| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] hörögettek 1 hófehérek 1 hogarth 1 hogy 2042 hogyan 61 hogyha 3 hogyne 7 | Frequency [« »] ----- 9820 a 3746 az 2042 hogy 1971 nem 1962 s 1412 egy | Jókai Mór Fekete gyémántok IntraText - Concordances hogy |
Rész, Fejezet
1501 2, 29| lehet az, utána sietett, hogy szemközt láthassa.~Mikor 1502 2, 29| a dolog. Emlékezett rá, hogy Szaffrán felfogadta Evila 1503 2, 29| Evila eltűnésének napján, hogy soha több pálinkát inni 1504 2, 29| inni nem fog.~Azt is tudta, hogy Szaffrán megtartá fogadását.~ 1505 2, 29| De arra is emlékezett, hogy ugyanakkor olyasmit is ejtett 1506 2, 29| ugyanakkor olyasmit is ejtett ki, hogy még egyszer fog pálinkát 1507 2, 29| egyszer visszafordítá fejét, hogy ugyanazt a fenyegető, veszésnek 1508 2, 29| felhúzta, mint a fenyegető eb, hogy ritka fehér fogsora s széles 1509 2, 29| revolverének agya kezébe akadt, hogy ha ő most ezt az embert 1510 2, 29| az embert úgy főbe lőné, hogy rögtön hanyatt essék, valami 1511 2, 29| munkásai azzal fenyegették, hogy egyszer, mikor magányosan 1512 2, 29| ébrenlét.~Lefeküdt, csak azért, hogy feküdjék. Lehunyta a szemeit, 1513 2, 29| Lehunyta a szemeit, csak azért, hogy ne nézzen velük.~S azután 1514 2, 29| Amikor megérzi ön rajtam, hogy pálinkát ittam, vagy meglát 1515 2, 29| Minden módon azt akarta, hogy Ivánnal egy ágyon aludjék.~ 1516 2, 29| Olyan jól felébreszté, hogy ágyából is kidobta: a földön 1517 2, 29| csapás kellene a fejére, hogy semmivé legyen téve!~Kirohant 1518 2, 29| Iván, mintha nem hinné, hogy a pokolbeli csattanás úgyis 1519 2, 29| jutott most már eszébe, hogy „cudar a világ”, hogy „ellenségei 1520 2, 29| eszébe, hogy „cudar a világ”, hogy „ellenségei az emberek”, 1521 2, 29| emberek”, csak azt tudta, hogy egy irtóztató, szavakkal 1522 2, 29| körülpalánkolták birtokukat, hogy Iván szekerei ne járhassanak 1523 2, 29| sietett. Nem jutott eszébe, hogy fogadást tett, soha nem 1524 2, 29| Azzal vigasztalta magát, hogy megtörténik ez külföldön 1525 2, 29| keleti tárnával összeköti, hogy a ventilláció tökéletesítve 1526 2, 29| aknafal már olyan vékony volt, hogy azt az északi tárna robbanása 1527 2, 29| semmi sem illet egyéb, mint hogy már most egészen új portálémintákat 1528 2, 29| kell majd neki rajzolni.~- Hogy az eltemetett munkásokat 1529 2, 29| torkából kiszivattyúzni, hogy a romok elhordásához lehessen 1530 2, 29| De azért nem hiszem, hogy ön ma estig valakit találjon, 1531 2, 29| a kötelet; de csendesen, hogy ha el találtam esni, a fejemet 1532 2, 29| körülkötötte vele az arcát, hogy szája és orra el volt takarva 1533 2, 29| nem jutott neki eszébe, hogy: „Itt vagytok most nyomorultak, 1534 2, 29| végig le volt szakadva úgy, hogy Ivánnak, midőn a tömlőt 1535 2, 29| lehetett annyi szabad tere, hogy testével keresztülfúrhatta 1536 2, 29| részvénytárna részéről.~Kisült, hogy a felrobbanás éppen azon 1537 2, 29| munkásai azt mondták Ivánnak, hogy ha valahol lehetnek élve 1538 2, 29| folyosókban oly rombolás történt, hogy maguk az ott jártas munkások 1539 2, 29| kellett még a jártasnak is, hogy merre a tájékozó főutca?~ 1540 2, 29| hangzott fel száz ajakról, hogy annak, aki azt hallotta, 1541 2, 29| Veszedelmüket szaporítá az, hogy az elboríttatás után nemsokára 1542 2, 29| nemsokára kezdték észrevenni, hogy a víz lassanként szivárog 1543 2, 29| felnyitni; de Iván úgy találta, hogy még mindannyi él s az emberi 1544 2, 29| ahogy a mérnök feltételezé, hogy az első robbanás bevégezte 1545 2, 29| ki feláldozza önmagát, hogy bosszút álljon mindenkin, 1546 2, 29| együgyűségét orránál hurcolta!~Hogy fognak utána esni valamennyien, 1547 2, 29| utána esni valamennyien, hogy rúgta ki alóluk a talpkövet 1548 2, 29| ki alóluk a talpkövet s hogy fognak zuhanni az ő sírjára 1549 2, 29| lánggal, ami azt hirdeti, hogy még mindig egyharmadrész 1550 2, 29| omladékait kellett elhárítani, hogy a keleti tárnával meg legyen 1551 2, 29| köhécselésről panaszkodtak, s hogy a lámpa azon a helyen rosszul 1552 2, 29| visszajött munkás azt mondá, hogy amint egy nagy széndarabot 1553 2, 29| hatott át szájtakaróján, hogy nem bírta kiállani. Hasonlított 1554 2, 29| vén munkások már tudták, hogy mi az a káposztabűz a tárnában.~ 1555 2, 29| maga ment oda vizsgálódni, hogy őrizkedjék lélekzetet venni 1556 2, 29| áttekintett Iván, borzadva, látta, hogy a túlsó tárnában valami 1557 2, 29| mi az.~Olyan jól tudta, hogy rémültében otthagyta a vasrudat 1558 2, 29| már megmondhatom önnek, hogy mi van odabenn! A végpusztulás. 