Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
aventure-ökön 1
avult 1
aymestry-csillámmészen 1
az 3746
azáel 1
ázalagok 1
azalatt 14
Frequency    [«  »]
-----
-----
9820 a
3746 az
2042 hogy
1971 nem
1962 s
Jókai Mór
Fekete gyémántok

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3746

                                                               bold = Main text
     Rész,  Fejezet                                            grey = Comment text
2001 2, 16 | legyen eszük.”~- Mit tesz az, hogy a szekundánsoknak 2002 2, 16 | ha egykor férjed lesz, az is át fog nemegyszer esni 2003 2, 16 | elrontotta a mulatságot. Az egész sportszezon meg lett 2004 2, 16 | hamarább hozzájuthat.~Ez az éj többekre nézve nyugtalan 2005 2, 16 | grófnő hatszor kelt fel az éjjel gyertyát gyújtani, 2006 2, 16 | reggel van, s készülni kell az úthoz. Nagyon nyugtalan 2007 2, 16 | Hanem azért rosszabbul áll az egész ügy, mint tegnap.~- 2008 2, 16 | őt magammal viendő. Géza az orvossal előre ment. Összebeszélésünk 2009 2, 16 | Szokatlanul tréfás volt. Az egész úton anekdotázott. 2010 2, 16 | leszálltunk, s gyalog mentünk az erdőbe. Amint a kívánt tisztásra 2011 2, 16 | magáét.” Azzal célzott. Az a fél perc, mely alatt pisztolyát 2012 2, 16 | ölnyire a háta mögé repült; az aranyrózsa le volt szakítva 2013 2, 16 | Angela csodálattal.~- Úgy az az ember, mint Robin Rouge. 2014 2, 16 | csodálattal.~- Úgy az az ember, mint Robin Rouge. 2015 2, 16 | megtöltöttük a pisztolyokat, mert az egyezkedés szerint háromszor 2016 2, 16 | fél állig be van gombolva, az egyiken fekete ruha, a másikon 2017 2, 16 | kitűzhető célpont. Hanem az a lelőtt süveg nagyon elmérgesítette 2018 2, 16 | második lövésnél ismét ő volt az első, aki kezdte. Most már 2019 2, 16 | mondta ellenfelének: „Uram, az mégsem illik, hogy ön szivarozik 2020 2, 16 | ismét.~Ödön gróf folytatá az elbeszélést:~- Salista dühösen 2021 2, 16 | vágta földhöz pisztolyát. „Az ördög vigyen el engem - 2022 2, 16 | engem - kiálta -, ha ezzel az emberrel még többet lövök! 2023 2, 16 | legjobban Salista kifakadása. Az botrány lesz, ha Iván el 2024 2, 16 | kihívott elfogadta.~- De hisz az őrültség volt tőletek! - 2025 2, 16 | és így, vagy semmikor.~- Az bizonyos. És Berend beleegyezése 2026 2, 16 | felvilágosítod arról, hogy ebbe az ügybe a mi tréfálkozásunk 2027 2, 16 | mi kötelességünk szerint az általunk megállapított feltételektől 2028 2, 16 | Jól mondtad, hogy ennek az embernek fogai vannak - 2029 2, 16 | indulattal kiálta fel: „S ha maga az ördög lakik is benne, én 2030 2, 16 | szeme közé akarok nézni!” Ez az ember harap!~Angela grófnő 2031 2, 16 | Hogy mi lesz belőle, azt az Isten tudja.~Ödön gróf elment, 2032 2, 17 | grófkisasszony miért van haragban az öregapjával, hogyan, miként 2033 2, 17 | Hanem hát el fogjuk mondani az indokokat, amikért Iván 2034 2, 17 | el tudott játszani. Abban az időben a harci indulók voltak 2035 2, 17 | Hogy mi módon halt meg? Az is el lesz majd egyszer 2036 2, 17 | lesz majd egyszer mondva. Az özvegy kétségbe volt esve, 2037 2, 17 | aranyokból álló pénzét odaadta az özvegynek, azt mondva neki, 2038 2, 17 | különös dolgok történtek abban az időben.~Ivánról azután évekig 2039 2, 17 | fogadott fia haladását. Hanem az még mindig nem tudott arról 2040 2, 17 | tudott arról semmit, hogy az ő fogadott apja él-e még 2041 2, 17 | hírlapok szájára került. Az ő akadémiai début‑je nyomára 2042 2, 17 | ideig. Mindig együtt van az anyjával azóta, akinek most 2043 2, 17 | igazán, mert aki hazudik, az virgácsot kap. Hangversenyezett 2044 2, 17 | bizonyosan érdekel. Mert ez az eszeveszett angyal nekem 2045 2, 17 | volnék a gyóntatópapja. Néha az egész leckeórát azzal tölti 2046 2, 17 | énnekem ezzel a delnővel az a dolgom, hogy van őneki 2047 2, 17 | Nourmahal szultána. 22. Az anya.~7. A menyasszony. 2048 2, 17 | 23. Jeanne la folle.~8. Az első főkötő. 24. Ofélia.~ 2049 2, 17 | Ninon. 29. A kreolnő.~14. Az alvajáró. 30. Lukrécia.~ 2050 2, 17 | hogy éppen arra való, hogy az úrhölgy színpadi tálentuma 2051 2, 17 | oldalra kifejlődjék, mert az operaházhoz szándékoznak 2052 2, 17 | forintot. Abból hatezer dukál az énekmesternek, aki berekommendálta, 2053 2, 17 | a karmesternek, négyezer az újságíróknak, akik folyton 2054 2, 17 | koszorúznak; marad neki ezer, s az éppen elég parfümre.~Hanem 2055 2, 17 | szállása van a férjétől. No az természetes. A bankár csak 2056 2, 17 | urak, kiknek szava dönt az intendatúra és a főudvarmesteri 2057 2, 17 | tanulásnál Evelinának (ez az asszonyság neve) s anélkül, 2058 2, 17 | ereszti be? - mondék neki - az sem tátaná jobban a száját, 2059 2, 17 | ön már unokája lehetne. - Az asszony a száját harapdálta. 