Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
ruházkodjál 1
ruinálja 1
ruinálni 1
s 1962
saccum 1
sacrebleu 1
sacrilegiumot 1
Frequency    [«  »]
3746 az
2042 hogy
1971 nem
1962 s
1412 egy
1150 és
1042 is
Jókai Mór
Fekete gyémántok

IntraText - Concordances

s

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1962

                                                           bold = Main text
     Rész,  Fejezet                                        grey = Comment text
501 2, 9 | kialudt, sötétben maradtak, s azzal egymás hegyin-hátán 502 2, 9 | gazda csak felnyitotta, s azzal ki a szabadba!~A szuterin 503 2, 9 | ösztövér sekrestyéssel, s három másodperccel hamarább 504 2, 9 | mint a rossz emberekben, s amit szemeivel látott, azt 505 2, 9 | elkárhozott lelkek járnak, s éjféli lakomáikon csirkesarkantyúkat 506 2, 9 | márpedig én nem álmodtam, s hacsak kék foltok és könyökről 507 2, 9 | személyesen le is szálltam, s találkoztam magával a gonosszal, 508 2, 9 | által megháboríttattam; s ezúttal csak azt jöttem 509 2, 9 | kastély el van átkozva. S én a grófnőnek nem tanácsolhatok 510 2, 9 | kerek piros folt jelent meg, s szemeit zavarodottan süté 511 2, 9 | lassan térdre roskadt előtte, s kezével mellére dobbantva, 512 2, 9 | felemelkedett térdéről, s írószekrényéhez sietett. 513 2, 9 | kapcsokat, feltárta a táblát, s látott azután egy szokott 514 2, 9 | dolgokat, boldog hízelgéseket, s ez ámító képzelettől csaló 515 2, 9 | ábrándozott alak megjelenni, s járunk egymással karöltve, 516 2, 9 | falevél átlátszó árnyékot vet, s hol az ember fiatal és boldog.~ 517 2, 9 | sietett rámondani a grófnő -, s a bűbájos víziókért azzal 518 2, 9 | a kandallóban elégetem, s helyét egy fátyoldarabbal 519 2, 9 | egy rejtekét nyitá fel, s megmutatá, ami a rejtek 520 2, 9 | világon is üdvöt találhatsz, s kinek magasztos jelleme, 521 2, 9 | minden salakját szívedből, s a megtisztult kegyesség 522 2, 10 | szabadelvű kitűnőségekkel, s az ellenzéki irányzatú vezércikkek 523 2, 10 | vezércikkek elé jegyzett nagy (S.) betűről tudták a beavatottak, 524 2, 10 | sok szellemmel alkotva. S mindezek felett az ultramontán 525 2, 10 | kegyteljességet kölcsönöz az arcnak s egyúttal az arcizmokra állandó 526 2, 10 | járt valami húsz csatában, s prédikált nekik abban az 527 2, 10 | lépcsők egymásba nyílását, s különösen kikérdezett a 528 2, 10 | kissé távol esett a falutól, s felszállítá a becses vendégeket.~ 529 2, 10 | borok szüretelési idejéről, s többet foglalkozott Emerencia 530 2, 10 | a poharába bort tölteni, s csodálkozva hallá annak 531 2, 10 | kandalló mellé egy karszékbe, s két kezét domború termetén 532 2, 10 | tőle, amennyit ő tudott.~- S mi véleménye van e celebris 533 2, 10 | ügyről szent Ágostonnak, s az egyházi tekintélyeknek?~- 534 2, 10 | éjjel nagyon zajosak voltak, s megígérték, hogy ma ismét 535 2, 10 | összejönnek és magukhoz várnak.