1559 2, 29| nagy fizikus, tudni fogja, hogy a kőszéntárna az által gyullad 1560 2, 29| égő hegyet? Százhúsz éve, hogy kigyulladt benne a kőszén. 1561 2, 30| börzefejedelem meglátja, hogy ott vagy a „parquetten” 1562 2, 30| bourse des femmes”-nak, hogy állnak a részvényeid. S 1563 2, 30| A parketten azt látják, hogy nem vagy „ott”, s arról 1564 2, 30| arról tudja minden ember, hogy nem vagy a világon.~Még 1565 2, 30| börzerácson kívül, tudják már, hogy nem vagy többé. Ember sem 1566 2, 30| pénzfejedelmek neheztelnek érte, hogy egy asszony, aki nevemet 1567 2, 30| helyzetéről.~- Azt mondják, hogy Waldemár herceg Párizsba 1568 2, 30| érkezett.~- Úgy beszélik, hogy a szép asszony után.~- Hátha 1569 2, 30| megvesztegeti a pincéreket, hogy abba az ágyba fekhessék 1570 2, 30| fürdőintézet szolgáját, hogy abban a kádban, abban a 1571 2, 30| felbontásánál összedugták fejeiket, hogy egyszerre olvassák azt.~ 1572 2, 30| ellenfélt?~El lett határozva, hogy Evelinával beszéljen még 1573 2, 31| meghagyta udvarhölgyeinek, hogy az elfogadáson mindannyian 1574 2, 31| azt a megjegyzést tevé rá, hogy ez nem is igen volt kedvére 1575 2, 31| arra mindnyájan emlékezünk, hogy ez esemény valódi üdvös 1576 2, 31| valódi üdvös forradalmat (hogy ne mondjam: restaurációt) 1577 2, 31| kegyességet és alázatosságot, hogy kiálltak a templomok ajtaiba 1578 2, 31| e veszteség. Úgy érezte, hogy most már senkije sincs, 1579 2, 31| arra is elhatározta magát, hogy egy kegyes hangversenyt 1580 2, 31| nem tudom. Majd kiderül, hogy miért nem tudom.~Mikor legjobban 1581 2, 31| tehetném le a cimbalmomat, hogy egy koncertet adhassak.~- 1582 2, 31| híva lett volna. De hát hogy akadt rám?~- No ugyan nagy 1583 2, 31| templomban is. Hanem mondhatom, hogy ez utóbbi helyen nagyon 1584 2, 31| Óh maga nagy bolond! Hogy engem megkapott tizenkét 1585 2, 31| kapható?~- Az a kérdés, hogy mire?~- No nézd a kis csacsit! 1586 2, 31| hallatlan ostoba gyerek! Hogy nem muzsikál Garibaldi ellen!~- 1587 2, 31| Nem! - tüzelt a fiú, s hogy nagyobb nyomatékot adjon 1588 2, 31| vörösinges lett! Még megérem, hogy maga is elmegy garibaldistának.~- 1589 2, 31| Árpád el nem tudta gondolni, hogy mi lelte.~Odament hozzá, 1590 2, 31| vigasztalta, kérdezte, hogy megbántotta-e valamivel, 1591 2, 31| olyan üres most a világ, hogy nem hallom mankói kopogását 1592 2, 31| a lépcsőimen. Nem tudom, hogy miért élek még. Úgy szeretnék 1593 2, 31| Anselme prédikációiból, hogy a színház az ördögök zsinagógája.~- 1594 2, 31| paraszt! Hát nem tudja, hogy én színésznő vagyok?~- Ezer 1595 2, 31| bocsánat! Én azt hittem, hogy ön nappal apáca-fejedelemasszony 1596 2, 31| madame! Sőt elismerem, hogy szürke és fekete selyemben 1597 2, 31| híresztel a kegyes világ, hogy azért viselik most a magas 1598 2, 31| felemelte hímzett gallérkáját, hogy az odaláthasson, egész öntudatlan 1599 2, 32| a szent rángatózás dühe, hogy mindenütt, minden szép asszony 1600 2, 32| asszony és leány, ahelyett, hogy a kedvese után látott volna, 1601 2, 32| különöset nem talál abban senki, hogy az abbék látogassák a színésznőket.~ 1602 2, 32| Evelina azzal fogadta őt, hogy megmutatta neki a programját 1603 2, 32| Pedig olyan szépen kértem, hogy vegyen részt a hangversenyemben. 1604 2, 32| kell valami mulatság „is”, hogy a komoly és nehezebb dolgokra 1605 2, 32| én kicsinálom kegyednek, hogy Belényi Árpád itt fog zongorázni 1606 2, 32| mindig nem felelt arra, hogy mit ád érte.)~- Azt majd 1607 2, 32| meglátom. Például azzal, hogy ha itt fog játszani, akkor 1608 2, 32| frankot.~- No, az meglehet, hogy amit ötszáz frank meg nem 1609 2, 32| nem jöttem volna. Persze, hogy nem a tacskóval kellett 1610 2, 32| asszonynak oly derült kedve volt, hogy mindent lehetett nála merni.~ 1611 2, 32| belevágta a tollat az asztalba, hogy a hegyével megállt benne 1612 2, 32| S azt képzeli kegyed, hogy a világnak csupa Belényi 1613 2, 32| érdekel mind a hármunkat, hogy azt merem mondani: életkérdés, 1614 2, 32| dolgán. Azt tudni fogja ön, hogy Tibald herceg, miután ön 1615 2, 32| No, ez azt bizonyítja, hogy ön nem vesződött azzal az 1616 2, 32| azzal az unalmaskodással, hogy megkérdezze Kaulman úrtól, 1617 2, 32| szólt a nő zavarodottan -, hogy színpadi fizetésem és Kaulman 1618 2, 32| szemeiből, mély fohászából, hogy: „Hála Istennek! Csak hogy 1619 2, 32| hogy: „Hála Istennek! Csak hogy Berendnek nem történt baja!”