2060 2, 17 | grófnő már átengedte, de az ő engedélye nélkül a részvények 2061 2, 17 | megnyerni. Lixi azt mondja, hogy az most legkönnyebb volna, 2062 2, 17 | volna, mert Tibald herceg az egyetlen unokájával, Angela 2063 2, 17 | grófnővel meghasonlott, s az őt itthagyta. A herceg bús; 2064 2, 17 | aki őt most felvidítaná, az nagyon sokat kivihetne nála. 2065 2, 17 | Mégpedig mezítláb. - Nem az ugratott fel, madame, hanem 2066 2, 17 | Mit tud ön róla? - Hát az a Bonda-völgy mostani tárnatulajdonosa, 2067 2, 17 | tárnatulajdonosa, aki mellett Félix az egész bondavári uradalmat 2068 2, 17 | nagyszerű telepet akar nyitni. Az volt az én régi gazdám, 2069 2, 17 | telepet akar nyitni. Az volt az én régi gazdám, az Isten 2070 2, 17 | volt az én régi gazdám, az Isten áldja meg, ahol jár.~ 2071 2, 17 | fogtam fel a dolgot: Hohó! Az én kedves apámnak van egy 2072 2, 17 | gyártelepet akar lerakni. Ezt az én kedves apámnak talán 2073 2, 17 | hogy minő haladást tesz az itt a kulisszák között; 2074 2, 17 | levelet kapott Iván Bécsből.~„Az öreg herceg már pedzi a 2075 2, 17 | és hamisan intonál.~Pedig az a titulusa a tündérpróbáknak, 2076 2, 17 | eszközölje ki a szerződtetését az operához.~Én tudom, hogy 2077 2, 17 | operához.~Én tudom, hogy mi az igazi cél!~A herceg nemcsak 2078 2, 17 | Ő tudja, hogy mi lehet az ára olyan két szép fekete 2079 2, 17 | Evelina szemei?~Hozzájárul még az az inger is, hogy Waldemár 2080 2, 17 | szemei?~Hozzájárul még az az inger is, hogy Waldemár 2081 2, 17 | herceg őrülten szerelmes ebbe az asszonyba, s Tibald hercegnek, 2082 2, 17 | minden egyes lapjáért annak az albumnak, mely Kaulmanné 2083 2, 17 | eggyel boldogít engemet, az utolsó jut Félix barátomnak.~ 2084 2, 17 | után. A mama úgysem szereti az ilyen képeket a háznál.”~* * *~ 2085 2, 17 | méreggelkedves apjának”.~Az első kép volt Loreley, a 2086 2, 17 | a nagyravágyó királynő s az élvsóvár asszony; a lágyság 2087 2, 17 | napkirályné: Atahualpa, az utolsó inka királyi nője, 2088 2, 17 | emelkedettsége elvonja a figyelmet az ujjatlan öltözet által végig 2089 2, 17 | hidegen tekint fel. Egész arca az ég hidegségét látszik visszatükrözni.~ 2090 2, 17 | eszményítése által tökélyesült.~Az ötödik volt a bacchánsnő. 2091 2, 17 | Párducbőr, thyrsus és serleg. Az eszményített részegség maga, 2092 2, 17 | mozdulatlan: de aki műértő, az megtalálja, hogy az a két 2093 2, 17 | műértő, az megtalálja, hogy az a két sötét szem beszél, 2094 2, 17 | körültakarja alakját. Arcán az ismeretlen boldogságtóli 2095 2, 17 | kifejezése, a szemekben a könny, az ajkakon halavány mosoly. 2096 2, 17 | elfogadására.~Utána a nyolcadik kép az ifjú nőt mutatja, midőn 2097 2, 17 | diadalérzete arcán. Érzi, hogy az a főkötő fején megérdemelt 2098 2, 17 | örömöket szerzett Ivánnak az ő kedves kis fia ezekkel 2099 2, 17 | kilencedik kép volt a bajadér. Az indus táncosnők festői öltözetében, 2100 2, 17 | mindent játszani!~Hát még az a magyarázat e képekhez, 2101 2, 17 | Árpád leveleiben közlött!~És az eredmény!~A herceg a varázskörből 2102 2, 17 | hatvannyolc esztendős, s az ilyen kincsek fölfedezésében 2103 2, 17 | drágakincsek.~Mikor már az ember hatvannyolc esztendős, 2104 2, 17 | lehet-e egyszerre, egyidőben az egyetlen unokát is kiházasítani, 2105 2, 17 | Angela grófnő számára, ha az férjhez menne az ő kedve 2106 2, 17 | számára, ha az férjhez menne az ő kedve szerint. Az a palota 2107 2, 17 | menne az ő kedve szerint. Az a palota igazi hercegi fénnyel 2108 2, 17 | leveleiből.~Ezért tolakodott Iván az úri szalonokba, ezért ártotta 2109 2, 17 | szalonokba, ezért ártotta magát az előkelő családok magánügyeibe, 2110 2, 17 | Azután meg, ki tudja? Hátha az üzletét védte? Ha a herceget 2111 2, 17 | ezt akarta megakadályozni? Az ily iparűző ember mindig 2112 2, 17 | fogadott apjának. Amalazuntha, az amazonkirálynő, Magdolna, 2113 2, 17 | rokokó divat pompájában, az alvajáró , holdas kifejezésével, 2114 2, 17 | sajnosan hatott Ivánra. Az egyik egy anya képe, ki 2115 2, 17 | Ivánnak. Minek volt még ezeket az alakokat is profanálni? 2116 2, 17 | profanálni? Minek játéknak venni az anya szerelmét? Nem hagyhatott 2117 2, 17 | hagyhatott volna békét ennek az utolsó alaknak? A piros 2118 2, 17 | írta a művész Ivánnak:~„Ez az én kedves Kaulmann patrónusom 2119 2, 17 | Kaulmannak is feltűnt, s az első kérdezésre elmondta 2120 2, 17 | novellagyűjteményben.”