| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] nélkülözhetetlen 2 nélkülözheto 1 nélkülözött 1 nem 1971 nem-habitüé 1 nem-tudásukban 1 néma 7 | Frequency [« »] 9820 a 3746 az 2042 hogy 1971 nem 1962 s 1412 egy 1150 és | Jókai Mór Fekete gyémántok IntraText - Concordances nem |
Rész, Fejezet
501 2, 10| A bűvészet mai világban nem boszorkányság, Boscót és 502 2, 10| boszorkányság, Boscót és Galuchet-t nem égetjük meg a máglyán többé. 503 2, 10| tizennégymillió-ötszázezer nem látott soha ezüst forintost.~ 504 2, 10| forintost.~Ez aztán a pap! Nem az a másik, aki papirosba 505 2, 10| repülhetne be ide valaki, aki nem lélek? És azután, amint 506 2, 10| építészeti rajzai voltak. Nem először vizsgálta ő azokat. 507 2, 10| régiségek múzeumai. Az nem volt lakályos.~Abból is 508 2, 10| kijáratot betömette; ott nem jöhet fel senki. A szemközti 509 2, 10| titokkal teljes lakosztály nem felel meg az ő magas eszmejárásának. 510 2, 10| nyomán semmi egyéb rejteke nem volt az imént említett titkos 511 2, 10| közlekedés az ő folyosóival nem lehet. Kijárat csak az udvar 512 2, 10| emberi fortéllyal bejutni nem lehet.~Csak egyetlen egy 513 2, 10| csak a természettan, de nem a lélektan szabályai szerint.~ 514 2, 10| Ennek a lehetőségéhez ugyan nem enged közelférni az apát 515 2, 10| sem jött ki; bizonyosan nem volt figyelme hozzá. Elővette 516 2, 10| már a rémóra közeledett, nem tudott másra gondolni, csak 517 2, 10| nyugtalanabbul dobogott a szíve. Nem a minden éjjeli rémektől 518 2, 10| kísértetes misét.~A grófnő nem arra hallgatott most.~Hanem 519 2, 10| most.~Hanem azt neszelé, nem hallatszik-e a mellékszobákban 520 2, 10| különösen kitesz magáért.~- Nem fog ő eljönni - mondá magában 521 2, 10| el ne hagyja.~Ez való! Ez nem álom! Nem hallucináció.~ 522 2, 10| hagyja.~Ez való! Ez nem álom! Nem hallucináció.~Ő itt van 523 2, 10| apát úr. Semmi papi ornátus nem volt rajta, egyszerű térdig 524 2, 10| bocsátva a függönye; én oda nem néztem. Ha alusznak, az 525 2, 10| pálcáját marokra fogva.~- Nem hallja ön keresztül László 526 2, 10| kezével az apát úr karját. - Nem hallja ön ősnénéim rémséges 527 2, 10| megszűnt reszketni, szemei nem kápráztak, szíve nem lüktetett 528 2, 10| szemei nem kápráztak, szíve nem lüktetett sebesen. A férfi 529 2, 10| érezte, hogy a férfi kezét nem bocsáthatja el. Sem testi, 530 2, 10| akadt keresztül az arcán. Nem járt e lépcsőn a grófnő 531 2, 10| soha.~Hanem a grófnő még nem ocsúdott fel káprázatából. 532 2, 10| elevenen megálmodják a soha nem látott helyeket, hogy mikor 533 2, 10| üveglap alatt.~Hanem a grófnő nem járt itten soha. A szoba 534 2, 10| padlón, bútorokon. Lábnyom nem volt abban észrevehető.~ 535 2, 10| apát a könyvtárba beléptek, nem volt a szomszéd kripta kápolnájában 536 2, 10| elhallgattak. Hanem a rémnesznek nem volt azért vége. A kápolnaajtón 537 2, 10| rázengé: „Stramen!”~A grófnő nem bírt tovább lábain állani, 538 2, 10| ültek és lakmároztak, de nem a grófnő ősapái és ősnénjei, 539 2, 10| szobaleány, ki éjszaka ki nem merne menni a folyosóra, 540 2, 10| soha egy pirongató szót nem hallottak tőle. És ők meggyalázzák 541 2, 10| keresztül bukdosóknak. A pap nem ismert irgalmat, emléktelenül 542 2, 10| irgalmat, emléktelenül el nem bocsátott senkit. A rémült 543 2, 10| sekrestyés, ki hosszú stólájától nem tudott szaladni, annak a 544 2, 10| megcsókolta a pap lábait. Szólni nem tudott, csak zokogott.~A 545 2, 10| velem, ki ellenem?” - s nem lesz egyedül. A rémlátás 546 2, 10| szárnyát.~- Nézzen ön ide. Nem rémületnek, de az Isten 547 2, 10| homlokra van írva az emberi nem joga a világhoz. S e derékszöget 548 2, 10| szólt a grófnő. - Magamért nem félek többé, de az ön életét 549 2, 10| kilépni látta. A grófnő nem esett vissza betegségébe.~ 550 2, 10| hogy sötétben találkozásnál nem előny az egyik félre nézve, 551 2, 10| a sötét folyosón előre. Nem találkozott senkivel! Dejszen 552 2, 10| szentem! Én apostolom!