~- S ön megígérte, hogy ismét 536 2, 10 | visszanyerte önuralmát, s kétkedve kérdezé:~- Hogyan 537 2, 10 | plébánossal - folytatá -, s nem jövök vissza, csak éppen 538 2, 10 | kitűzött órára, éjfélkor, s akkor jelentkezni fogok 539 2, 10 | minden ajtaja zárva van, s önnek belső szobámig nem 540 2, 10 | elrejtőzik a könyvtárban, s ha a grófnő rábízza a rejteklépcső 541 2, 10 | értekezést. Közönséges emberi (s tehát asszonyi) felfogás 542 2, 10 | megcáfoló hatalommal bírnak, s zárt ajtókon keresztül járnak; 543 2, 10 | várlakot. Az apát úr benn ült, s még kezével üdvözlést intett 544 2, 10 | egészen szükségteleneket, s a kijáratot betömette; ott 545 2, 10 | célokból csupán a könyvtárba s a sírbolti kápolnába vezetett.~ 546 2, 10 | a középosztályba vezet, s így onnan semmi közlekedés 547 2, 10 | féloldalon fájdult meg a feje, s midőn a grófnő aludni ment, 548 2, 10 | bezárkózott hálószobájába, s azután számlálta a lefolyó 549 2, 10 | az Approbata szerint), s a metszvényeket nézegette 550 2, 10 | rabja, megigézettje volt, s az idő lassú folyása kínozta, 551 2, 10 | olvasóasztalkája támlányára, s elmerengett rajta. Valóban 552 2, 10 | óranegyed is elmúlt éjfél után.~S a föld alatti boszorkányorgia 553 2, 10 | mondá magában a grófnő, s már minden tagját rázta 554 2, 10 | grófnő az ajtóhoz futott, s felnyitotta azt.~A pillanat 555 2, 10 | a titkos rugó gombjára, s az lehull a sötét mélységbe. 556 2, 10 | Önnek jelenléte e helyen! S e borzasztó rémzaj odalenn! 557 2, 10 | lankatag kezét az apát kezébe, s midőn annak férfias szorítását 558 2, 10 | korbácsát hóna alá véve, s jobbjával a grófnőt vonva 559 2, 10 | Hol vannak ama lépcsőnek s a többi termeknek a kulcsai, 560 2, 10 | A szőnyegajtó felnyílt, s az első lépésnél már tanúskodott 561 2, 10 | ablak ki van törve odafenn, s azon keresztül úgy süvölt 562 2, 10 | keresztül úgy süvölt be a szél.~S valóban, amint a csigalépcső 563 2, 10 | megvilágítására szolgál, s az ki volt törve.~Pedig 564 2, 10 | üvegnégyszögein keresztülvilágít, s fehér udvarokat rajzol a 565 2, 10 | állt az üvegszekrényben, s a viasz halottálcák sorban 566 2, 10 | ablakunkon besütő napsugárban, s mely évtizedek alatt réteget 567 2, 10 | kápolnaajtó küszöbéhez, s kezének görcsös rándulásával 568 2, 10 | Et ad potandum festina!”~S következett, mintha szent 569 2, 10 | sitiunt guttura nostra!”~S a Psalmus:~„Dixit frater 570 2, 10 | Stramen! Baccho Gratias.”~S most egy egész pokolbeli 571 2, 10 | állani, térdre roskadt, s önkívületben tekinte fel 572 2, 10 | Nec portae inferi!...”~S azzal elfordítá a kulcsot, 573 2, 10 | azzal elfordítá a kulcsot, s feltárta a nehéz vasajtót.~ 574 2, 10 | torzmise éppen végződött, s az egész cőtus egyszerre 575 2, 10 | asztal tetején táncolt, s egy boroskancsót tartott 576 2, 10 | paródiázta a gúnyvesperae alatt.) S a főpap sírlapjára volt 577 2, 10 | a vert asztal puffogott; s a kápolna oltára előtt kiterjesztett 578 2, 10 | előttük a vártemplomban, s énekelt velük együtt. Abból 579 2, 10 | álomkórost csinálnak belőle, s ami legnagyobb vétkük, viselik 580 2, 10 | villámlani az apostoli haragot, s megijedt tőle. Megragadta 581 2, 10 | apát azonban kirántá kezét, s egy szökéssel a négy lépcsőn 582 2, 10 | odaszökött az álpaphoz, s amint az éppen paródiázó 583 2, 10 | valamennyi lépcsőn végig.