~„Az alakban csak a kosztüm érdekes, 2121 2, 17 | legyilkolni készül, aki az ő lábára mer nézni. Melléklem 2122 2, 17 | Melléklem a fotográfiát.”~„Az eddigi próbákon Kaulman 2123 2, 17 | kategorice megtiltotta, hogy az ő rajkójának ilyen kosztümben 2124 2, 17 | pedig a szerepben éppen az a vicc, hogy nincs a lábán 2125 2, 17 | letakart tárgyra teszi, az a takart tárgy mintha egy 2126 2, 17 | azt el tudom öntől venni.~Az asszony kacagott, s egy 2127 2, 17 | négysántalábú kobold odatipegett az enyelgő pár elé.”~- Herceg, 2128 2, 17 | elszörnyedve a herceg.~- Ez az én kedves, szeretett, egyetlen 2129 2, 17 | karolta, összevissza csókolta az arcát, megsimogatta a fejét. 2130 2, 17 | megsimogatta a fejét. Ez az én egyetlenem, drágám, mindenem. 2131 2, 17 | egyetlenem, drágám, mindenem. Az én zsarnokom, az én csúnya 2132 2, 17 | mindenem. Az én zsarnokom, az én csúnya veszekedő hatalmasom, 2133 2, 17 | kiáltott a herceg. - Az endori boszorkány kapujában 2134 2, 17 | csókolja meg a képét, Evelina! Az embernek örök időkre elmegy 2135 2, 17 | s mindennap eljár hozzám az ozsonnámat megosztani; mert 2136 2, 17 | herceg volna, leszállna az utcán a hintajából krajcárt 2137 2, 17 | nagy darab árpacukorért. Az különösen megnyerte a tetszését, 2138 2, 17 | maga rekedt hangján, mikor az a nagy úr el akarta a nénjétől 2139 2, 17 | amikről megemlegessék.~Azon az éjszakán két Gonzaga Júliával 2140 2, 18 | előre”~Kardpárviadaloknak az a mulattató előnyük van, 2141 2, 18 | elesik kapott sebeiben, az orvosi parere igen szépen 2142 2, 18 | volt a négy szekundáns is.~Az előkelő fiatalság jól ismeri 2143 2, 18 | gyakori összepróbálkozásból. S az ilyen találkozásoknál előre 2144 2, 18 | Egy gyors alsóvágás, mely az ellenfél kardhegyét megkerülve, 2145 2, 18 | pedig tökéletesen felfogta az ellenfél a vágást, azáltal 2146 2, 18 | okvetlenül fedetlenül hagyta az arcát egy rögtön rákövetkező 2147 2, 18 | hasonló körülmények között az illető legalább néhány hétig 2148 2, 18 | megkérdezzük, hogy tudja parírozni az alsó tercet? Mikor a kard 2149 2, 18 | tisztelt tudós egyéniség, akit az ország becsül és hasznára 2150 2, 18 | semmit. Nem ölöm meg. Csupán az orrából vágok el neki egy 2151 2, 18 | igen tudós ember! Hisz nem az orrával szívja fel a tudományt. 2152 2, 18 | Legalább nem előget neki az orra, mikor a teleszkóppal 2153 2, 18 | engedély nem adatik.~Ödön gróf az ellen is protestált. „Érd 2154 2, 18 | tisztességes kézvágással. Az egész dolog nem érdemes 2155 2, 18 | István gróf azonban azt az észrevételt találta kiszalasztani:~- 2156 2, 18 | Kedves Salista! Hát ha az talál megtörténni, hogy 2157 2, 18 | talál megtörténni, hogy az a föld alatti ember kaszabol 2158 2, 18 | A segédek eleve behinték az egész termet hosszában krétaporral, 2159 2, 18 | itten! Félmeztelenül.~Ez az ötlete döntött. A segédek 2160 2, 18 | szándokait.~Salistának csakugyan az volt az óhajtása, hogy ellenfelének 2161 2, 18 | Salistának csakugyan az volt az óhajtása, hogy ellenfelének 2162 2, 18 | óhajtása, hogy ellenfelének az arcára adjon egy emléket. 2163 2, 18 | emléket. Ez nehéz vágás, mert az arc a legjobban meg van 2164 2, 18 | szokott rögtön vér jönni. Az izom sejtszövete magyarázza 2165 2, 18 | elővette mesterfogását, az altestvágást, mely oly nehezen 2166 2, 18 | suhanni két vonalnyi távolban az eleven bőrétől, s ahelyett 2167 2, 18 | hozzá.~- Meg vannak-e azok az urak elégedve? - kérdezé 2168 2, 18 | jobban nem lehetett csinálni. Az ügy be van végezve.~Aztán 2169 2, 18 | orvos vele volt elfoglalva. Az egyik a fején, a másik a 2170 2, 18 | érdemel. Derék vágás volt. Ez az utolsó. A másik kettő nem 2171 2, 18 | t adok. Hanem a harmadik az emberséges ütés volt. Nem 2172 2, 18 | begyógyul.~Iván kérdezé az orvosoktól, hogy nem veszélyesek-e 2173 2, 18 | alatt.~- No hát vigyen el az ördög, mért nem tudtad azt 2174 2, 18 | Valószínűleg én vagyok az az utolsó ember, akit te, 2175 2, 18 | Valószínűleg én vagyok az az utolsó ember, akit te, mikor 2176 2, 18 | legjobban maga a sebesült.~Az orvosok szidták, hogy ne 2177 2, 18 | szájammal fogok nevetni. Az Isten áldjon meg bajtárs. 2178 2, 18 | keresztes rendet rajzoltál. Az is volt. Huszárvágás. 2179 2, 18 | És azzal összecsókolóztak az ellenfelek.~Hanem Salista 2180 2, 19 | Adieu!~Az ismerős társaság István 2181 2, 19 | societásból.~Történtek fogadások az eredmény iránt. Ki kap sebet?~ 2182 2, 19 | talált volna, aki felcsapjon.~Az előőrsök az ablaknál szüntelen 2183 2, 19 | felcsapjon.~Az előőrsök az ablaknál szüntelen lesték 2184 2, 19 | ablaknál szüntelen lesték az érkező kocsikat.