~- 1620 2, 32| talán hallott róla valamit, hogy Kaulman a pénzvilágban mily 1621 2, 32| katasztrófa, mely meglehet, hogy még kiheverhető, meglehet, 1622 2, 32| még kiheverhető, meglehet, hogy a tárnatüzet elolthatják, 1623 2, 32| fegyver az ellenfél kezében, hogy Kaulmant megbuktassa. A 1624 2, 32| érkezett meg. Valószínű, hogy titkos ügynökeitől előbb 1625 2, 32| dologgá zsugorodik össze, hogy a világpiacon senki sem 1626 2, 32| észre. Érti-e ön most már, hogy minő varázshatalom van most 1627 2, 32| önnek egyetlen szavában, hogy mit tehet ön, ha Waldemár 1628 2, 32| gerjedve. - Ön nem gondol arra, hogy egy magas cél elérése egyetlen 1629 2, 32| szeszélyeskedés. Feltette magában, hogy ha rá nem veheti az asszonyt, 1630 2, 32| gyermekzokogás esküdött mellette, hogy igazat mondott.~A pap nagyot 1631 2, 32| térítette meg jobban.~Érezte, hogy mindaz, amit férfi álmodhatik, 1632 2, 32| megmondhatja ön Kaulman úrnak, hogy tőlem hallotta. Én adtam 1633 2, 32| Én adtam neki e tanácsot, hogy önnel így tegyen. Most megyek 1634 2, 33| nagyot csodálkozva azon, hogy egy ilyen előkelő rangbeli 1635 2, 33| rangbeli úr még arra is képes, hogy saját kezűleg felmessen 1636 2, 33| röpiratot s megkínálta Félixet, hogy üljön le.~- E percben tudtam 1637 2, 33| E percben tudtam meg, hogy a herceg Párizsba érkezett 1638 2, 33| Párizsba érkezett s siettem, hogy első legyek, aki üdvözlésére 1639 2, 33| Félix, felkelve helyéből, hogy nagyobb emfázissal adhassa 1640 2, 33| van szó! S én tudom jól, hogy ön buzgó katolikus!~- Vajon 1641 2, 33| arisztokrata. Ön nem engedheti azt, hogy amíg Magyarországon egy 1642 2, 33| lehetetlen észre nem vennie, hogy ez a mi vállalatunk egyike 1643 2, 33| legkedvesebb barátja.~Kockáztatta, hogy erre a szóra vagy felcsapnak 1644 2, 33| megkezdem a kontremint azzal, hogy az ön részvényeit kitörültetem 1645 2, 33| éppen azért jöttem ide, hogy ennek elejét vegyem.~Kaulman 1646 2, 33| Uram! Ha azt akarta ön, hogy szemei előtt haljak meg, 1647 2, 33| azért jött ön énhozzám, hogy itt szemem láttára főbe 1648 2, 33| lője magát, hanem azért, hogy nekem valamit eladjon. Ön 1649 2, 33| visszakerült önhöz; ön tudja jól, hogy én önnek ebbe a kincsébe 1650 2, 33| bele vagyok bolondulva, hogy kész vagyok rá árverezni 1651 2, 33| nem is kínálta Kaulmant, hogy tessék neki is leülni.~Az 1652 2, 33| Majd megmondom önnek, hogy mi történik az első nap 1653 2, 33| ma tudatja ön madame-mal, hogy Tibald herceg bírói zár 1654 2, 33| herceg bírói zár alá jutott s hogy ő Tibald herceg hotelében 1655 2, 33| A második nap arra való, hogy Kaulman Félix úr felvilágosítja 1656 2, 33| ő is felkelt a helyéből, hogy jobban az orra alá beszélhessen 1657 2, 33| áldozatának. - Hát azért, hogy ön, ravasz spekuláns, ne 1658 2, 33| meg azt, amire számított, hogy elvesz egy országban egy 1659 2, 33| azt magától. Én akarom, hogy ön el ne vehesse a nevét 1660 2, 33| ugye? Nem az ön érdeme, hogy az, hanem Tibald hercegé. 1661 2, 33| nekem. Megeskette e hölgyet, hogy engem soha el nem fogad. 1662 2, 33| Szegény öreg! Azt hitte, hogy leányát kibékíti velem, 1663 2, 33| neve. Most már tudja ön, hogy mit követelek öntől!~- Herceg, 1664 2, 33| kínálok én önnek? Nem azt-e, hogy a Kaulman név magasra becsültessék? 1665 2, 33| tisztes családfő. Azt azután, hogy künn a világban micsoda, 1666 2, 33| tudjuk ketten, azt pedig, hogy otthon micsoda, csak mi 1667 2, 33| nem fogom sem azt hinni, hogy ön sír, sem azt, hogy elpirul. 1668 2, 33| hinni, hogy ön sír, sem azt, hogy elpirul. Az idő rövid, jobb 1669 2, 33| s hozza azon tudósítást, hogy ön elutazott a brüsszeli 1670 2, 33| lakosztálya kulcsát, kérve, hogy álljak helyt itten önért, 1671 2, 34| még arra is képes volna, hogy kimenjen utána egy pusztába, 1672 2, 34| visszatértére, s azután, hogy hiába várt, csak rászánta 1673 2, 34| várt, csak rászánta magát, hogy maga menjen el nejéhez.~ 1674 2, 34| találta otthon. A kapus mondá, hogy az asszonyság a színházba 1675 2, 34| színlapot, csak most tudta meg, hogy Evelina ma játszik.~Odahajtatott 1676 2, 34| a herceg jobban tudta, hogy Evelina ma énekel.~Azután 1677 2, 34| hanem a köszöntést. Tudja, hogy minden játék előtt úgy el 1678 2, 34| akartam elkésni. Tudja ön, hogy a társaság krémje töri magát 1679 2, 34| meg őket. Érzem, tudom, hogy igen rosszul énekeltem.~- 1680 2, 34| No igen! Én azt hiszem, hogy ami koszorúkat kapok, azokat 1681 2, 34| engedik a körülményeim, hogy ön számára külön háztartást 1682 2, 34| természetes kényszerűség áll be, hogy akik az én szalonomban szívesen 1683 2, 34| visszafordulva Kaulmannak -, hogy ha a pompás hotelt el kell 1684 2, 34| Figyelmeztetem önt asszonyom, hogy Franciaországban vannak 1685 2, 34| kényszerítik a feleséget arra, hogy törvényes férjénél lakjék, 1686 2, 34| figyelmeztetem önt, uram, hogy Franciaországban vannak 1687 2, 34| Kaulman lábaihoz.