~- Nem illetnek ily magas címek, 553 2, 10| látja ön, hogy csodákat nem tettem, mert csupán halandó 554 2, 10| csinálják idelenn, azok nem lehetnek mások, mint a házi 555 2, 10| férfinak nyíltan közelíteni nem szabad. Ők találtak más, 556 2, 10| ruhatár. Annak az ajtóját nem kulcs zárja be, hanem egy 557 2, 10| Ez nagy tévedés volt s nem maradt bosszulatlanul. Most 558 2, 10| hová a világ gúnykacaja el nem hangzik. Ott fogom a hideg 559 2, 10| eltemetem magamat, és senki nem fogja nevemet emlegetni 560 2, 10| kastélya, birtoka, pénze nem kell. Az nem a mi feladatunk: 561 2, 10| birtoka, pénze nem kell. Az nem a mi feladatunk: gyöngeszívű 562 2, 10| magunkat gyűlöletesekké nem tesszük. Nem is az a dolgunk, 563 2, 10| gyűlöletesekké nem tesszük. Nem is az a dolgunk, hogy az 564 2, 10| klastromba eltemesse. Ott nem fogná a grófnő megtalálni 565 2, 10| az oráció elzengése alatt nem örökösen a gúnyszöveg kísértene-e 566 2, 10| legájtatosabb énekhangok alatt nem ott állna-e az ön fülei 567 2, 10| oltár előtt térdepelni, nem mindig az jutna-e eszébe: 568 2, 10| imádkozva, és imádkoztak akkor nem az Istenhez, hanem az ördöghöz! 569 2, 10| Istenhez, hanem az ördöghöz! Nem! Grófnő, ön rossz helyre 570 2, 10| mellét verve ökleivel. - Én nem láthatok többé templomot 571 2, 10| láthatok többé templomot és nem vehetek többé ajkamra imádságot! - 572 2, 10| meneküljek hát, ha a templomba nem? S mivel védjem magamat, 573 2, 10| védjem magamat, ha imádsággal nem lehet?~A pap kenetteljesen 574 2, 10| terem. Engem az új nemzedék nem ismer, rokonaim kicsúfolnak.~- 575 2, 10| megismernek és senkit ki nem gúnyolnak. Akarja ön e bűvkört 576 2, 10| grófnő feszülten figyelt; még nem érté a pap célzatait.~- 577 2, 10| ehhez hasonló alakulást nem láttam. Ott minden úgy áll 578 2, 10| senkinek a másik emberre nem volna gondja, s minden ember 579 2, 10| s annyi rongyos koldust nem találni, mint ott, minden 580 2, 10| Ez a város külső képe. Nem tudni, gyárvárosnak indul-e, 581 2, 10| meggazdagodott, ott meg nem marad, hanem menekül falura 582 2, 10| börze-üzelem német és zsidó. Ez nem olyan baj, mint az, hogy 583 2, 10| nemzetnek művészete is, de nem divat azt pártfogolni; van 584 2, 10| pártfogolni; van tudománya is, de nem tartozik a bontonhoz vele 585 2, 10| vannak mindenki előtt, aki nem hozzájuk tartozik, vagy 586 2, 10| hozzájuk tartozik, vagy nem oda hivatalos. Szétziláltan 587 2, 10| legjobb eszme is elvész, a meg nem értés miatt. Hiányzik a 588 2, 10| megrontottak vagyonukban, hogy nem képesek a nyílt terem költségeit 589 2, 10| segélyezés apostoli missziói, nem áldáson és köztiszteleten 590 2, 10| átalakítani, mert ott bérlak többé nem lehet, a tőkepénzeket pedig 591 2, 10| zavaros pénzviszonyok közt fel nem mondani. Mennyi rendes jövedelme 592 2, 10| Pesten nyílt szalont vinni nem lehet.~A grófnő elbámult.~- 593 2, 10| ajkbiggyesztéssel felelt:~- Az nem nehéz. A gazdálkodási rendszeren 594 2, 10| hozni be. Én finánciákhoz nem értek, de vannak a pénzarisztokrata 595 2, 10| megkétszerezését. Legalább a grófnő nem költ alkuszra.~Theudelinda 596 2, 11| itt.~- Ó, én itt egyedül nem maradok egy világért.~- 597 2, 11| lovat befogni, sem hajtani nem tudok.~- Óh, azt nem is 598 2, 11| hajtani nem tudok.~- Óh, azt nem is engedném.~Most azután 599 2, 11| s most sietve jő.~- De nem fogja neki senki kinyitni 600 2, 11| magam a kaput.~- Az ebek nem ismerik önt, és szét fogják 601 2, 11| szólítom. Hogy hívják?~- Nem tudom én.~Törődött a grófnő 602 2, 11| parasztkutyák nevei!~- Akkor nem tehetek mást, mint hogy 603 2, 11| Csak ne nagyon.~A grófnő nem azt értette ezalatt, hogy 604 2, 11| lement az udvarra. Lámpásra nem volt szüksége, mert hajnalodni 605 2, 11| kellett esnie.~Az apátnak nem volt más választása, mint 606 2, 11| Ámbár tudom, hogy a grófnő nem szokott elfogadni férfiakat, 607 2, 11| revolverét.~- Természetesen. Nem tudhattam, mit lövöldöznek 608 2, 11| grófnővel beszélni.~- Én nem akarok vele beszélni. Kérem 609 2, 11| vagyok gyóntató atyja; de nem neki is.~- Jól van hát. 610 2, 11| A levél stílusánál fogva nem alkalmas arra, hogy a grófnő 611 2, 11| Engem?~- Ne rettenjen meg! Nem rabló módra lopták meg, 612 2, 11| levelében az van, hogy ő nem mer a történtek után a grófnő 613 2, 11| itt valószínűleg maradni nem óhajt, innen tovább költözni 614 2, 11| indok. A grófnő többé falun nem fog lakni, azt tudom. Arról 615 2, 11| pénztára üres. Annálfogva nem véltem megbántani a grófnőt, 616 2, 11| első stádiumára nézve, ami nem megy minden nehézség nélkül. 617 2, 11| számadások közül megkaphassunk.~- Nem! Nem! Oda nem megyek! Nekem 618 2, 11| közül megkaphassunk.~- Nem! Nem! Oda nem megyek! Nekem nem 619 2, 11| megkaphassunk.~- Nem! Nem! Oda nem megyek! Nekem nem kell számadás - 620 2, 11| Nem! Oda nem megyek! Nekem nem kell számadás - tiltakozék 621 2, 11| Miért postalovakat? Hát nem utazhatom saját lovaimon?