~Végre egy 2185 2, 19 | gróf lakására.~Felszakítá az ajtót s párbajsegédi diadallal 2186 2, 19 | Ivánt? Salista? - kérdezték az eléje tódulók.~- Dehogy. 2187 2, 19 | felkiáltása.~- De igen - tüzelt az ifjú gróf. - Káposztának 2188 2, 19 | Iván?~- Hát természetesen az orvosát vitte haza; két 2189 2, 19 | tamáskodóknak mutatni, amibe az ujjaikat dughassák.~Azzal 2190 2, 19 | duplavágás, így paszírozta az alsó vágást, így tette az 2191 2, 19 | az alsó vágást, így tette az a tempo-visszavágást. Neki 2192 2, 19 | kapitánynak tette.) Végigharcolta az egész forradalmat, tizenkilenc 2193 2, 19 | arról valamit.~- No most ezt az embert szépen a nyakunkra 2194 2, 19 | lesz ebből. Hogy fogják ezt az asszonyok bámulni és a férfiak 2195 2, 19 | volt minden.~- Én pedig az ellenkezőtől tartok - mondá 2196 2, 19 | párbaj, hanem kibékítették az ellenfeleket s most jönnek 2197 2, 19 | Eduárd báró elrohant; míg az odajárt, feljött Ödön gróf 2198 2, 19 | szalad?”~- Nem hiszi Gézának az elmondottakat.~- Hát akkor 2199 2, 19 | távozol. Te vagy köztünk most az „Ehren-Praeses”.~Iván erre 2200 2, 19 | gazdájával.)~Azzal meghajtá fejét az egész társaság előtt és 2201 2, 19 | végszavai.~Mikor visszatért, az egész társaságot még mindig 2202 2, 19 | egész társaságot még mindig az utóbbi jelenet által előidézett 2203 2, 19 | tették.~- Vesszek el, ha nem az apát úr fecsegte el neki! - 2204 2, 19 | De barátim, rájön ez az ember arra magától is! - 2205 2, 19 | esküszünk semmire, hanem az bizonyos, hogy néhány nap 2206 2, 19 | odalenn? Mindent elrontasz! Az a Berend kibékíti a grófnőt 2207 2, 19 | Berend kibékíti a grófnőt az öreggel. Szöktesd meg onnan, 2208 2, 19 | hogy menjen; tehát megy.~- Az ám! - szólt István gróf -, 2209 2, 19 | azt, hogy mikor most ez az ember odalenn a hölgyeknél 2210 2, 19 | hanem Ödön vállat vont.~- Az bizony meglehet.~Meglehet-e?~ 2211 2, 19 | Tibald nagybátyánkat s engedi az unokája javára tovább is 2212 2, 19 | Ivánnak, hogy foglaljon helyet az asztal mellett, melynek 2213 2, 19 | egyszerűen volt öltözve. Még csak az sem jutott eszébe, hogy 2214 2, 19 | kifogyhatatlanságáról tanúskodik az. Hálám viszonozza azt.~- 2215 2, 19 | tekintett, mintha várná, hogy az is jöjjön már segélyére. 2216 2, 19 | jöjjek többet. Grófnő! Ez nem az én világom, ez nem az a 2217 2, 19 | nem az én világom, ez nem az a világ, amelyben én élni 2218 2, 19 | Minket egymásra szorít az élet s egészen másutt van 2219 2, 19 | egészen másutt van nálunk az önzés, másutt a nagylelkűség, 2220 2, 19 | hódolnak. Nem tudom meglátni az Istent ott, ahol önök imádják 2221 2, 19 | mások türelemmel voltak az én fajtám hibái, félszegségei 2222 2, 19 | kísértek ki bennünket egész az ajtóig, ahol mindvégig nevetségesek 2223 2, 19 | kényszerítve voltam , grófnő, az ön jósága kényszerített. 2224 2, 19 | hogy ami innen elvisz, az még végtelenül nagyobb.~ 2225 2, 19 | nem megy egyedül! - szólt az ifjú delnő, szilárd, elhatározott 2226 2, 19 | borbély”-ból Figaro áriáját:~„Az asszonynak csalfaságit~Nem 2227 2, 20 | Berekeszti ezeket most ez az utolsó levél: „Adieu!”~A 2228 2, 20 | próbatételére.~Ami keserítette, az forralta is vérét.~Az „adieu”- 2229 2, 20 | keserítette, az forralta is vérét.~Azadieu”-re még neki is lehet 2230 2, 20 | érve, a komornyik bebocsátá az ismerős urat a terembe, 2231 2, 20 | ismerős urat a terembe, ahol az állítólagos művésznő tündérpróbáit 2232 2, 20 | találta magát a teremben.~Az ablakok halvány rózsaszín 2233 2, 20 | e hely, mint tündértanya az erdő mélyén.~A herceg nem 2234 2, 20 | kerevetre s végiglapozta az albumot, mely az asztalon 2235 2, 20 | végiglapozta az albumot, mely az asztalon hevert. Evelina 2236 2, 20 | alakjának gyűjteménye volt az. Végiglapozta, képet kép 2237 2, 20 | rajzai, hímzetei vannak.~Csak az utolsó képnél tért vissza 2238 2, 20 | fog megjelenni utoljára ez az asszony?~És ekkor úgy tetszett 2239 2, 20 | végig minden idegén.~Ez az a parasztnóta, mit egykor 2240 2, 20 | tőlem ma, születésnapjára. Az ég tartsa meg önt sokáig!~ 2241 2, 20 | homlokát.~- Tehát legyen ön az én leányom. Nézzen fel rám, 2242 2, 20 | nagyatyja fogok lenni. Az apák néha nem szeretik gyermekeiket, 2243 2, 20 | unokáikat mindig. Lesz ön az én kis unokám. Fog csevegni 2244 2, 20 | mindezekre.~- Tetszik önnek az, amit mondtam? Örül ön annak? - 2245 2, 20 | mellém, szép unokaleányom.~(Az a kacaj válasz volt az „ 2246 2, 20 | Az a kacaj válasz volt azadieu”-re.)~A herceg lesimítá 2247 2, 20 | figyeljen, mert amit mondok, az ezentúl önre nézve parancsolat. 