~- Azt, hogy „ez” még az öné, de én: „ 1688 2, 34| önnek azt a tanácsot adta, hogy velem így cselekedjék.~Kaulman 1689 2, 34| Evelina - tudja ön uram, hogy ez Dirmák kisasszony öltözőszobája!~ 1690 2, 34| Olyan jól nekiindult azután, hogy meg sem állt, míg majd valahol 1691 2, 34| Százmilliók kínálkoztak eléje, hogy fogadja; holnap ezer kéz 1692 2, 34| ezer kéz fog utána nyúlni, hogy a meglévőt is atomokra tépje, 1693 2, 35| kezdett élet után megadatott, hogy újjászülessék.~Nem asszony 1694 2, 35| Midőn másnap meghallotta, hogy Kaulman megszökött, s vissza 1695 2, 35| vadmadár csak arra gondol, hogy elrepüljön.~Künn meglehet, 1696 2, 35| elrepüljön.~Künn meglehet, hogy széttépik, megfagy, talán 1697 2, 35| Evelinának nem jutott az eszébe, hogy Kaulman megszökési híre 1698 2, 35| magához láncolva hurcolja. Hogy minden ember azt kérdezi 1699 2, 35| Kinek mondja el leghamarább, hogy boldog, véghetlen boldog, 1700 2, 35| boldog, véghetlen boldog, hogy új emberré lett, hogy szabad?~ 1701 2, 35| boldog, hogy új emberré lett, hogy szabad?~Asztalán ott hevert 1702 2, 35| mindenütt úgy intézkedett, hogy ő konyhás szállást kaphasson, 1703 2, 35| együtt étkezhessék a fiával. Hogy ne szokjék el az anyai felügyelettől, 1704 2, 35| az invitáló uraságoknak, hogy köszönöm, de az anyám otthon 1705 2, 35| konyhába s vette észre, hogy az udvarszoba ajtaja is 1706 2, 35| csak annyi rést engedve, hogy azon egy kémlelő asszonyarc 1707 2, 35| Az anya úgy rendezte azt, hogy fia szeressen otthon lenni. 1708 2, 35| csak annyit lát meg róla, hogy az valami arckép.~- Ah! 1709 2, 35| tiltva. Az anyja nem engedi, hogy fessen. Micsoda gondolat! 1710 2, 35| Ah, bohóság. Egy virágot.~Hogy hazudik! Arckép volt.~- 1711 2, 35| haragudjék rám! Mondja már, hogy üljek le.~Márpedig Árpád 1712 2, 35| mellém. Különben azt hiszem, hogy fél tőlem. Lássa, azt vártam, 1713 2, 35| tőlem. Lássa, azt vártam, hogy el fog hozzám ma jönni, 1714 2, 35| játékom felőli véleményét, s hogy ön nem jött, hát én kerestem 1715 2, 35| kellemetlenségeim voltak; annyira, hogy Kaulmantól végképp elváltam.~- 1716 2, 35| nem elég ok önnek arra, hogy egy hamis hangot adjon, 1717 2, 35| elválhatik tőle anélkül, hogy az ütenyből kiessék. Kaulman 1718 2, 35| vele.~Árpád nem tudja még, hogy Kaulmannal mi történt. A 1719 2, 35| De ez nem annyit tesz, hogy „én senkinek sem vagyok”.~- 1720 2, 35| indulattal kelt fel.~- Azt, hogy a művészfajtának vannak 1721 2, 35| pedig feltette magában, hogy meg is magyarázza neki azt.~- 1722 2, 35| körül, s ön azt képzeli, hogy egy ilyen szabad, büszke 1723 2, 35| Vesztére azt gondolta ki, hogy védelmezze magát e kegyetlen 1724 2, 35| érdemeltem, amihez úgy jutottam, hogy nem adtam érte semmit, még 1725 2, 35| éjt, napot eggyé teszek, hogy tehetségemet kiműveljem, 1726 2, 35| tehetségemet kiműveljem, hogy rajtam se ragyogjon semmi 1727 2, 35| fabáb. Ezt úgy nevezik, hogy lámpaláz, és ebből sohasem 1728 2, 35| villámcsináló gépig, s tudom, hogy mi okozza a színpadi mennydörgést. 1729 2, 35| fejét.~Hiszen tudta ő jól, hogy ez mind igaz.~Árpád könnyen 1730 2, 35| Mert a harmadikat: azt, hogy térjen vissza férjéhez, 1731 2, 36| mert az orvos azt mondta, hogy nem élhet tovább.~Ez a fiú 1732 2, 36| legyen neki igaza:~Abban, hogy mi az, ami „lehet”, aminek 1733 2, 36| visszadacolást, amint azt látta, hogy egyedül maradt a világban.~ 1734 2, 36| magamnak!”~Feltette magában, hogy „lenni fog!”~Művésznő fog 1735 2, 36| is megmutatja a világnak, hogy tud, ha akar.~Fog bátorsága 1736 2, 36| fogja meríteni a bátorságot, hogy ezt tagadni merik mások.~ 1737 2, 36| beszélték lelkének: „Mit ér, hogy arany vagyok, ezüst vagyok; 1738 2, 36| fogja mutatni már a próbán, hogy mit tud! Nem fogja látni 1739 2, 36| hazabocsátá fogatát, megrendelve, hogy két óra múlva jöjjön vissza 1740 2, 36| eléje jött, és tudtára adá, hogy szerepét ma más primadonna 1741 2, 36| volt!~A rendező sajnálta, hogy nem adhat rá felvilágosítást. 1742 2, 36| s akkor jutott eszébe, hogy elbámuljon saját magán.~ 1743 2, 36| kegyetlen gyermek mondott!~Hogy a felhők aranyozása csak 1744 2, 36| ameddig a nap le nem megy?~Hogy kívülről jött minden ragyogás, 1745 2, 36| belülről semmi sem jött?~Hogy csak bűnös játékszer volt 1746 2, 36| alak még bűnösebb kezekben?~Hogy a bolond szerencse csak 1747 2, 36| bérkocsist, attól tartva, hogy az kinézi a szeméből, hogy 1748 2, 36| hogy az kinézi a szeméből, hogy ő már senki, s azt fogja 1749 2, 36| ki fizet meg nekem azért, hogy önt valahova viszem?”