~S amit azután most látott 584 2, 10 | félkézzel a hosszú asztalt, s egy lökéssel felfordítja 585 2, 10 | kancsóstul, lakomástul együtt, s azzal nekivág ostorával 586 2, 10 | napja következett volna be, s az apokalipszis csodái zuhannának 587 2, 10 | ugráltak fel helyeikből s ordítva, sikoltva tódultak 588 2, 10 | csak emberi testben kísért, s azok ki vannak űzve.~- Mit 589 2, 10 | tegyek? - kérdé a grófnő, s erőltette magát, hogy ne 590 2, 10 | oldalról nyitva ne maradjon; s azon az úton, amelyen idejöttünk, 591 2, 10 | Isten velem, ki ellenem?” - s nem lesz egyedül. A rémlátás 592 2, 10 | szögletben? Jöjjön oda velem.~S azzal megfogva a grófnő 593 2, 10 | megfogva a grófnő kezét s felvéve a lámpást a székről, 594 2, 10 | emberi nem joga a világhoz. S e derékszöget képező arcél 595 2, 10 | csontalkatúvá teremtett, s minden teremtései fölé s 596 2, 10 | s minden teremtései fölé s minden emberi fajok fölé 597 2, 10 | azóta magukhoz tértek, s önre rálesnek és megtámadják.~- 598 2, 10 | kezébe vette a lámpást, s végighaladt a hosszú könyvtáron.~ 599 2, 10 | nézve, ha meg van világítva, s azzal óvatosan haladt a 600 2, 10 | tárva maradt. Azt bezárta, s levonta róla a kulcsot. 601 2, 10 | utolsót kivette tartójából, s azzal világított magának, 602 2, 10 | dolgom; amit előre tudtam, s hogy a csodálatosnak, a 603 2, 10 | töltsön magának teát a grófnő, s ha részeltet vendégszeretetében, 604 2, 10 | lefolyt jelenetek által, s azután beszélgessünk a tárgyról, 605 2, 10 | teát magának és vendégének, s azután elhelyezé magát karszékében, 606 2, 10 | bűnös találkozási módot, s hogy a grófnő azt soha fel 607 2, 10 | ajtajának ütközője elé. S amint aztán a grófnő a gép 608 2, 10 | onnan rögtön visszaugrik, s az ajtó záratlan marad. 609 2, 10 | hazugságokkal teljes életmódot. S a természet megbünteti az 610 2, 10 | megbünteti az ellene lázadókat. S a lázadást ön követte el, 611 2, 10 | kizárta magát a világból, s azt hitte, hogy másokat 612 2, 10 | együtt. Ez nagy tévedés volt s nem maradt bosszulatlanul. 613 2, 10 | a világ nevetésre kész. S a mennydörgés s a gúnykacaj 614 2, 10 | nevetésre kész. S a mennydörgés s a gúnykacaj egyaránt kínzó 615 2, 10 | Mély hallgatás állt be.~S e hosszú csend alatt folyton 616 2, 10 | van önnek az ég haragja s a világ gúnykacaja ellen?”~ 617 2, 10 | hogy megtalálta a védelmet, s egy eszmétől felvillanyozva, 618 2, 10 | felvillanyozva, felemelkedék s ezt rebegé az apát úrnak:~- 619 2, 10 | sokszor suttogássá vált s el-elcsuklott, midőn erőt 620 2, 10 | apát úr is felkelt helyéről s amint a grófnő eléje nyújtá 621 2, 10 | viaszfehér kezét, megszorítá azt, s aztán büszkén felemelve 622 2, 10 | az eszméről tehát egyszer s mindenkorra tegyen le a 623 2, 10 | többé ajkamra imádságot! - s azzal kétségbeesetten veté 624 2, 10 | hát, ha a templomba nem? S mivel védjem