2248 2, 20 | beleegyezését adja, azt kieszközölni az én gondom lesz. Azontúl 2249 2, 20 | fogom eszközölni, hogy önt az operaházhoz rendes tagnak 2250 2, 20 | magát aprópénzre váltja fel, az mindenkinek olcsó. Azután 2251 2, 20 | Minek fogadásokat tenni az elérzékenyülés pillanatában, 2252 2, 20 | Kaulmanról ne szóljunk, az egy semmirekellő spekuláns. 2253 2, 20 | Óh, uram, én gyűlölöm ezt az embert! Utálom, gyűlölöm, 2254 2, 20 | hallani öntől. Hanem ez az ember gazdag. És szép férfi. 2255 2, 20 | nőknek utoljára is hízeleg az, ha tudják, hogy valaki 2256 2, 20 | kedvese; a herceg abban az illúzióban élt, hogy unokaleánya; 2257 2, 20 | mikor azt teszi, amit neki az ő ura és hitves férje parancsolt.~* * *~ 2258 2, 20 | védelmezi-e magát e bolondság, ha az?~Mondjunk egy szót a védelmére.~ 2259 2, 20 | Mondjunk egy szót a védelmére.~Az a Sondershain herceg, akihez 2260 2, 21 | hamburgi sorsjegyeket?”~Az élcet kezdik érteni. Az 2261 2, 21 | Az élcet kezdik érteni. Az utóragban az élc, hogy: „ 2262 2, 21 | kezdik érteni. Az utóragban az élc, hogy: „nál” van ugyan, 2263 2, 21 | ugyan, de „tól” nem jön az áldás.~Hanem hát sok új 2264 2, 21 | beszélgetés közben meglátott az asztalán egy darab szénlapot, 2265 2, 21 | lenyomata volt látható. Az a Bonda-völgyi tárnából 2266 2, 21 | elő. Doktor Felicius volt az értekezés alá írva.~„Hadd 2267 2, 21 | felfedező tudós nevet is adott az állatnak, mely lábnyomait 2268 2, 21 | megesküdött , hogy nem volt az ősvilágban majom, mert ásatag 2269 2, 21 | barnaszénben fordulnak elő! Hát az anthracotherium mit vétett? 2270 2, 21 | aki bebizonyítja, hogy az ő madárnyoma nem madárnyom.~ 2271 2, 21 | tirbunálja azután megvizsgálván az illető kőszenet, egyhangúlag 2272 2, 21 | a verdiktumot, miszerint az a nyom semmiféle Protornithosnak 2273 2, 21 | Protornithosnak sem nyoma, hanem az „annularia longifolia” levelének 2274 2, 21 | azután kifizette szépen az ezer aranyat s megköszönte 2275 2, 21 | szépen azt a szívességet az egész tudós egyetemnek, 2276 2, 21 | szént így elhíresztelték az egész világban. Negyvenezer 2277 2, 21 | vannak olyan áldott idők, az emberek olyan üdvözülő állapotban, 2278 2, 21 | rendben lehessen tartani.~Az aláíró publikum már reggel 2279 2, 21 | magának utat, aki bízott az erejében; a tolongásban 2280 2, 21 | fokig fel sem vétettek. Az utcára nyíló ablakok bezúzattak, 2281 2, 21 | onnan felkapaszkodjanak az erkélyre, ott dugják be 2282 2, 21 | ott dugják be a fejüket az aláírással boldogított terembe: „ 2283 2, 21 | mely nem volt szerencsés az aláíráshoz juthatni, fennen 2284 2, 21 | juthatni, fennen kiáltottak alá az erkélyről: „Az aláírás be 2285 2, 21 | kiáltottak alá az erkélyről: „Az aláírás be van zárva! Óriási 2286 2, 21 | forint!”~De hát itt van az a sok pénz ezeknél az aláíróknál?~ 2287 2, 21 | van az a sok pénz ezeknél az aláíróknál?~Dehogy van! 2288 2, 21 | aláíróknál?~Dehogy van! Az aláírt összeg tizedét biztosítékul 2289 2, 21 | bánja azután, akármi lesz az aláírt részvényeivel.~Hanem 2290 2, 21 | róla, hogy a fák ne nőjenek az égbe.~Ott áll csatakészen 2291 2, 21 | égbe.~Ott áll csatakészen az ellenfél: a kontremin!~Waldemár 2292 2, 21 | kontremin!~Waldemár herceg az élén a kontreminenek. Egyike 2293 2, 21 | természetes, hogy amint azok az emberek, akik csak rögtön 2294 2, 21 | ott kezdik elárusítani: az emelkedés rögtön megakad, 2295 2, 21 | emelkedés rögtön megakad, az agio visszamegy s lassanként 2296 2, 21 | tudomány valami ellenszert.~Az igazgatótanács választ egy 2297 2, 21 | afelett, hogy mikor adja át az aláíróknak a részvényeiket.~ 2298 2, 21 | leskelődik, hogy mikor csapjon az agitátorok közé, mikor verje 2299 2, 21 | ebben a játékban elhull, az a szegény jégre táncolni 2300 2, 21 | tőkéjét a nagy bacchanáli zaj az aranyborjú tiszteletére, 2301 2, 21 | szalad haza és hálát ad az Istennek, hogy legalább 2302 2, 22 | Az előénekelt tallérok~X. városban 2303 2, 22 | harangjai a legcsengőbbek az egész városban; azt mondják, 2304 2, 22 | görögök marokkal hányták az ezüst tallérokat az olvadt 2305 2, 22 | hányták az ezüst tallérokat az olvadt ércvegybe.~Derék, 2306 2, 22 | meglátni, minő uraság van az észben és szorgalomban.~ 2307 2, 22 | magyar ember. Magyar volt az anyanyelvük, a többit úgy 2308 2, 22 | kalakolni.~X. városból ez az egész ragaszkodó faj kiveszett 2309 2, 22 | Elvégre csak egy maradt, az is agglegény már: az öreg 2310 2, 22 | maradt, az is agglegény már: az öreg Csanta Ferenc.