~Egy 1750 2, 36| azt mondták volna neki, hogy itt nem lakik olyan nevű 1751 2, 36| Waldemár herceg volt.~Ideje, hogy bemutassuk e sokat emlegetett 1752 2, 36| hol veszi a jogot arra, hogy itt legyen?~- Innen veszem, 1753 2, 36| elvégre rászánva magát, hogy felkeljen a karszékből. - 1754 2, 36| meghívják a venni szándékozókat, hogy tekintsék meg az elárusítandó 1755 2, 36| Evelina körülnézett, s látta, hogy amit a herceg mondott, az 1756 2, 36| Hisz Kaulman úr jól tudta, hogy itt semmi sincs, ami az 1757 2, 36| ön jegyzőjének a hibája, hogy eziránt önnek biztosítékot 1758 2, 36| Így csak az van tudva, hogy Kaulman úr szállíttatott 1759 2, 36| az a kis fátum történt, hogy amint a calais-i vasúton 1760 2, 36| calais-i vasúton észrevette, hogy a rendőrség nyomában van, 1761 2, 36| s oly szerencsétlenül, hogy rögtön meghalt.~Evelina 1762 2, 36| elő, akik bebizonyítsák, hogy ez és ez az ékszer, ez a 1763 2, 36| Tehát én is tudom azt, hogy önnek, szép asszony, ma 1764 2, 36| azért jött ön, uram, ide, hogy nekem ezeket elmondja? - 1765 2, 36| lehajolva hozzá. - Hanem azért, hogy önnek egy okos szót mondjak. 1766 2, 36| arról volt meggyőződve, hogy most ő ura a helyzetnek.~ 1767 2, 36| sokáig hallgatott, azt tette, hogy kivonta óráját mellénye 1768 2, 36| adott kronométert a földhöz, hogy háromezermilliom darabban 1769 2, 36| nála azzal a meghagyással, hogy annak a kamatjából kis öccse 1770 2, 36| ültettesse teli.~Azt mondta neki, hogy messze el fog utazni.~Úgy 1771 2, 36| fog utazni.~Úgy látszik, hogy el is utazott nagyon messze!~ 1772 2, 36| féltékenyen el tudta rejteni, hogy sohasem akadtak rá.~Talán 1773 2, 37| ellenni valakinek anélkül, hogy az alatta levő pince tele 1774 2, 37| Aludni azzal a tudattal, hogy nem hál tallérokon!~De már 1775 2, 37| De már rászánta magát, hogy akármit beszél Spitzhase 1776 2, 37| azzal a szándékkal kelt föl, hogy küldi a részvényeit Bécsbe, 1777 2, 37| lapokat is. S úgy találta, hogy ezen a napon valamennyi 1778 2, 37| csodálatos módon összebeszélt, hogy úgy leigyák magukat, hogy 1779 2, 37| hogy úgy leigyák magukat, hogy a „parin fölül” és „parin 1780 2, 37| Pedig április elseje sincs, hogy azt valami juxból tennék.~ 1781 2, 37| tennék.~Elvégezte magában, hogy itt valami óriási félreértésnek 1782 2, 37| vittem én fel az ezüstömet, hogy az ottmaradjon!”~És dúlt-fúlt, 1783 2, 37| öcsémuramnak a levele, ni! De jó, hogy ezt vissza nem adtam neki! 1784 2, 37| Amelyben kötelezi magát, hogy ezer darab bondavári részvényt 1785 2, 37| emberséges ember voltam érte, hogy pipára nem gyújtottam egyszer 1786 2, 37| Megcsókolhatnám magamat érte, hogy ilyen okos ember voltam! 1787 2, 37| felszólította egész emberséggel, hogy minekutána így meg így állnak 1788 2, 37| megteszi még a kedvéért, hogy maga helyébe viszi, csak 1789 2, 37| viszi, csak mondja meg, hogy hová, és hogy ki fizeti 1790 2, 37| mondja meg, hogy hová, és hogy ki fizeti ki. A közbeeső 1791 2, 37| melyben az sürgetve unszolja, hogy adjon túl a részvényein, 1792 2, 37| a kávéházba és mutatta, hogy nincs rossz kedve. Egy csepp 1793 2, 37| párizsi táviratot olvasta, hogy a Kaulmancég főnöke, Félix 1794 2, 37| mindjárt a calais-i táviratot, hogy a futamodó Kaulman az üldöző 1795 2, 37| akkor közel volt hozzá, hogy a guta megsimítsa.~Rögtön 1796 2, 37| táviratozott Spitzhasenak, hogy adja el minden részvényét 1797 2, 37| aztán visszafelelt neki, hogy:~„Jókor már! Hetvenen áll 1798 2, 37| élnem. Tiszta abszurdum, hogy még három napig éljek.”~ 1799 2, 37| egy ragályos lehelettől, hogy ne lehetne meghalni egy 1800 2, 37| bekopogtatta volna, azt tudakolva, hogy nem lakik-e ő itten.~Az 1801 2, 37| emberek azt hitték volna, hogy valahol nagy mulatságban 1802 2, 37| a patak alá volt építve, hogy még egyszer lássa élő szemeivel: 1803 2, 37| furfangos bécsi rabló.~Óh, hogy miért tört ki neki a nyaka? 1804 2, 37| hordók mind ott voltak, hogy ne nyúlhatott volna hozzájuk 1805 2, 37| Az a templom hirdesse, hogy ők „voltak!”~A szomszéd 1806 2, 37| harangozónak megmondta, hogy húzza meg rögtön a harangokat, 1807 2, 37| kinek szól, mondja azt, hogy a vén Csanta meghalt!~Azzal 1808 2, 37| akarata van, s ha kimondta, hogy nem marad itt többé, hát 1809 2, 38| gondolta ki a tárnaégés ellen, hogy minden hozzájárást betömetett: 1810 2, 38| azután az a baj támadt, hogy a szénkészlet elfogyott, 1811 2, 38| a részvényesek szemébe, hogy nekik nagyban dolgozó gyáruk 1812 2, 38| egy varázsütésre.