~- 622 2, 11| utazhatom saját lovaimon?~- Nem.~- Miért nem?~- Mert olyan 623 2, 11| lovaimon?~- Nem.~- Miért nem?~- Mert olyan rosszak. Azok 624 2, 11| Mert olyan rosszak. Azok nem viszik el a grófnőt a szomszéd 625 2, 11| parasztul felel.~- Én vendéglőbe nem megyek - szólt durcásan. 626 2, 11| helyre, ahol bort mérnek. Nem lehet az ön házánál megszállnom, 627 2, 11| gondolá magában Iván, de nem szólt hozzá semmit.~A pap 628 2, 11| elmérgesült szelindek; de nem harapta meg.~Iván szépen 629 2, 11| ekvipázsnak nevezett, s nem tudom, hány ezer forintba 630 2, 11| mindennek maga utána tud nézni, nem pedig annak, aki bezárkózik 631 2, 11| itt, aminek titkát ember nem érti!~De még e szent borzadálynál 632 2, 11| fizetnie, hogy „köszönöm”. Nem sajnálta volna ékszerei 633 2, 11| kövesse példáját.~- Estig nem találunk olyan vendéglőre, 634 2, 11| grófnő, hogy az apát úr fejét nem fordítják hátrafelé a manók, 635 2, 11| különbség mégis volt benne, hogy nem a megszorult udvarló, hanem 636 2, 11| valami, eddig a homályban nem észlelhetett látványtól.~ 637 2, 11| hogy az egy perc múlva nem lát többé semmit, mint saját 638 2, 11| Grófnő, bizony ez a tükör nem toalettem rendbehozására 639 2, 11| Eléghető biz az, grófnő, mert nem egyéb, mint szén kristályalakban! 640 2, 11| gyútükör tűzpontja.~- Ah, ezt nem hiszem! - szólt a grófnő 641 2, 11| Sajnálom, hogy most éppen be nem bizonyíthatom, mert a gyémántot 642 2, 11| mert eléghet, fűtőszerül nem használjuk, s a kísérletekhez 643 2, 11| szeretném azt látni, mert nem hiszem - szólt erre a grófnő, 644 2, 11| volna.~- De magát a melltűt nem akarja a grófnő megolvasztani? 645 2, 11| foglalatból a követ. Ha nem ég el, ismét visszahelyezem 646 2, 11| az ablak keresztfái miatt nem eshetett volna teljesen 647 2, 11| vége, hogy a gyémánt csak nem ég el a napban, s ő annál 648 2, 11| maradt melltűt.~Az apát úr nem hagyhatta megjegyzés nélkül.~- 649 2, 11| ez az ember egy bűvész?~- Nem - felelt a pap. - Gonoszabb 650 2, 12| áll.~Talán méltán, talán nem.~Az ifjú főnök nem helyez 651 2, 12| talán nem.~Az ifjú főnök nem helyez többé nagy súlyt 652 2, 12| benvenutói remek (ha ugyan nem galvanoplasztika), benne 653 2, 12| asztalon írna valamit, azon még nem lehetett rajtakapni.~Az 654 2, 12| mivel Félix úr foglalkozik, nem jár irka-firkával; az csak 655 2, 12| aluszik is, csakhogy az nem hagy maga után papírra tett 656 2, 12| sohasem veszti el szeme elől.~Nem tollat mozgat ő, hanem embereket.~ 657 2, 12| a te konzorciumodnak. Az nem elég, hogy a grófnő aláírta 658 2, 12| hacsak a herceg is alá nem írja. Mert a grófnő csak 659 2, 12| sokáig el tud élni. Aztán nem vagyok én olyan elővigyázatlan, 660 2, 12| maradjanak érte. Hanem arra nem gondolt a herceg, hogy valaki 661 2, 12| konzorcium segélyükre jő.~- Az nem olyan könnyű. Azt csak egy 662 2, 12| tovább is nézek én, s még nem pihentem meg. Nem egy „dámára” 663 2, 12| s még nem pihentem meg. Nem egy „dámára” tettem fel 664 2, 12| ostoba. Gyönyörű hang, de nem tud énekelni; szenvedélyes 665 2, 12| mozgás; csupa érzés, de nem tud más nyelvet, mint amit 666 2, 12| beszélek róla. Először is nem értem azt, hogy minek neked 667 2, 12| S ha megértettem, akkor nem értem azt, hogy minek viszed 668 2, 12| külvárosi színházak számára, de nem szerény háziasszonyokat 669 2, 12| hetykén Félix. - Azt te nem érted. Az sublimior mathesis. 670 2, 12| Az sublimior mathesis. Nem papnak való. Nekem szükségem 671 2, 12| akarom, feleségem, mikor nem akarom, nem feleségem. Ebben 672 2, 12| feleségem, mikor nem akarom, nem feleségem. Ebben adj nekem 673 2, 12| egyszerre csak megsemmisülnek; nem válópert értek; az sok kárral, 674 2, 12| házasság sem érvényes, mely nem polgári hatóság előtt köttetett. 675 2, 12| gyermekkori barátságunk emléke nem súgná azt, hogy amivel neked 676 2, 12| tanulmányaimat folytatni. Ezt én nem felejtettem. Tehát ne beszéljünk 677 2, 12| ajándékozni?~- Ne úgy értsd. Nem én. Ez a konzorcium költsége, 678 2, 12| Ismerj meg engem valahára! Én nem koldulóbarát vagyok, hanem 679 2, 12| vagyok, hanem pretendens! Nem járok domínium után, hanem 680 2, 12| előttünk egy ország, amellyel nem tudnak a kormányzói mit 681 2, 12| csinálni. Ahova hívják, oda nem megy, kényszerítenék, de 682 2, 12| megy, kényszerítenék, de nem merik, nyomják és félnek 683 2, 12| homlokát, mert még mindezekben nem látott semmi összefüggést.