~Hajdan 2311 2, 22 | házát sietett megvenni; az egész utcasor az övé volt 2312 2, 22 | megvenni; az egész utcasor az övé volt már, csak a tőszomszédjában 2313 2, 22 | valaki a saját házában. Az is egyik görög fajrokonának 2314 2, 22 | azonban maradt egy leánya, s az a leány kivételképpen nem 2315 2, 22 | is keresztelték.~Mármost az az egy ház esik közbe, hogy 2316 2, 22 | keresztelték.~Mármost az az egy ház esik közbe, hogy 2317 2, 22 | esik közbe, hogy nem lehet az övé az egész utca!~Pedig 2318 2, 22 | közbe, hogy nem lehet az övé az egész utca!~Pedig övé már 2319 2, 22 | kurátor, a presbitérium, az alapítványok pénztárnoka: 2320 2, 22 | nem szándékozott kihalni az új ivadék. Az Árpád gyerek 2321 2, 22 | szándékozott kihalni az új ivadék. Az Árpád gyerek olyan eleven 2322 2, 22 | keserűséget is okozott neki az a fiatal sarjadék.~A városon 2323 2, 22 | kertjeik. Szép, üde hely az egész környék.~A vén görög 2324 2, 22 | más.~A patakvíznek pedig az a szokása, hogy nem marad 2325 2, 22 | fölül volt a patak mentében. Az Árpád gyereknek pedig az 2326 2, 22 | Az Árpád gyereknek pedig az a gonosz szokása volt, hogy 2327 2, 22 | tulajdonjognak! Mit ereget az a semmiházi gyerek papirosflottákat 2328 2, 22 | gyerek papirosflottákat az ő vizére? Volt is érte elég 2329 2, 22 | kísérleteket. De fogad is szót az ilyen rossz kölyök!~Azután 2330 2, 22 | katonák egymásra puskáztak. Az újabbkori histórikusok szerint 2331 2, 22 | újabbkori histórikusok szerint az egész gyermekjáték volt 2332 2, 22 | amikor csendesen menne haza az utcán, egy messze elpattant 2333 2, 22 | rögtön meghalt. Így lett árva az Árpád gyerek, így fogadta 2334 2, 22 | de hogy hová és miképpen? az már olyan régen történt, 2335 2, 22 | aranypénzét Belényinének, hogy az Árpád zenei képeztetésére 2336 2, 22 | volna rajta?~Ugyanebben az időben történt az meg, hogy 2337 2, 22 | Ugyanebben az időben történt az meg, hogy X. város piacán 2338 2, 22 | be neki magyar bankóra?~Az eleinte majd kiverte a házból, 2339 2, 22 | neki.~Egy hét múlva odament az asszonyhoz s azt mondá neki:~- 2340 2, 22 | te pénzedet kezelni, amit az apád nekem hat percentre 2341 2, 22 | másik kommendáns a városba, az meg német volt. Az meg azt 2342 2, 22 | városba, az meg német volt. Az meg azt doboltatta ki, hogy 2343 2, 22 | szomszéd úrhoz: mit tegyen? az egész összeg, amit neki 2344 2, 22 | csitítania, hogy ne kiabáljon, az Istenért! Meghallják odakinn, 2345 2, 22 | krajcárt koldulni? Itt van az utolsó két garasom, ni! - 2346 2, 22 | Szörnyű nevetnivaló tréfa volt az. Soknak, mikor visszaemlékezik 2347 2, 22 | szeméből - a nagy kacagástól.~Az özvegyasszonynak azután 2348 2, 22 | egyebe, mint a háza. Annak az első szobáit kiadta boltoknak, 2349 2, 22 | szomszéd folyosójára, vajon az öreget egyszer nem látja-e 2350 2, 22 | nélkülözést kiállt.~Biz az öreg nem akasztotta fel 2351 2, 22 | is kárba veszett; hanem az csak polyva volt: megmaradt 2352 2, 22 | lehetett eljutni a föld alatt. Az a pince éppen a patak alatt 2353 2, 22 | nem tudtak felőle semmit. Az a pince tele volt félakós 2354 2, 22 | Számbavehetetlen kincs volt az öreg pincéjében elrejtve. 2355 2, 22 | melyen át öt perc alatt az egész pince víz alá volt 2356 2, 22 | uram kezébe került valaha, az soha többé napvilágot nem 2357 2, 22 | kenyerét megkereshesse.~Azt az aranypénzt, amit Ivántól 2358 2, 22 | zongoratanítás olyan drága!~Az Árpád gyerek lángész volt! 2359 2, 22 | minden gyereknek, megvolt az a gonoszsága, hogy amire 2360 2, 22 | a gonoszsága, hogy amire az Isten talentumot adott neki, 2361 2, 22 | neki szabad kimenni soha az anyja nélkül, hogy más gyerekektől 2362 2, 22 | a gonoszsággal töltötte az idejét, hogy óraszámra elnézte: 2363 2, 22 | sem minden. A tilinkószóra az átellenes kertből, melyet 2364 2, 22 | fújdogált át a vízen keresztül, az meg visszafújta neki a vízen 2365 2, 22 | szomszédhoz folyamodott. Az adott neki. A kölcsön lassan 2366 2, 22 | lett belőle. A pernek meg az lett a vége, hogy Csanta 2367 2, 22 | Belényiék házát, s maga levén az egyetlen árverező, megvette 2368 2, 22 | vén görög már most bírta az egész utcát. Nem alkalmatlankodott 2369 2, 22 | ismerős: bécsi bankár, kinek az apjával már barátságban 2370 2, 22 | urambátyám! (Így szokta az öreget híni Félix.) Nem 2371 2, 22 | a dolgot; önnek is drága az ideje, nekem is, rátérek, 2372 2, 22 | hercegek uradalmán, melyre az üzleti tízmillió tőkére 2373 2, 22 | lett aláírva.~- Hüh! Hisz az hát nyolcvankétszerte több, 2374 2, 22 | tekintélyes férfiakra, akikből az igazgató bizottmányt összeállítsam, 2375 2, 22 | bizottmányt összeállítsam, mert az egész vállalat sikere a 2376 2, 22 | öt-hatezer forint.