magamat, ha 625 2, 10 | töredelmesen felemelkedék s karjait széttárva, mondá:~- 626 2, 10 | Térjen vissza a nagyvilágba, s foglalja el helyét, mely 627 2, 10 | megdöbbenten hátrált vissza, s merev szemekkel tekinte 628 2, 10 | huszonöt év előtt elhagytam? S amely világnak örömeit magamtól 629 2, 10 | vannak egymástól szakítva s külön magára fárad és kifárad 630 2, 10 | de túlesik a Királyhágón s a Bethlenek, Bocskayak korszakának 631 2, 10 | emberre nem volna gondja, s minden ember azt hinné, 632 2, 10 | partsor, tágas előterével, s most e gyönyörű hosszú tért 633 2, 10 | a rakparti közlekedést, s a rakpart lármája elnyomja 634 2, 10 | elfojtja mind a kettőt, s a városházának igazi ősmuzulmán 635 2, 10 | annyi gyönyörű nőarcot, s annyi rongyos koldust nem 636 2, 10 | egymást éri az úri fogat, s a nyúzott bőröket szállító 637 2, 10 | a maga gusztusa szerint, s az építés miatt örök a por 638 2, 10 | külön-külön minden ember, s a legjobb eszme is elvész, 639 2, 10 | terem költségeit megbírni; s aki végre tudná is, tehetné 640 2, 10 | megragadá az apát úr kezét s csókjaival halmozá el e 641 2, 10 | úri házam, most bérlak, s helyeken fekvő tőkepénzeim.~- 642 2, 10 | Kevés a birtok nagyságához s kevés ahhoz a háztartáshoz, 643 2, 10(*)| E mondat s az alább következő latin 644 2, 11 | gépcsengettyűjéhez rohant, s elkezdte annak rugóját működtetni.~- 645 2, 11 | szükségleteit összemálházzák, s akikre elhagyott kastélyát 646 2, 11 | hogy mi történt itten, s most sietve .~- De nem 647 2, 11 | tehát vette a revolverét, s lement az udvarra. Lámpásra 648 2, 11 | másik is bebújt odújába, s ereszté a papot a kaput 649 2, 11 | szegezték a revolvereiket, s aztán úgy kezdtek el egymással 650 2, 11 | úr leereszté fegyverét, s szelídebb hangon mondá:~- 651 2, 11 | y pense - viszonzá Iván, s zsebébe dugta a pisztolyt. - 652 2, 11 | kapus sincs már a háznál, s vigyázzon, a bal oldali 653 2, 11 | figyelmeztette a grófnő helyzetére, s afelől akar a grófnővel 654 2, 11 | sáljába burkolta magát, s kiment az elfogadóterembe, 655 2, 11 | fagyosan kínálta Ivánt üléssel, s maga távol iparkodott 656 2, 11 | ébren voltam és dolgoztam, s amint az ablakom kinyitottam, 657 2, 11 | csempészetek, sikkasztások útján. S most aztán a csalók igyekeznek 658 2, 11 | világ nevessen a bűneiken, s nevessen a károsult rovására. 659 2, 11 | emberemet azonnal lóra ültetni, s a legközelebbi távirodaállomásra 660 2, 11 | minden szolgálat nélkül van, s itt valószínűleg maradni 661 2, 11 | tovább költözni segítsem, s addig, míg rendelkezni fog, 662 2, 11 | részéről - szólt ismét a pap -, s a grófnő nagyon lekötelezve 663 2, 11 | apát odament a grófnőhöz, s olyasmit súgott a fülébe, 664 2, 11 | van egyúttal a posta is, s a grófnő hintójába ott fognak 665 2, 11 | igen rideg. Egyedül lakom, s agglegény vagyok.~- Az mindegy.~- 666 2, 11 | fahasábokat rakott a parázsra, s a tűz nemsokára vígan lobogott.