~Az igaz, hogy a varázsütés megvolt, hanem 1813 2, 38| Álmodni sem lehetett arról, hogy a szerződött síneket a vasúti 1814 2, 38| igazgatóság szorította a másikat, hogy venni kell a szenet, ahol 1815 2, 38| úr tehát rászánta magát, hogy írjon Ivánnak, kérjen tőle 1816 2, 38| sajátságos fátum történet, hogy feltöretlenül kerültek hozzá 1817 2, 38| urat, végre elszánta magát, hogy személyesen menjen el Ivánhoz 1818 2, 38| azután az történt vele, hogy előbb jött ki maga, mint 1819 2, 38| tudjuk; annyi bizonyos, hogy Rauné úr sem pert nem indított 1820 2, 38| direktóriumnak, melyben elmondja, hogy Berend egy piszkos haszonleső 1821 2, 38| síneket arra spekulálva, hogy majd a társulat kénytelen 1822 2, 38| őelőtte.~Megfoghatatlan, hogy az alatt a két perc alatt, 1823 2, 38| beleszámíttatik (az utóbbi az igaz, hogy röviden történt), hogy lehetett 1824 2, 38| hogy röviden történt), hogy lehetett azt a hosszú értesülést 1825 2, 38| csak azt vitte ki Rauné úr, hogy a vasútigazgatóság egyenesen 1826 2, 38| ha Iván azt mondta volna, hogy még ötven percenttel többet 1827 2, 38| érdemesítette-e magát az új tag arra, hogy az állandó telepítvényesek 1828 2, 38| fekvéséből ki lehetett okoskodni, hogy a tárnaégés a Bonda-völgy 1829 2, 38| mégis csak az lesz a sorsa, hogy az is elhamvad a másikkal 1830 2, 38| tanácsa azt gondolta ki, hogy meglévő tőkéjével maga vásárolja 1831 2, 38| ért el vele egyebet, mint hogy a tartalék tőkéjét apródonkint 1832 2, 38| Waldemár herceg is tudta, hogy mire valók a hírlapok.~Kifogyhatatlan 1833 2, 38| kitalálható változata.~Leírták, hogy repedezik meg a föld, rossz 1834 2, 38| gőzöknek ez a csodahatásuk van, hogy minden piros virág kék színűre 1835 2, 38| szántóvető bámulva látja, hogy az a szép agyagos föld, 1836 2, 38| geológusok bizonyítják, hogy ezek valóban a hegyégés 1837 2, 38| tiltakoznak a részvényesek azután, hogy mindebből egy szó sem igaz. 1838 2, 38| zöld az erdő Bondavárott; hogy ezek az égett tanúk a duttweileri 1839 2, 38| rosszabbat hiszi.~Tény, hogy a föld alatt tűz van Bondavárott.~ 1840 2, 38| Éppen akkor volt rá példa, hogy egy roppant pénztársulat 1841 2, 38| herceg veje tapasztalá, hogy nem lehet egy boltívnek 1842 2, 38| zárkövét kilökni anélkül, hogy az egész boltozat összeessék. 1843 2, 38| azzal büntette meg őket, hogy adott nekik roppant termést, 1844 2, 38| szövevénnyé gubancolva, hogy mire abból a törvényszékek 1845 2, 38| legközvetlenebb következése lett, hogy Theudelinda grófnőnek sem 1846 2, 38| szokott kezdő sora lenni, hogy elfogy a pénz.~Theudelinda 1847 2, 38| aki abban a nézetben van, hogy húszmillió forintot vett 1848 2, 38| máson volt a gondja.~Azon, hogy ég alattunk a föld!~ ~ 1849 2, 39| a hivatalos értesítést, hogy Csanta uram meghalt, s végrendeletében 1850 2, 39| volna-e rögtön Párizst, hogy megláthassa az elhagyott 1851 2, 39| mennyiségével vesződni arra a szóra, hogy „Hívnak haza!”~„Vajon megvan-e 1852 2, 39| másnap reggelig a bőrében, hogy a házukat át ne adja. A 1853 2, 39| ami ne volna bérbe kiadva, hogy ő ott hálhatna meg a maga 1854 2, 39| megvigasztalá, midőn tudtára adta, hogy nem lakik a házában senki. 1855 2, 39| aki a házakra felügyeljen, hogy a tolvajok fel ne verjék. 1856 2, 39| nagy megelégedéssel nézte, hogy forog a bodzafakerék, hogy 1857 2, 39| hogy forog a bodzafakerék, hogy kelepelnek a lapátok, hogy 1858 2, 39| hogy kelepelnek a lapátok, hogy forog a korong rajta. Nem 1859 2, 39| Mit beszélnek az újságok? Hogy sajnálják hirtelen eltűntét 1860 2, 39| nagy hajót, vitorlával, s hogy terhe is legyen a hajónak, 1861 2, 39| közé szorította a ruháját, hogy a vízbe ne érjen, s még 1862 2, 39| figyelmezteté a másikat, hogy harmatos kezd lenni a fű, 1863 2, 39| jobban nevetett.~- Hát azért, hogy olyan nagy gyerek lettem, 1864 2, 39| olyan nagy gyerek lettem, hogy az anyám nem bír velem többé, 1865 2, 39| is lehetne másképp, mint hogy a gyereket, amíg felnő, 1866 2, 39| is kell összemuzsikálnom, hogy azután akkor ne járjam a 1867 2, 39| ugyanarra a helyre visszamegyek, hogy egy másikat is eladjak, 1868 2, 39| Ha pedig azzal állok elő, hogy ezer bondavári részvényt 1869 2, 39| amikről hívő szívvel várod, hogy még egyszer olyan idő lesz, 1870 2, 39| megtörtént már? Hitted volna, hogy a házunkat valaha visszakapjuk? 1871 2, 39| visszakapjuk? Azt is bánom, hogy a többit odaadtam elégetni. 1872 2, 39| szemtelenkedni! Nem elég, hogy a talentumot adtam? A Hauptreffereimet 1873 2, 39| túl a másik ház udvarán hogy énekli azt vele együtt egy 1874 2, 39| Csakhogy, mikor észrevették, hogy ő abbahagyja, ott is abbahagyták; 1875 2, 40| Legelőször is az lepte meg, hogy a könlég alig volt érezhető 1876 2, 40| nem volt semmi víz.