~- No, az bizony szép pénz. Szép szerencse 2377 2, 22 | sem vele semmi! Mindössze az a feltétel, hogy ezer darab 2378 2, 22 | ezer darab részvényt kell az igazgatósági tagnak aláírni.~- 2379 2, 22 | aláírni.~- Hjaj, kedves öcsém. Az sok pénz.~- Fizetésről nincs 2380 2, 22 | hogy aláírni vagy fizetni, az mindegy annak, akinek van.~- 2381 2, 22 | nevét meglátják a börzén az ezer darab aláírásával, 2382 2, 22 | papiros csak papiros, s az ezüst, hiába, csak mindig 2383 2, 22 | otthagyta nála a kötelezvényt az átveendő ezer részvény felől.~ 2384 2, 22 | azután a kulisszai manőver!~Az ágensek, a fezőrök, a szerizálok 2385 2, 22 | a szerizálok hozzáfogtak az azsiotázshoz. A bondavári 2386 2, 22 | tanulmányozni a lapokat.~Nem az újságlapokat! Azok mindig 2387 2, 22 | kétszázezer forintja, csupán az a biztosítéka, amelyet a 2388 2, 22 | besepri két hét alatt azt az összeget! Ejh, de csak igazságtalan 2389 2, 22 | volna becsületes ember, aki az ilyen istentelenségnek nyomára 2390 2, 22 | erejéből megakadályozza ezt az istentelenséget és inkább 2391 2, 22 | szép; de másnak lopni, hisz az már pláne immoralitás!~Egyszer 2392 2, 22 | a dolog?~- Igen is, mert az első részletbefizetést teljesíteni 2393 2, 22 | kiállításánál két forint az átíratási díj, amit, ha 2394 2, 22 | átíratási díj, amit, ha rögtön az én nevemre állíttatnak ki, 2395 2, 22 | ki, meggazdálkodhatok s az is kétezer forint.~- Tehát 2396 2, 22 | kétezer forint.~- Tehát mind az ezer részvényt hajlandó 2397 2, 22 | tartozik tőlem al pari átvenni az ezer részvényt, de én nem 2398 2, 22 | Hehehe! - nevetett rajta az öreg görög, fél szemével 2399 2, 22 | tartozik énrám a börzetörvény? Az énnekem nem parancsol. Én 2400 2, 22 | de akkor le kell fizetni az aláírt összeget!~- Lefizetem. 2401 2, 22 | Lefizetem szépen.~- De az egészet.~- Ne tessék félni 2402 2, 22 | ezüsttel verhetem ki a szemét az egész konzorciumnak.~- No - 2403 2, 22 | szólt Kaulman, cilinderét az asztalhoz vágva - ezt már 2404 2, 22 | hogy ha el talál késni az első befizetéssel, majd 2405 2, 22 | sebtén hozzálátott, hogy az első 35 százalékot minél 2406 2, 22 | asztalára leszámlálja ezüstben.~Az pedig nem olyan könnyű munka. 2407 2, 22 | többiek! Visszakerülnek az eltávozottak nemsokára. 2408 2, 22 | árfolyam szerint, mennyi az ezüstnek az ágiója? Aszerint 2409 2, 22 | szerint, mennyi az ezüstnek az ágiója? Aszerint kell neki 2410 2, 22 | visszakapni. S azzal rendbehozva az egész expedíciót, maga ment 2411 2, 22 | Csanta uram rászánta magát az ezüstszállításra, már tett 2412 2, 22 | mozog-e valamelyik foga az ellenfélnek? Elkezdtek valutákat 2413 2, 22 | valutákat vásárlani. Ha az ezüst felmegy, lemennek 2414 2, 22 | segített a lármát szaporítani. Az átvétel hivatalos személyek 2415 2, 22 | lótás-futás támadt, amíg az átvett ércpénzről Csanta 2416 2, 22 | ugyanakkor leszámítolják az ezüstázsiót. Mindent elintéz 2417 2, 22 | amikor a számítást tette, az ezüstázsió felment egy percenttel.~- 2418 2, 22 | talán sok is volt neki az öt forint? Adja csak vissza 2419 2, 22 | megtévedtem.~S adott neki az ötforintos helyett egyforintost.~ 2420 2, 22 | ember. Adja csak vissza azt az egyforintost, megint megtévedtem.~ 2421 2, 22 | holnaputánig vártunk volna az ezüsttel, nem kaphattunk 2422 2, 22 | börzén?~- Mert oda pénz kell, az pedig nekem nincs. Csak 2423 2, 22 | pénzbálvány templomába.~Már az ajtón kívül hallatszott 2424 2, 22 | a levegőben, mutogatnak az ujjaikkal különböző számokat, 2425 2, 22 | neveket és összegeket, hogy az embernek a feje szédül bele.~ 2426 2, 22 | dolognak találta, hogy itt az ember annyi oldalbaütést 2427 2, 22 | szerette volna tudni, hogy mi az az „ich gebe!”, „ich nehme!” 2428 2, 22 | volna tudni, hogy mi az azich gebe!”, „ich nehme!” 2429 2, 22 | elkáprázott a szeme. Lehetetlen az.~- Hisz az nagyon sok. Tegnap 2430 2, 22 | szeme. Lehetetlen az.~- Hisz az nagyon sok. Tegnap csak 2431 2, 22 | Tegnap csak húsz volt.~- Az tegnap volt. Ma harminc. 2432 2, 22 | harminc. Ha holnap akar az úr venni, harmincöt lesz. 2433 2, 22 | úr venni, harmincöt lesz. Az egész világ azt vásárol. 2434 2, 22 | felpénzzel. Hát mit akar az úr?~Csanta uram nem sejtette, 2435 2, 22 | uram nem sejtette, hogy az a pundzsábi nábob, a perui 2436 2, 22 | maga egyszemélyben s ennek az egész lázadásnak ő a közvetlen 2437 2, 22 | kevesebbel is.~- Óh, ne mondja az úr! - ellenkezék az alkuvó 2438 2, 22 | mondja az úr! - ellenkezék az alkuvó féllel. - Dehogy 2439 2, 22 | forint felpénz. Én adok az úrnak ezer darab bondavárit 2440 2, 22 | is nekiállt szidni.