~- 684 2, 12| kivihetetlen állameszmének. Nem gondolod-e, hogy a te Bondavár-völgyi 685 2, 12| akarna nézni, amit ülve nem láthat meg.~- A pápa még 686 2, 12| marad a világ antipátiája. Nem kell sok hozzá. A deficit 687 2, 12| kincstár üres, kölcsönt nem kapni már. „Mikor az ördög 688 2, 13| megválasztásnak az alapszabályok (nem tudom, melyik) paragrafusa 689 2, 13| se távoli atyafiságban nem állok egyik akadémiai taggal 690 2, 13| az is igaz, hogy annyit nem ásítottak tudós-társasági 691 2, 13| értékű forintokat.~Hanem ez nem tartozik a regényre.~A felolvasás 692 2, 13| az biztatta, hogy idebenn nem olvassa a referádákat senki, 693 2, 13| referádákat senki, odakinn pedig nem érti senki.~Valaki mégis 694 2, 13| Ugyan jó, hogy hamarább nem jött.~Mindjárt leült, hogy 695 2, 13| elmondva indokait, amiért azt nem élvezheti. Holnap utaznia 696 2, 13| férfiú láthatásának, s e nem várt megtiszteltetésnek. 697 2, 13| idő óta ismerik egymást.~- Nem mulaszthattam el, hogy önt 698 2, 13| mondani, hogy ő bizony sem nem jeles, sem nem fiatal, sem 699 2, 13| bizony sem nem jeles, sem nem fiatal, sem nem tudós; de 700 2, 13| jeles, sem nem fiatal, sem nem tudós; de csak elhallgatott 701 2, 13| De abból semmi sem lesz. Nem eresztjük el önt olyan könnyen. 702 2, 13| értse ön meg a dolgot! Ezek nem olyan estélyek, mint a szokott „ 703 2, 13| találkozást.~- De miután én sem nem hegedülök, sem nem szavalok, 704 2, 13| én sem nem hegedülök, sem nem szavalok, sem eleven rébuszokat 705 2, 13| szavalok, sem eleven rébuszokat nem találgatok...~- Ellenkezőleg! - 706 2, 13| székfoglalójánál.~- Micsoda? Csak nem gondolja ön, hogy Theudelinda 707 2, 13| crustacaeákról?~- Hahaha! Nem. Azt nem. Az jó volna az 708 2, 13| crustacaeákról?~- Hahaha! Nem. Azt nem. Az jó volna az Akadémiában. 709 2, 13| értjük, nagyra becsüljük. De nem asszonyoknak való. De tud 710 2, 13| sem látója, sem hallója nem voltam, sem soha ehhez hasonlót 711 2, 13| nyomtatásban vagy írásban soha fel nem fedeztem.~A pap maga is 712 2, 13| felolvasást. Olyant, amilyent sem nem láttam, sem nem hallottam 713 2, 13| amilyent sem nem láttam, sem nem hallottam még magam se soha. 714 2, 13| röpködött a kalapok mellett, s nem volt a Somogyban kurta szűr, 715 2, 13| biztosítva lett volna, hogy hímet nem varrnak felőle, s Pesten 716 2, 13| melyet ha írni, nyomtatni nem lehetett, kivarrták zsinórból.~ 717 2, 13| hogy lehetetlen volt el nem ismerni felőle, miszerint 718 2, 13| olyan kérdéseire, amiket nem értett. Persze tökéletesen 719 2, 13| nyelvészeti akadály még nem olyan nagy baj. De a téma!~ 720 2, 13| ez azt hiszi, hogy vagy nem látta a többi műveit a gróf, 721 2, 13| Guidó gróf?” „De én ugyan nem megyek!” Az újdondász akkor 722 2, 13| Viktor Dante fölé emelkedik? Nem kár-e, hogy az „amadisse”- 723 2, 13| állni és beszélni, amíg ki nem fogy, s odább nem megy. 724 2, 13| amíg ki nem fogy, s odább nem megy. Több szavát nem hallja 725 2, 13| odább nem megy. Több szavát nem hallja az a grófnőnek.~Pedig 726 2, 13| Már egyszer mondtuk, de nem győzzük eléggé ismételni. 727 2, 13| grófnő előtt bevezetésül nem lehet okosabban kezdeni, 728 2, 13| tudják. De a lateiner világ nem tudja. Egyszerű a talány. 729 2, 13| nőül. Angela grófnőnek ez nem tetszett. Ezen nagyapjával 730 2, 13| maradt, s azóta még csak fel nem bontott egy levelet is, 731 2, 13| abból a külvilágba semmi ki nem párolog. Egymás közt közlékenyek, 732 2, 13| puszta konverzációból meg nem élnek. Az összejöveteleken 733 2, 13| úrasszonyok: mintha még nem és kor szerint is osztályt 734 2, 13| Látták egymást próbákon is: nem bal paréhoz öltözve, meg 735 2, 13| a mulatságban; hanem hát nem nekik való az. Jobb volt, 736 2, 13| Soha életében asszonnyal nem beszélt.”~„Nem társalkodik, 737 2, 13| asszonnyal nem beszélt.”~„Nem társalkodik, csupán mamutfogakkal.”~„ 738 2, 13| csinálni.”~„Vajon tud-e?”~„És nem eszik soha egyebet, mint 739 2, 13| fokhagymát.”~„De ma talán csak nem?”~„Végül produkálni fogja 740 2, 13| Muzsikálni fog vele?”~„Nem az, megelektrizál mindnyájunkat.”~„ 741 2, 13| olvasóállvány háta mögött; de nem szabad hozzányúlni, mert 742 2, 13| sok asszonyi fényességbe, nem tudom, nem feledi-e el a 743 2, 13| fényességbe, nem tudom, nem feledi-e el a delej villanyvilágítást?”~„ 744 2, 13| kissé elfogult volt, de nem volt sem méla, sem zavarult.~- 745 2, 13| is először van itt. Eddig nem Pesten lakott.