~ 667 2, 11 | Ide ni! - szólt a grófnő, s belehajítá a kandallóba 668 2, 11 | visszasietett ruhatárába, s új csomaggal jött elő, s 669 2, 11 | s új csomaggal jött elő, s az összegyűrt ruhákat egymás 670 2, 11 | ruhatárába tízszer egymás után, s indulattól lihegve szórt 671 2, 11 | pap hátratette két kezét, s nyugodt bonhómiával engedte 672 2, 11 | A rajtam levő ruhában s az úti bundámban.~- Ahogy 673 2, 11 | meleg nyusztprémes bundáját, s azzal készen volt az útra. 674 2, 11 | majd szabadon bocsátom, s eljön velünk. Nálam megmaradhat.~ 675 2, 11 | nyakáról lecsatoltatni az övet, s azután megnyalta az elszabadító 676 2, 11 | hintóban ült a grófnő mellett, s maga a bakra felkapva, hajtotta 677 2, 11 | grófnő ekvipázsnak nevezett, s nem tudom, hány ezer forintba 678 2, 11 | szürkületben az égre felkanyarogni, s a tárna felől Iván egy csoport 679 2, 11 | sülhessen ki, mi volt benne, s mi volt belőle eladva.~A 680 2, 11 | előfogat felőli gondoskodást s a grófnő lovai elhelyezését, 681 2, 11 | grófnő lovai elhelyezését, s addig bevezette úri vendégeit 682 2, 11 | néhány pillanatra a szobából, s midőn visszajött, valami 683 2, 11 | párolgó reggelit hozta utána, s egy fehér abrosszal elterítve 684 2, 11 | le is telepedett amellé, s útitársi szabadalommal szólítá 685 2, 11 | valami meleg ételt kapnánk, s a grófnőnek szüksége van 686 2, 11 | ideje lesz az utazásra.~S hogy annál jobban élvezhesse 687 2, 11 | lelkesülve, egy tükröt, s tapasztalni fogjuk, hogy 688 2, 11 | óriás számára kitágítva, s az ijesztő szörnyetegben 689 2, 11 | félig tréfálva Ivánhoz, s hátat fordított a tükörnek.~- 690 2, 11 | a természettudományokban s beleszólt:~- Például a gyémánt 691 2, 11 | mint szén kristályalakban! S a beható tűzben a patricius 692 2, 11 | minek karátja 90 forint, s aztán minden további karátnál 693 2, 11 | fűtőszerül nem használjuk, s a kísérletekhez csak olcsó 694 2, 11 | hiszem - szólt erre a grófnő, s a mellkendőjét összefűző 695 2, 11 | ezért a szép drágakőért!” s abban az esetben készen 696 2, 11 | ajándékozva a kellemetlen ember, s aztán el lett volna felejtve 697 2, 11 | Iván egy tudós nyugalmával, s egy gentleman engedelmességével 698 2, 11 | követ ajour foglalatjából, s egy vastag, lapos agyagtégely 699 2, 11 | csak nem ég el a napban, s ő annál inkább megajándékozhatja 700 2, 11 | törő napsugárkatlanban, s pillanatokig úgy látszott, 701 2, 11 | szűkebbre szorult körülötte, s egyszerre vakító napfény 702 2, 11 | látszott benne minden tárgy, s elenyészett benne minden 703 2, 11 | nyilakat szórva maga körül, s a következő percben megszűnt 704 2, 11 | felakasztá helyére a tükröt, s átadta a grófnőnek az üresen 705 2, 11 | feladatta magára utazó bundáját, s midőn Iván a kocsiba felemelé, 706 2, 12 | Még a boltajtó is ugyanaz, s ha lehetne, az üvegek is 707 2, 12 | fizionómia milyen barometrum, s a járókelőktől elhullatott 708 2, 12 | Csak a meglepett ember s az elejtett szó mutat igazat.~ 709 2, 12 | íróasztalok, azok a faketrecek, s a faketrecen belül most 710 2, 12 | shirtingborítékkal a könyökén; s ott pompáznak a faliállványon 711 2, 12 | a régi lombard-üzletet, s széles hírben áll.