összeálltak a szörnyű kolosszok, valamit
420 1 | része elindult balra. Néhány a vezérrel helyben maradt.~
421 1 | minden oldalról nekiindultak a mocsárnak, belegázolva egész
422 1 | belegázolva egész nyakig.~A társadalom üldözőbe vett
423 1 | száműzöttje valahol ott aludt a mocsárszigetben a bambuszberek
424 1 | aludt a mocsárszigetben a bambuszberek között, s jólesett
425 1 | bambuszberek között, s jólesett a langy vízzel kiszívatnia
426 1 | langy vízzel kiszívatnia a tigriskörmök sebeit a hátán.~
427 1 | kiszívatnia a tigriskörmök sebeit a hátán.~A recsegő ostromrivallás
428 1 | tigriskörmök sebeit a hátán.~A recsegő ostromrivallás körös-körül
429 1 | senkitől.~Tudja jól, hogy a mamut négyszerte nagyobb
430 1 | amannál. Nem bánja, hogy az a király, azért, ahol találkozik
431 1 | ellentmondások szörnyetege. - A mamut a vizek közepén jön
432 1 | ellentmondások szörnyetege. - A mamut a vizek közepén jön üldözöttjét
433 1 | üldözöttjét megtámadni. S a víz megváltoztatja az arányokat.~
434 1 | megváltoztatja az arányokat.~A síkon ő tud jobban futni
435 1 | jobban futni ellenfelénél, a vízben egyenlő úszók.~A
436 1 | a vízben egyenlő úszók.~A földön alája férkőzhetik,
437 1 | földön alája férkőzhetik, a vízben fej fejjel áll szemben.~
438 1 | áll szemben.~Ha lemerül a víz alá, ütésének erejét
439 1 | ütésének erejét elveszi a víz, lábát nincs mibe megvetnie,
440 1 | Aztán huszonöt egy ellen.~A paleotherium vette észre,
441 1 | magasra emelt orrmányokkal; a kör közepén az ő zegzugos
442 1 | kétszarvú orrát kiemelte a vízből, s orrlyukaiból szökőkútként
443 1 | orrlyukaiból szökőkútként fújta a vízsugárt.~Megpróbált kitörni
444 1 | vízsugárt.~Megpróbált kitörni a körből. Nekivágtatott egyenesen
445 1 | közelébe jönni, s abban a pillanatban, midőn eléje
446 1 | orrmányának egy ütésével lenyomta a víz alá.~A paleotherium
447 1 | ütésével lenyomta a víz alá.~A paleotherium hidraulikai
448 1 | hidraulikai leckéket vett. A víz alatt működő izom bénítva
449 1 | működő izom bénítva van, a víz feletti teljes erejű.
450 1 | víz feletti teljes erejű. A vízben úszó állati testnek
451 1 | És amint újra felbukott a víz színére, már ismét egy
452 1 | szemben, s egy ütésével ismét a víz alá meríté.~Szokva volt
453 1 | hozzá, hogy percekig járjon a víz alatt, de hogy szüntelen
454 1 | pedig egy percig sem hagyták a víz színére felül kerülni;
455 1 | már az ostromkört, hogy a vonagló paleotherium ott
456 1 | folyvást közöttük. Szüntelen a víz alá nyomták. Órákig,
457 1 | elküzdöttek így vele. Végre a paleotherium hasával felfelé
458 1 | felfelé fordulva merült fel a víz színére.~Akkor egy harsogó
459 1 | diadalordítással emelték fel fejeiket a mamutok, s kiúsztak a vízből,
460 1 | fejeiket a mamutok, s kiúsztak a vízből, otthagyva a holt
461 1 | kiúsztak a vízből, otthagyva a holt ellenfélt magára.~A
462 1 | a holt ellenfélt magára.~A hylobates jajszava az erdő
463 1 | jajszava az erdő felől kiáltá a hajnalt. A lajhár most is
464 1 | felől kiáltá a hajnalt. A lajhár most is ott állt,
465 1 | lajhár most is ott állt, a fának támaszkodva első lábával;
466 1 | ily diadalmasan legyőzték a társadalom kül- és belellenségeit,
467 1 | kül- és belellenségeit, a sötétben bujdokló konspirációt
468 1 | trombitaharsogást üvöltve a feljövő nap elé, s azután
469 1 | kielégítik legmagasabb szomjukat a tiszta patakvízből.~Délig
470 1 | ők maguk horzsolják le a tűlevelű fákról a lombot,
471 1 | horzsolják le a tűlevelű fákról a lombot, maguk tépik le a
472 1 | a lombot, maguk tépik le a cikkszár bugáit, amivel
473 1 | soha sincs.~Délben, mikor a nap nagyon süt, mikor már
474 1 | nap nagyon süt, mikor már a szüntelen hátukon ülő ezüstkócsagok
475 1 | képes elverni őfelségeikről a szemtelen darázsok és bögölyök
476 1 | és sziesztát tartanak.~Az a hűselő egy nagy kerek tér,
477 1 | egy nagy kerek tér, melyet a pálmák és theobromák sűrűjében
478 1 | sűrűjében tágas teremmé taposott a mamutok látogatása; az óriási
479 1 | pilléren nyugszik, körül a pálmák és equisetumok korinthi
480 1 | brahmani oszlopfőivel.~Ez volt a királyi palota.~Őfelségeik
481 1 | orrmányaikon keresztül élvezik a virágillattól terhesült
482 1 | vehették az indus szultánok a nargilé eszméjét.~És kedélyes
483 1 | előttük az ősvilág histriói, a négykezű pithecusok és szatyrok,
484 1 | saltimbankot produkálnak. A karómászók és kötéltáncosok.
485 1 | hajigálnak és kapkodnak el a légben. Clownjaik pedig
486 1 | pedig egyáltalában kitűnőek. A társaság csodadoktort is
487 1 | csodadoktort is hord magával: a cerkó ismeri a faleveleket,
488 1 | magával: a cerkó ismeri a faleveleket, mikkel összerágott
489 1 | összerágott állapotukban a marás-sebeket begyógyítja.~
490 1 | fülemile, melynek tollazata a paradicsommadárét múlja
491 1 | paradicsommadárét múlja felül, a fuvolamadár, a pávafark-rigó
492 1 | múlja felül, a fuvolamadár, a pávafark-rigó hangversenye
493 1 | őfelségeiket, míg tollas fészkén, a ringó ágak között egy búgó
494 1 | szerelmi idillt produkál, s a pillangók tarka serege táncolja
495 1 | tarka serege táncolja hozzá a tündér balabillét, világítást
496 1 | balabillét, világítást ad hozzá a falevelek között beszűrődő
497 1 | kell járni, még azon felül a két porontyát is a szügyén
498 1 | felül a két porontyát is a szügyén kell hordani az
499 1 | odajön hozzájuk hason mászva a páncélos glyptodon, a hangyász,
500 1 | mászva a páncélos glyptodon, a hangyász, s csókolja kezét,