~Angela arca 746 2, 13| valahova elvisz, ahol még nem volt; de amidőn nagyon sok 747 2, 14| délsarki folytonos esőzés alatt nem változik, ott ritkább légnek 748 2, 14| tengeri növényzet. Ott már nem fagy be a tenger soha.~És 749 2, 14| elröpült vele. A kapitány nem engedte, hogy lelőjék. A 750 2, 14| alá vették a hajósok, de nem evett semmit. Harminc óra 751 2, 14| és azután fél esztendeig nem jön fel többet az égre. 752 2, 14| állati és növényi szervezet nem létezhetik itt. Az utolsó 753 2, 14| elhagyta itt az embert. Nem lakik itt más, csak a Semmi.~ 754 2, 14| fűrészporral keverve; törni, vágni nem, csak fűrészelni lehet. 755 2, 14| saját párázatuktól, hogy nem látnak hat lépésnyire. És 756 2, 14| gőzölög. Aki nagyot kiált, s nem a fogai közül beszél, oly 757 2, 14| villa oly hideg, hogy aki nem vigyáz, mikor eszik vele, 758 2, 14| szemére húzná, mikor felébred, nem tudja kinyitni a szemeit, 759 2, 14| kaptak, s elhullottak bele. Nem maradt hátra más, mint maguknak 760 2, 14| visszaadta kedélyük rugalmát. Nem maradtak pihenni tovább, 761 2, 14| meleg táj!~De hát miért nem szálltak dereglyéikkel arra 762 2, 14| keresett szabad tengerre? Miért nem törtek evezve tovább a sejtett 763 2, 14| megmondta maga a tenger.~Ez nem olyan tenger, mint a többiek, 764 2, 14| mely dereglyét hátára venni nem tűr; s mikor a dagály visszatér, 765 2, 14| Polinia másik bejárásáig, hogy nem zúzódott össze e jégpartokon.~ 766 2, 14| látogatójegyeit egy meg nem nevezett világnak az óvilág 767 2, 14| az északi szélességnek, nem egész nyolc foknyi távolban 768 2, 14| evező, vitorla, nehéz láb nem bírta elvinni többé!~Milyen 769 2, 14| terül, mint minálunk, mert nem hajlik oly gyorsan a föld 770 2, 14| vöröslik a láthatáron. Fel nem jön rajta. Hanem körös-körül 771 2, 14| meleget sohasem ád. Többnyire nem is a nap maga az, csak a 772 2, 14| tünemény, miként a hold; de nem teremtő lelke a világnak, 773 2, 14| teremtő lelke a világnak, nem éltető lelke a földnek. 774 2, 14| volna mérve, ha semmi egyéb nem melegítené, mint a veszendő 775 2, 14| közönyös napsugár, mely nem melegít többé, hol a belső 776 2, 14| föld?~A föld azt mondja: „Nem! Én élni fogok az örökkön 777 2, 14| földnek van saját hatalma, mit nem kér sem a naptól, sem a 778 2, 14| magasabb orom.~Hegyláncok nem tolakodnak elő. Sík, hullámos 779 2, 14| fényárban úszik alatta. Nem a nappal égető, perzselő 780 2, 14| ezüstzöld bokrokkal.~Itt a tél nem hideg, a nyár nem forró; 781 2, 14| a tél nem hideg, a nyár nem forró; tavasznak és ősznek 782 2, 14| elemben.~Az emlősállatok közt nem uralkodik a rőt egyszínűség, 783 2, 14| Színtelen.~Mert arcát soha nem éri a perzselő nap, fehér 784 2, 14| Növénnyel él, az állattól nem vesz el mást, mint tejét; 785 2, 14| mienk. Oly nagy darab földön nem lehet, hogy többféle nyelvidom 786 2, 14| Kitalálták a röpülés titkát. Nem a tehetetlen léghajó öblében 787 2, 14| ott van az istenadta lég, nem vesződnek azzal, hogy az 788 2, 14| azt kiirtották, s kívülről nem jöhet hozzájuk. Nagyon erős 789 2, 14| megél utána.~A földmívelés nem kockajáték ott, mint nálunk. 790 2, 14| vetik el. Jó év, rossz év nem tesz különbséget.~Ott nem 791 2, 14| nem tesz különbséget.~Ott nem könyörögnek, zászlót, keresztet 792 2, 14| van: a hazaszeretet.~Ott nem lehet főrang, születési 793 2, 14| nevet: gondviselés. Mert nem azzal vesződik, hogy alattvalóit 794 2, 14| pihenjenek, mikor szabad és mikor nem szabad mulatniok, és elcserélje 795 2, 14| érceiket papiros darabokért. Nem, itt a kormány nem azzal 796 2, 14| darabokért. Nem, itt a kormány nem azzal foglalkozik. Hanem 797 2, 14| az egész országot; várai nem erődök, hanem obszervatóriumok, 798 2, 14| obszervatóriumok, szövetségese nem az államvallás, hanem a 799 2, 14| és nagy feladat, s többet nem kíván kormányától az éjsark 800 2, 14| éjsark népe.~De hát ha adót nem vesz a kormány, miből tartja 801 2, 14| fizeti észlelő tudósait, kik nem szánthatnak; a tömérdek 802 2, 14| hogy Delejország kormánya nem veszi el Pétertől a földjén 803 2, 14| Kavicsuk van elég, mert utat nem csinálnak belőle, sziksót 804 2, 14| belőle a ház. Hogyan? Ki nem játszott gyermekkorában 805 2, 14| egymáshoz illenek pontosan, nem repedeznek, nem kívánnak 806 2, 14| pontosan, nem repedeznek, nem kívánnak tatarozást, nem 807 2, 14| nem kívánnak tatarozást, nem nedvesek, nem sötétek, nem 808 2, 14| tatarozást, nem nedvesek, nem sötétek, nem légvonatosak, 809 2, 14| nem nedvesek, nem sötétek, nem légvonatosak, nem égnek 810 2, 14| sötétek, nem légvonatosak, nem égnek el és eltartanak örökké! 