~Talán 712 2, 12 | Dolgozószobája múzeum, s íróasztala csecsebecsetárlat, 713 2, 12 | a bondavári uradalommal, s amint meghal, visszatér 714 2, 12 | vagy a herceg unokájára, s akkor a ti szerződésteknek 715 2, 12 | a bondavári domíniumon; s ha én egyszer beleépítek 716 2, 12 | ügyeit rendezni vállalkoznék, s ahhoz igen sok kell. Sok 717 2, 12 | Egyébiránt tovább is nézek én, s még nem pihentem meg. Nem 718 2, 12 | minek neked a házasság. S ha megértettem, akkor nem 719 2, 12 | Elvenni akarom a leányt, s akarom, hogy törvényes hitvesem 720 2, 12 | kárral, sok áldozattal jár, s utoljára is, ha egyik fél 721 2, 12 | felhagysz, a firmádat leveszed, s átköltözöl párizsi házadba. 722 2, 12 | apád francia polgár volt, s te is az vagy. Ha egyszer 723 2, 12 | deklarálja, tégedet garzonnak, s mehettek jobbra-balra.~Félix 724 2, 12 | felemelkedett helyéről, s megcsókolá gyöngéden az 725 2, 12 | hálával tartozom irántad; s ha gyermekkori barátságunk 726 2, 12 | cigarette-t dugott szájába, s a gyufa lángján keresztül 727 2, 12 | negyvenezer forintos utalványt, s azután nyugodt fensőbbséggel 728 2, 12 | uradalom a markomba volt adva, s ha akarnám, most az enyém 729 2, 12 | van veled - szólt a pap, s maga hátratevé két kezét, 730 2, 12 | kezdett el a szobában fel s alá járkálni, s beszélt 731 2, 12 | szobában fel s alá járkálni, s beszélt majd járva, majd 732 2, 12 | világ vajúdásban van most, s folyvást egereket szül, 733 2, 12 | diplomáciában, az egyházban, s a három káosz egymást zavarni 734 2, 12 | nyomják és félnek tőle, s amelyik maga sem tudja, 735 2, 12 | küldöttség a föld népéből s annak papjaiból, mely hűséget 736 2, 12 | ebben?~- Kezdem látni.~- S mit gondolsz, aki a halinaposztót 737 2, 12 | bevinné a törvényhozás termébe s az infulát ez országból 738 2, 12 | felelet.~A pap egyet járt alá s fel, azután ajkait összeszorítva 739 2, 12 | ellenállhatni a nagy viharnak. S minő szegény eszközeik vannak! 740 2, 12 | Halomra dűl az egyház! S azt hiszik, hogy azt ócska 741 2, 12 | siralomházban él minden! S epileptikus átkozódással 742 2, 12 | egyházvagyont a kormánytól, s azzal ismét az egyházat 743 2, 12 | egyházat a forradalomtól! S létesítenénk a világpiacon 744 2, 12 | elragadtatva e fantazmától Félix, s most már a kezét csókolta 745 2, 12 | ragyogott az óriási kölcsön s annak dicsfényében az ő 746 2, 13 | megköszönte a választást, s válaszolt a titkár úrnak, 747 2, 13 | lelkére vette a dolgot, s keresett magának egy témát, 748 2, 13 | kút fúratása alkalmával, s mely tárgyróli jegyzeteit 749 2, 13 | megköszönve e kitüntetést, s elmondva indokait, amiért 750 2, 13 | mulaszthatatlan teendők s a többi.~Mielőtt lepecsételhette 751 2, 13 | kitűnő férfiú láthatásának, s e nem várt megtiszteltetésnek. 752 2, 13 | hitetlenül rázta fejét.~- S mit csinál az a sokféle 753 2, 13 | kicsit összehúzta szemeit, s az orrát vakarta.