~Várta, hogy majd előjön; a karzatra 1877 2, 40| meghagyva a többieknek, hogy egész éjen át egymást felváltva 1878 2, 40| elaludt a nagy fáradság után, hogy fényesen besütött az ágyára 1879 2, 40| csodálkozott legjobban, hogy munkásai nem költötték fel 1880 2, 40| meghagyta nekik.~Lehet, hogy azok is elaludtak, szegények! 1881 2, 40| talán ő aludt olyan mélyen, hogy nem hallotta meg zörgetésüket.~ 1882 2, 40| munkások tudatták vele, hogy a változó tó nem jelent 1883 2, 40| megérni, ugye?~- Csak azért, hogy megülhetném ennek a tárnának 1884 2, 40| aranylakodalmát. Akkor lesz ötven éve, hogy megnyitottuk. Én voltam 1885 2, 40| együtt?~- Jól megértsd, hogy hová hívlak! Az eltűnt tó 1886 2, 40| kérdése ez. Azért hiszem, hogy az Isten segítségünkre lesz 1887 2, 40| üregekben, amik oly szűkek, hogy néhol csak összeszorított 1888 2, 40| elcsuszamodást okozott. Most, lehet, hogy a nagy tárnarobbanás e szakadékok 1889 2, 40| akár élünk, akár halunk, hogy hol van.~- Nem sejtem, hogy 1890 2, 40| hogy hol van.~- Nem sejtem, hogy mit akarsz vele, uram. De 1891 2, 40| ne szólj senkinek semmit, hogy hová készülünk!~Iván maga 1892 2, 40| úthoz, mint amelyből lehet, hogy nincs visszatérés.~Elkészíté 1893 2, 40| Mindenki azt tudja róla, hogy öngyilkos lett.~Iván felsóhajtott. 1894 2, 40| Iván felsóhajtott. Érezte, hogy ettől a hírtől egészen vassá 1895 2, 40| világalkotó elementumokat, hogy vallják meg előtte a rég 1896 2, 40| azt a hírt hozták neki, hogy a vár kútjában meleg kezd 1897 2, 40| vidék. Egy évtized elég, hogy semmivé legyen.~Rauné úr 1898 2, 40| valaki a pokol kapuját, hogy kihíja párharcra az ördögöt 1899 2, 40| Iván után. Ne nézze azt, hogy eretnek! A lámpafény egyre 1900 2, 40| Mikor kezét nyújtá Ivánnak, hogy kisegítse, Iván megölelte 1901 2, 40| őrült.~És azok nem tudták, hogy mit. De azt tudták, hogy 1902 2, 40| hogy mit. De azt tudták, hogy aminek ez az ember olyan 1903 2, 41| Bondavár”, csak arra való volt, hogy derültséget idézzen elő 1904 2, 41| odáig akarta őket nyomni, hogy végképp kitörültessenek 1905 2, 41| meggátolni.~Azon a napon, hogy Rauné úr értekezése minden 1906 2, 41| fejére.~A börzén kikiáltatá, hogy a hónap utolján 10 forinttal 1907 2, 41| részvényesek, kik tudták ugyan, hogy veszteni fognak még ilyen 1908 2, 41| de nem akarták engedni, hogy részvényeik végképp leszoríttassanak 1909 2, 41| elég hangosan adja tudtul, hogy egy úr van itten a rekeszen 1910 2, 41| visszajött.~- Az az úr azt üzeni, hogy az ő neve: „százezer forint”. 1911 2, 41| feltételt szabta az örökséghez, hogy bondavári részvényeket vásároljon 1912 2, 41| közönsége előtt adta elő Iván, hogy őneki csalhatatlan terve 1913 2, 41| ugyanakkor meghívott mindenkit, hogy tekintse meg holnap reggel 1914 2, 41| s győződjék meg arról, hogy amit ígért, az nem hiú biztatás.~ 1915 2, 41| gyűlésén el lett határozva, hogy Ivánnak, ha a tárnaégést 1916 2, 41| Megengedem - szólt Ivánnak -, hogy ön egy akó folyadékkal elolt 1917 2, 41| szenet. De gondolja meg ön, hogy a bondavári tárnában, a 1918 2, 41| Iván.~- Azután, föltéve, hogy sikerülne önnek ez a tömeg 1919 2, 41| fejlesztene ki abban egyszerre, hogy az ön egész tárnájának fenekestől 1920 2, 41| mechanikáról, akkor át kell látnia, hogy egymillióból ki nem állíthatja 1921 2, 41| részvényesek ráordíták, hogy minden költséget magukra 1922 2, 41| Sondershain herceg átlátta, hogy azt a fordulatot, amit Iván 1923 2, 41| aminthogy én azt hiszem, hogy nem), az én zsebemből ön 1924 2, 41| rá találna ön arra jönni, hogy amit magára vállalt, ez 1925 2, 41| úr! Én nagyon jól tudom, hogy a börzének megvan az a sajátságos 1926 2, 41| a sajátságos szabadalma, hogy itt lehet egymásnak gorombaságokat 1927 2, 41| akárkitől megkérdezni: „Hogy adod a becsületedet?”, s 1928 2, 41| ellenesével. Senki sem mondja, hogy veszekedtek; csak egy kis „ 1929 2, 41| kőszénkalmár mindössze azt mondja, hogy „Nem vehető tekintetbe”. 1930 2, 41| szívvel vagyok, az, tudja ön, hogy nem esik ingyen. Ön egykor 1931 2, 41| miért tette, de tudom, hogy tette. Az egész világ tudja. 1932 2, 41| részvényesek észrevették, hogy Waldemár nagyon sokáig beszélget 1933 2, 41| hagyjon békét!”~Féltek, hogy leveszi a lábáról.~- Ne 1934 2, 41| mindezt az alatt a cím alatt, hogy segélyére legyenek, hogy 1935 2, 41| hogy segélyére legyenek, hogy a szükséges pénzeket utalványozzák 1936 2, 41| kísérőnek meghagyatott, hogy mindennap küldjenek tudósítást 1937 2, 42| Kérdezősködéseikre csak annyit felel, hogy minden a legjobban halad.