811 2, 14| a biztos levegőben, mely nem oly hűtelen, mint a tenger. 812 2, 14| égnek nincsenek viharai, ott nem jár sem monszun, sem passzátszél, 813 2, 14| sem tornádó, a nap hősége nem hozza elő a jégesős zivatart, 814 2, 14| születik meg a néző előtt, nem a súgó szájából, hanem a 815 2, 14| hallásuk csalhatatlan, s nem az énekes itt a zeneköltő 816 2, 14| dalát a szenvedély sugallja, nem a hangjegy. Üveghangszereik 817 2, 14| Kell-e hit vagy reveláció?~Ők nem „hiszik”, hogy van Isten, 818 2, 14| hűséget, jóságot „prédikálni”?~Nem. Az éjsark alatt nincsen 819 2, 14| azért közlékeny; haragot nem tart, tréfára hajlandó, 820 2, 14| elmés, élces, bosszúállásban nem keresi sértett becsülete 821 2, 14| helyreállítását. Az éjsark alatt nem verekesznek.~És végre az 822 2, 14| egymást feltalálta, soha el nem szakad az többé egymástól, 823 2, 14| szakad az többé egymástól, nem választja el őket más, csak 824 2, 14| akkor is, aki előbb meghal, nem költözik el újjászületni 825 2, 14| boldogok. Betegség, járvány nem pusztít közöttük. Ott nem 826 2, 14| nem pusztít közöttük. Ott nem lehet beteg a föld, mint 827 2, 14| mint nálunk a kolerában, nem lehet ragályos a lég, mint 828 2, 14| madarainak is megvan, hogy nem betegek soha, élnek, ameddig 829 2, 14| fájdalmak, sivár élvek nem ráncosítják össze, a hajakat 830 2, 14| ráncosítják össze, a hajakat nem őszítik meg, a fogakat nem 831 2, 14| nem őszítik meg, a fogakat nem hullatják ki. Az élet kialszik, 832 2, 14| ha sem ragály, sem háború nem fogyasztja őket, hogy férnek 833 2, 14| Először is: a nemes faj nem szapora.~Azután: a világrész, 834 2, 14| mamutok világát; de oda mi nem vagyunk képesek betörni.~ 835 2, 14| hogy igen.~Hogyan? Ha soha nem jönnek közénk, ha nem jártak 836 2, 14| soha nem jönnek közénk, ha nem jártak köztünk?~Ismét a 837 2, 14| másikhoz, hogy egymástól meg nem lehet őket különböztetni, 838 2, 14| villanydelej eszközli e csodákat.~Nem lehetne-e ugyanaz képes 839 2, 14| képességű rokonok, miért nem jönnek ide közénk? Hiszen 840 2, 14| ide közénk? Hiszen őket nem gátolja a jégmező, ők röpülni 841 2, 14| ők röpülni tudnak. Miért nem röpülnek ide, miért nem 842 2, 14| nem röpülnek ide, miért nem hódítanak meg bennünket?~ 843 2, 14| meg bennünket?~Azért, mert nem használhatnak bennünket.~ 844 2, 14| lesz „egy akol - amelynek nem kell pásztor!”~ ~ 845 2, 15| is sütne rajta, árnyékot nem vet: egy arc, mely kristály, 846 2, 15| csoportozaton. Kár, hogy nem tartott tovább! Az emberek 847 2, 15| éjsarki világba, s addig el nem eresztette, míg meg nem 848 2, 15| nem eresztette, míg meg nem mondja neki, hol lehet erről 849 2, 15| hacsak Spanyolországban nem, ahol volt egyszer egy Ximene, 850 2, 15| egy Ximene, de nálunk erre nem keresztelnek.~Megcsodálták 851 2, 15| tanárokhoz: megtudni, mi igaz, mi nem igaz ebből a leírásból, 852 2, 15| tudnak szeretni, de az náluk nem erény, a delej okozza azt. 853 2, 15| hívják szeretetnek, mely meg nem változik soha, akkor kell 854 2, 15| emberek, s melyről éppen úgy nem tehetnek, s az náluk éppen 855 2, 15| tehetnek, s az náluk éppen úgy nem bűn. Igaz-e?~Iván sarokba 856 2, 15| van, egy vonal, mely sem nem dél, sem nem éj. A magnetikus 857 2, 15| vonal, mely sem nem dél, sem nem éj. A magnetikus ekvátor. 858 2, 15| a fogásáról ráismer már. Nem kívánja tőle senki, hogy 859 2, 15| erőlteti még, hogy egyék. Ha nem ízlett, kikérdezik, mi baja. 860 2, 15| csontot neki adhatná, amit nem tud hová tenni. Azután egy 861 2, 15| villával szurkálni helytállásra nem bírható kocsonyaféle után, 862 2, 15| az teknősbéka volt! Végül nem találni senkit, akinek az 863 2, 15| a kellnert tegezi.~Iván nem tartozott a menekülők közé. 864 2, 15| véve a társaságba. Hiszen nem kerül semmibe. Holnapután 865 2, 15| szakálluk is kék; de akkor nem igaz, hogy ki-ki egy feleséget 866 2, 15| szikra, ha duellálni megyünk, nem viszünk magunkkal pisztolyt, 867 2, 15| rovására nevettek, Iván nem haragudott érte, pedig tudósnak, 868 2, 15| a tréfát.~- Ah - ott már nem járja a szivarozás! - Hát 869 2, 15| Salista őrgróf.~- Csak az nem tetszik nekem a te országodban - 870 2, 15| egyszer.~- S az idén még nem került elő ez az anniversárium?~- 871 2, 15| elő ez az anniversárium?~- Nem.