~- Mi az ördögöt csinált az úr? Hát 2441 2, 22 | Mi az ördögöt csinált az úr? Hát van az úrnak helyes 2442 2, 22 | ördögöt csinált az úr? Hát van az úrnak helyes esze, hogy 2443 2, 22 | a börzére azért járnának az emberek, hogy egymásnak 2444 2, 22 | Volna csak nekem pénzem, az utolsó garasomat is abba 2445 2, 22 | Spitzhase előre megjósolt. Az ezüst egyszerre visszazökkent 2446 2, 22 | pedig volt 30 pénz, 32 áru. Az pedig már szentírás.~- Egyet 2447 2, 22 | felöltözködött.~Bolond szerencse ez! Az embernek csak éjszakára 2448 2, 22 | éjszakára nyitva kell felejteni az ablakát, hogy reggelre tele 2449 2, 22 | hozzá Spitzhase. Ragyogott az arca a diadaltól.~- Nos? 2450 2, 22 | vörössel voltak aláhúzva az érdeklő tételek.~Csanta 2451 2, 22 | fogja velem, mikor lesz itt az ideje, hogy azokat el kell 2452 2, 22 | áruljon Kaulman úrnak, mert ha az megtudja, hogy az üzleti 2453 2, 22 | mert ha az megtudja, hogy az üzleti titkait valakivel 2454 2, 23 | Bonda-völgyben.~Legelőször is az ő gyártelepétől egy futamodásnyira 2455 2, 23 | sodronyvasút szállít épületanyagot az emelkedő falakhoz; egész 2456 2, 23 | Rauné úr nem írt Ivánnak az építkezésekről semmit.~Még 2457 2, 23 | a tárnában megszületett az a harmadik ijesztő szellem, 2458 2, 23 | egy része el akart menni az új tárnába, amit elneveztek „ 2459 2, 23 | dolog, hogy ő maga volt az, aki Iván munkásai közül 2460 2, 23 | oktalanságot követett el, amikor az ő kedves barátja által idehozott 2461 2, 23 | tudta volna, hogy amint az ő kedves barátja Félix azt 2462 2, 23 | venni sem maradsz!”~Hisz az ellenségét avatta be üzleti 2463 2, 23 | hiszen tapasztalá, hogy az nem tartózkodott a legjobban 2464 2, 23 | veszteség mellett adhat meg. Az én tárnámon eddig nyereség 2465 2, 23 | szerint megkapja belőle az osztalékát. Ha ebbe beleegyeztek, 2466 2, 23 | egész életükre ajánlom ezt az alkut. Ennek a tárnának 2467 2, 23 | vagyok a tulajdonos.”~Ezt az ajánlatot sokan megértették, 2468 2, 23 | megmarad és nem hagyja el az őstelepet. Egy nagy csapat 2469 2, 23 | izgatók által, átcsapott az úri telephez.~A híven maradtaknak 2470 2, 23 | bosszantást kellett kiállni az elszakadtak részéről. Azontúl 2471 2, 23 | versenytársa már talált ki valamit az ő sakkhúzása ellenében.~ 2472 2, 23 | százalékkal olcsóbb ára az előállított terméknek; ez 2473 2, 23 | nyakán marad is.~Ennek azután az lett a következése, hogy 2474 2, 23 | Iván megnyugtatta őket. Az év végén el fog minden kelni 2475 2, 23 | építkezései készen voltak, az igazgatóság fényes ünnepélyt 2476 2, 23 | étteremmé lett feldíszítve, az ablakok virággirlandokkal 2477 2, 23 | munkások számára, a főasztal az úri vendégek számára megterítve.~ 2478 2, 23 | tudva van, legjobban értenek az iparvállalatokhoz, s különösen 2479 2, 23 | uradalomra táblázták be. Az a millió természetesen nem 2480 2, 23 | természetesen nem létezett sehol.~Az ünnepélyt templomi szertartás 2481 2, 23 | bondavári kastélyból, hova az előző napon megszálltak. 2482 2, 23 | ácsorog s kalaplevéve várja az uraságokat.~Csak egy darócruhás 2483 2, 23 | Evila!”~Szaffrán Péter az.~A delnő meghallotta a bámulat 2484 2, 23 | selyemharisnyáit azoknak az embereknek, akik látták 2485 2, 23 | parasztleány hiúsága volt az.~Nem kevélység, csak hiúság. 2486 2, 23 | uraságra jutott, nem feledte el az irántuk való háladatosságot; 2487 2, 23 | találkozásnak hajdani vőlegényével. Az már valószínűleg rég vigasztalta 2488 2, 23 | társulatnál Iván javára, ha az ki akarna egyezni az óriás 2489 2, 23 | ha az ki akarna egyezni az óriás ellenféllel, ki őt 2490 2, 23 | jót. Hogy azután mondják az emberek: „Ah, de felvitte 2491 2, 23 | mondta.~Amint Szaffrán Péter az előtte elsuhanó tünemény 2492 2, 23 | hátulról. Kaulman Félix volt az.~Péter arcát első percben 2493 2, 23 | Péter arcát első percben az ijedtség, azután a düh sápasztá 2494 2, 23 | sápasztá el ez alak láttára.~Az pedig úri fölénnyel mosolygott 2495 2, 23 | Szaffrán Péter végigbámult az előtte elhaladó uraságokon, 2496 2, 23 | gyártelep megtekintésére vonult az úri társaság. A fenyőgallyakból 2497 2, 23 | munkások küldöttsége fogadta az uraságokat s azoknak vezérszónoka 2498 2, 23 | szénizzasztót Rauné úr, az igazgató mutogatá meg az 2499 2, 23 | az igazgató mutogatá meg az uraságoknak, kik azután 2500 2, 23 | elfáradva érkezének vissza az étteremmé alakított raktári


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3746

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License