~ 1938 2, 42| legjobban halad.~Hanem, hogy mi halad, azt nem lehet 1939 2, 42| felettébb gyanús tény, az, hogy Berend folyvást csak a saját 1940 2, 42| felvilágosítással nem szolgál. Az igaz, hogy a gépek folyvást működésben 1941 2, 42| Én még azóta nem láttam, hogy valami történnék.~- Az természetes! - 1942 2, 42| pokol is.~- Kevés híja, hogy az legyen.~- Hát megyek 1943 2, 42| lehet-e valami üzletet kötni, hogy ezentúl tőlünk vásárolja 1944 2, 42| Iván megmagyarázta neki, hogy mi lesz azzal.~- Ahova most 1945 2, 42| Spitzhase úr kezdte bánni, hogy idejött, de szégyenlett 1946 2, 42| összeköti. Ez meg arra való, hogy amit egymásnak mondani akarunk, 1947 2, 42| egyszerre csak azt vette észre, hogy meg van süketülve, nem hall 1948 2, 42| egyik megszeppenve kérdé, hogy ha felnyitják az ajtót, 1949 2, 42| üreg falain meglátszott, hogy azt a természet alakította.~ 1950 2, 42| annyira készen nem volt, hogy éppen csak a keresztültörés 1951 2, 42| társának azzal a különbséggel, hogy amíg az eddig karjára akasztva 1952 2, 42| érezniök kellett volna, hogy amiben végighaladtak, az 1953 2, 42| Spitzhase panaszkodott, hogy nehéz lélegzetet venni.~- 1954 2, 42| csak azt nyerte volna vele, hogy a sisakján betóduló széngáz 1955 2, 42| kérdte tőle:~- Nos, uram, hogy tetszett önnek oda alant?~ 1956 2, 42| adom százezer forintért, hogy ott voltam, de nem tenném 1957 2, 42| tenném meg kétszerannyiért, hogy még egyszer odamenjek!~- 1958 2, 42| odamenjek!~- Már most tudja ön, hogy mit írjon meg az igazgató 1959 2, 42| folytatni a munkát.~* * *~Hogy Spitzhase úr mily lelkesüléssel 1960 2, 42| retorikai képletek voltak.~Hogy a háromtagú bizottság ez 1961 2, 42| természetes. Folyt a pezsgő. Hogy miként jutott a Bonda-völgyi 1962 2, 42| két úr is oly tűzbe jött, hogy utoljára is fogadásra mentek, 1963 2, 42| utoljára is fogadásra mentek, hogy ők is megteszik azt az utat 1964 2, 42| tárnában akkor. Azt mondták, hogy valahol a föld felett jár.~ 1965 2, 42| búváröltözékek. Mondták, hogy ők azokat fel akarják venni.~ 1966 2, 42| reggelig töprenkedett azon, hogy megszökjék, a kihívott bocsánatkérő 1967 2, 42| a tréfa azzal végződni, hogy a kifejlő gáz szétlöki az 1968 2, 42| erőre fejlődik a gáztömeg, hogy kitörjön, akkor ez az aknaút 1969 2, 42| mondva, kiállták mindvégig, hogy vele maradjanak. És szótlanul. 1970 2, 42| fején!”~Már három órája, hogy tart a föld alatti harc.~ 1971 2, 42| De hát Isten vagy-e te, hogy nekünk földindulást csinálsz?”~ 1972 2, 42| vulkánnak egyszer eszébe jutna, hogy füttyöt eresszen. Mennydörgés 1973 2, 42| jelt adott a gépésznek, hogy megállhat a gép. Még csak 1974 2, 42| olyan szűk volt a torka, hogy egy falatot be nem bírt 1975 2, 42| Eszébe jut neki e percben, hogy ő ember, s eszik húst burgonyával.~- 1976 2, 42| hírül mondhatom önöknek, hogy a csapadékban 0,75 kötött 1977 2, 42| szénsavany a csapadékban?~- Arra, hogy a tárnát holnap mind a két 1978 2, 43| Istent?~Van abban valami! Hogy ez a mákszemnyi földgömb 1979 2, 43| a hitet alkotta magának, hogy az egész ég, napok, tejutak, 1980 2, 43| csillagoknak - s én hiszem, hogy vannak - s ha bírnak azok 1981 2, 43| láthatni - s én hiszem, hogy bírnak - csodálattól eltelve 1982 2, 43| dicsőséggel, te csak hallgasd, hogy magasztal minden ember, 1983 2, 43| hull, s ne tudja senki, hogy epedsz - az alamizsna után!”~„ 1984 2, 43| Csak az Isten őrzötte, hogy valami érdemrendet is nem 1985 2, 44| találkozásuk óta történt.~Hogy férjhez ment Salista őrgrófhoz, 1986 2, 44| őrgrófhoz, és nem volt boldog.~Hogy nagyatyját, Tibald herceget 1987 2, 44| ennek az lett a következése, hogy az egész bondavári dinasztiai 1988 2, 44| grófnőnek.~Megírta neki, hogy igen köszöni, ha még róla 1989 2, 44| Sajátságosnak találta, hogy a férj neve nincs mellékelve 1990 2, 44| Iván mondá a kapusnak, hogy vezesse be a hölgyeket, 1991 2, 44| gyászfátyollal beburkolva úgy, hogy az arcához tapadó krepon 1992 2, 44| vezeté a delnőt, s kérte, hogy foglaljon helyet.~- Ne menjen 1993 2, 44| vőlegényét, a Jézus Krisztust.~- Hogy lehet ez? - rebegé Iván 1994 2, 44| rebegé Iván meghatottan.~- Hogy lehet? Igen könnyen. Dobjon 1995 2, 44| kérdezze két perc múlva, hogy lehetett belőle hamu. Még 1996 2, 44| testén! Hol volt ön akkor, hogy odaugrott volna hozzá, egy 1997 2, 44| a láng. Ön látni fogja, hogy még mosolyog.~Iván erőt 1998 2, 44| feküdt fehér atlasz vánkosán, hogy Iván azt hitte, ha most 1999 2, 44| percre felnyitá szemeit, hogy büszkén azt mondja: „Nem 2000 2, 44| szemöldeivel, s Iván megállhatta, hogy egy csókkal ne érintse azt,