~- No, hát akkor iszunk 872 2, 15| tudóst és poétát is eltűnni nem látta, s csak akkor ment 873 2, 15| oszlófélben volt már. Azaz, hogy nem az egész társaság, mert 874 2, 15| félreeső szobában, honnét a zaj nem hallatszott alá, folyt a 875 2, 15| akármennyit ivott, egy makulányit nem változott a kedélye. Olyan 876 2, 15| Delejországban sem röpülnek.~- Már nem tudom, mennyire becsülöd 877 2, 15| egyedül a „skíz” az, aki nem „volát”.~(Gyöngébbek kedvéért, 878 2, 15| sokan lehetnek, akik ezt nem tudják, megmagyarázzuk, 879 2, 15| esztendőben egyszer.~- Az nem elég.~Hogy miért nem elég, 880 2, 15| Az nem elég.~Hogy miért nem elég, azt nem mondhatta 881 2, 15| Hogy miért nem elég, azt nem mondhatta el, mert éppen 882 2, 15| tudós barátom?~István gróf nem tartá fölöslegesnek annyit 883 2, 15| játsszák azt, csakhogy még nem jöttek rá, hogy mint lehet 884 2, 15| közönséges hazárdjátékhoz nem kell egyéb, mint szerencse 885 2, 15| játéknak a kártyaasztalhoz. Nem olyan embernek való ez, 886 2, 15| mert ha mindennap tennéd, nem maradna Jálics pincéjében 887 2, 15| aki azt mondja, hogy ő nem tudós. S addig nem lehetett 888 2, 15| hogy ő nem tudós. S addig nem lehetett odább vinni, míg 889 2, 15| míg valami nőcseléd ki nem nyújtotta egy ajtón a kezét, 890 2, 15| lépcsőkön, mert már akkor nem tudott a külvilágról semmit.~ 891 2, 15| apát széttekintve, hogy nem hallja-e meg valaki - sequioris 892 2, 15| hoz osztályoztatta magát.~Nem gondolt már hazamenetelre. 893 2, 15| ember harmincöt éven túl nem táncol.~Az igaz, hogy volt 894 2, 15| nap. Elegánsul játszott. Nem veszekedett társaival. Gráciával 895 2, 15| gavallérosan bevágott, nem húzott helyet, ha rossz 896 2, 15| rossz kártyája járt, és nem csinált hibákat. Igen jó 897 2, 15| felém sem jönne, ha érte nem küldenék - hangzott elé 898 2, 15| kezdte, s ezt szeretem.~- Nem emlékszem rá.~- Mert még 899 2, 15| kellett menniök. Ivánon nem látszott meg, hogy tizenöt 900 2, 15| meg, hogy tizenöt év óta nem táncolt, most is értett 901 2, 15| a pálcalóra.~- Igen. De nem szemében magasztalja ám 902 2, 15| Ivánt, hanem én előttem, s nem azért, hogy akadémikus és 903 2, 15| Csakhogy én az Ivánnak nem mondom el.~- Azzal pedig 904 2, 15| értem, hogy ily izgalomra nem vállalkozik asszonyi szív. 905 2, 15| a földbúvár heroizmusát nem vagyok képes kedélyembe 906 2, 15| európai embertől soha be nem járt vidékeken az egyetlen 907 2, 15| a csúfok birodalmában. Nem! Nem! Én merészebb dolgot 908 2, 15| csúfok birodalmában. Nem! Nem! Én merészebb dolgot is 909 2, 15| Magyarország.~- Ah! Hát nem vagyunk-e itt?~- A grófnő 910 2, 15| arról, hogy mi kik vagyunk, nem tud semmit. Grófnő, nincs 911 2, 15| vele.~- Mit tehetek én? Nem vagyok független nő.~- Nem 912 2, 15| Nem vagyok független nő.~- Nem független, de uralkodó.~- 913 2, 15| ősapám pataki prédikátor. Nem magyarázom önnek, grófnő, 914 2, 15| a szó volt „abrenunció”. Nem mondta ki. Mikor a vasat 915 2, 15| fejét, s leült székére.~Iván nem hagyta el.~Jó az a cotillon, 916 2, 15| is, avégre, hogy az ember nem hagyhatja el egymást, mikor 917 2, 15| nézve.~A „mágnes lovagot” nem tekintették többé egy fidélis 918 2, 15| tolakodó parvenünek.~Angela nem mondott többet, de ebből 919 2, 15| szükséges. A merész vágyak nem az ő számukra vannak feltalálva.~ 920 2, 15| Egy nevetséges ember, aki nem tudja megítélni, mi jutott 921 2, 15| gyöngeségeit keresik, hogy nem hagyják nyugton maradni, 922 2, 15| kritika kérlelhetlen. Szemébe nem nevetnek: dicsérik; de a 923 2, 15| körbe senki sem jó barátja. Nem bántja senki, meg nem sértik; 924 2, 15| barátja. Nem bántja senki, meg nem sértik; de bizonyos mondhatlan 925 2, 15| mikor maguk közt voltak, nem egy szó lett elejtve Barataria 926 2, 15| az ember valaha komédiás nem volt!”~Másszor meghívták 927 2, 15| ez az ember valaha huszár nem volt!”~Hja bizony, ki tudja, 928 2, 15| mert azok ott a kövek közt nem üldözhetik, s legrosszabb 929 2, 15| fölfelé.~Angela éppen úgy nem ügyelt másra, mint más őreá 930 2, 15| vette egyenesen az útját.~Nem bánta, kíséri-e valaki vagy 931 2, 15| számára a patakból.~A grófnő nem várta be, míg odaér, felkelt 932 2, 15| grófnő.~- Azt teszem.~- Nem messze van. Rövid útját 933 2, 15| Gonzaga Júlia történetét?~- Nem, grófnő.~- Fondi úrnője 934 2, 15| felelt Iván. - A férfinak nem volt szabad az ő lábait 935 2, 16| egész a vacsora idejéig nem látták egymást. A vadász 936 2, 16| elmondta, ami vele történt. Nem tudott hazudni soha. Ez 937 2, 16| volt az ő kedélyétől. Ha nem akart valamit megmondani, 938 2, 16| de mást, mint a való, nem mondott soha.~Vajon Iván 939 2, 16| Sajnálták, hogy a grófnő nem lehetett jelen, a hegyszakadék 940 2, 16| valami szerencsétlenség.~Nem beszélt senki arról, hogy 941 2, 16| az ő nem-tudásukban bízni nem lehet.~Hanem aki azután 942 2, 16| grófnőt afelől, hogy Iván nem beszélt senkinek a balesetről, 943 2, 16| Berend kísért hazáig? (Már nem nevezték mágnes lovagnak, 944 2, 16| nevezték mágnes lovagnak, már nem tréfáltak vele.)~- Igen.~- 945 2, 16| visszajöttünk, egy szavát nem lehet venni. Nem elegyedik 946 2, 16| szavát nem lehet venni. Nem elegyedik a közlármába. 947 2, 16| látszik, hogy szeretne már itt nem lenni. Eltaláltam-e?~- Eltaláltad.~- 948 2, 16| neki, hogy ne legyen itt?~- Nem bánom. De minden durvaság 949 2, 16| Mert én erre az emberre nem haragszom, de terhemre van. 950 2, 16| ujjal megtaszítva látni nem szeretném, hogy induljon 951 2, 16| azt a te szép arcocskádat. Nem őróla van szó. Őtet senki 952 2, 16| másiknak Gézát. Ha Berend nem fogadja el a segédséget, 953 2, 16| össze, mely kimondja, hogy nem történt semmi sérelem, s 954 2, 16| dramolette.~Angela vállat vont.~- Nem bánom, tegyetek vele, amit 955 2, 16| Ellenkező nézetben vagyok. Ha nem volna a társadalomban törvénnyé 956 2, 16| izmosnak, erősnek, csakugyan nem tehet mást, mint a teremtő. 957 2, 16| gyöngét egyenlővé tesz. Nem bíró az a golyó, mert sokszor 958 2, 16| magának fegyveres elégtételt nem vesz, a societás azt kirekeszti 959 2, 16| elkövette, akkor ő volna a bíró, nem egy ostoba golyó.~- Mind 960 2, 16| kénytelen az ember nyúlni.~- Nem képzelek magamra nézve olyan 961 2, 16| senkit akarva, komolyan meg nem sértek. S ha akaratom ellen 962 2, 16| nekem, ha ez a fórum fel nem mentene.~- Hátha valakit, 963 2, 16| felőle. Filozóf biz ez. Akit nem lehet félteni attól, hogy 964 2, 16| tartja, hogy jó barátoknak nem szabad szúró és éles tárgyakat 965 2, 16| Hogyan?~- Hallgasd végig! Nem volna ugyan szabad afelől 966 2, 16| de a helyzet olyan, hogy nem titkolhatom el előtted. 967 2, 16| bele az én nevemet? Azt én nem engedtem meg.~- Az bizonyos, 968 2, 16| férfitársaságokban, hogy nem kérnek előbb engedelmet 969 2, 16| mondtad rá: jól van. Hanem nem az lett belőle, amit kicsináltunk. 970 2, 16| Salista elsápadt. Erre nem számított. „Uram! - mondá 971 2, 16| nekem még soha az életben nem mondta senki.”~- És Berend? - 972 2, 16| követtünk el mi valamennyien! Nem! Ennek a párbajnak nem szabad 973 2, 16| Nem! Ennek a párbajnak nem szabad megtörténni. Én megtiltom 974 2, 16| Berenddel rögtön.~- Azzal már nem beszélsz. Mert az, amint 975 2, 16| dolgot egy idegen háznál nem végezheti el az ember. Az 976 2, 16| felőlük.~- De, Istenem, én nem akarom, hogy az megtörténjék! 977 2, 16| indokai között a te neved nem fog előfordulni. Berenddel 978 2, 16| két részről elfogadva. Te nem kerülsz bele semmiképpen.~- 979 2, 16| kerülsz bele semmiképpen.~- Nem rólam van szó! Hanem arról, 980 2, 16| egy percnél tovább célozni nem szabad; s légy bizonyos 981 2, 16| a párbaj?~- Igen is, meg nem is. Megtörtént, de nem egészen.~- 982 2, 16| meg nem is. Megtörtént, de nem egészen.~- No, erről nincs 983 2, 16| párbaj, mely megtörtént, de nem egészen. Nekem is új dolog 984 2, 16| kívánt neki jó reggelt. Nem tudta talán, hogy ez nem 985 2, 16| Nem tudta talán, hogy ez nem szokás. A vívó felek párbaj 986 2, 16| vívó felek párbaj előtt nem üdvözlik egymást. Salista 987 2, 16| üdvözlik egymást. Salista nem viszonzá a köszöntést. Ámbár, 988 2, 16| lőtt. Mint előre gondoltam, nem talált semmit. Ekkor Iván 989 2, 16| azt mondá Salistának: „Ön nem fogadta el a köszöntésemet, 990 2, 16| bennünket arról, hogy keze nem reszket. A pisztoly eldördült, 991 2, 16| hogy lőjön már. Megint nem talált. A staphylaeabokor 992 2, 16| ily pillanatban.” Salista nem felelt semmit, hanem mellét 993 2, 16| Engemet csúffá tesz. Én nem pisztolyozok vele többet!” 994 2, 16| csitítgassuk, de dühös volt. Ő nem engedi magát nevetségessé 995 2, 16| harmadik lövésre bolondnak ki nem áll. Ha komoly dolgot akarunk, 996 2, 16| Mondtuk neki, hogy Salista nem akar harmadszor lőni, hanem 997 2, 16| botrány lesz, ha Iván el nem fogadja a fegyverváltoztatást, 998 2, 16| pisztolyról kardra visszatérni nem szokás.~- S ti elfogadtátok 999 2, 16| másikkal, akinek soha kard nem volt a kezében.~- „Első 1000 2, 16| biztatá őt Ödön.~- De tinektek nem volt jogotok hozzá, hogy