~- Igaz. 754 2, 13 | társaságba hítt művészek s a magasabb körök dilettánsai 755 2, 13 | tartanak, tablókat rendeznek, s így lassankint élvezetessé 756 2, 13 | végre elbámult maga elé, s amíg a végigolvasott levelet 757 2, 13 | minden geológot herceggé, s minden hercegasszonyt geológgá 758 2, 13 | szárnyakat kapott a sietséghez, s megölelve tisztelt kollegáját („ 759 2, 13 | elégedve idejötte sikerével, s azzal elsietett.~Iván pedig 760 2, 13 | elővette kebléből a levelet, s kitárva azt maga előtt, 761 2, 13 | asszony!”~Nen parlon plus! Sis scho’ vorbei!~Az utcán 762 2, 13 | röpködött a kalapok mellett, s nem volt a Somogyban kurta 763 2, 13 | hímet nem varrnak felőle, s Pesten bálokban, reuniókban, 764 2, 13 | zsinór-hieroglifokban örökíttessenek. S e hieroglifoknak értelme 765 2, 13 | fogadtatnak el látogatók; s ha valaki megkísérlé egy 766 2, 13 | táncestélyre jött volna, s ami még a pompánál is fényesebb, 767 2, 13 | a főnemesi aranykönyvben s népemlegette név a szellem 768 2, 13 | először mutatnak be egymásnak, s kik egészen különböző életkörben 769 2, 13 | különböző életkörben forognak, s azután keresik, hogy mi 770 2, 13 | érdemeit a sport terén, s beszél neki a legközelebbi 771 2, 13 | legközelebbi lóversenyről s firtatja, hogy mely díjakra 772 2, 13 | tavalyi veszteségei miatt, s visszavonult a turfról. 773 2, 13 | fognak estélyeket adni, s oda is hivatalosak lesznek 774 2, 13 | odaszorítja egy szegletbe, s ott elkezd vele értekezni 775 2, 13 | szellemrokonságot a Frithiofs saga s Ossian regéi között? Mit 776 2, 13 | beszélni, amíg ki nem fogy, s odább nem megy. Több szavát 777 2, 13 | hosszú sugár szemöldökök s árnyékot vető szempillák, 778 2, 13 | játszó sötét gesztenyeszín. S az egész arcon, az egész 779 2, 13 | bizonyos világnak a központja, s meg van elégedve helyével. 780 2, 13 | fog Tibald grófhoz szólni, s minthogy éppen akkor Theudelinda 781 2, 13 | nagynénjéhez, és nála maradt, s azóta még csak fel nem bontott 782 2, 13 | felolvasásnak, műkedvelő előadásnak, s tudós, művész, poéta eljöttnek 783 2, 13 | whistezni, tarokkozni kezdtek, s folytatták reggelig.~Azt 784 2, 13 | részletekig köztudomásúvá legyen, s az előadást megelőző társalgás 785 2, 13 | kőszénbánya fenekén lakik?”~„S csak egyszer, minden holdújságban, 786 2, 13 | hajaszálai ég felé állani, s egyszer csak elrepül a parókája.”~„ 787 2, 13 | félrehúzódik tőle a szája, s úgy marad.”~„Áh, dehogy! 788 2, 13 | apát vezetett be a terembe, s bemutatta neki magát mint 789 2, 13 | unokaöccse, azután karon fogta, s elvitte István grófhoz, 790 2, 13 | grófnő kezet nyújtott neki, s néhány szíves szóval fogadta. 791 2, 13 | Ödön gróf fogta meg karját, s a szomszéd terem ajtajában 792 2, 13 | Igen - felelt szárazon. - S mi következik abból, hogy 793 2, 13 | már van valami „misszió”. S midőn e helyen annyi fényes 794 2, 13 | számára volt elkészítve, s kivéve tárcájából iratait, 795 2, 14 | tudósok bizonyítják lételét, s merész hajósok egy századnál 796 2, 14 | küldjön oda egy expedíciót, s előadta kellő tudományos 797 2, 14 | ritkább légnek kell lenni, s a felső sűrűbb lég nyomása 798 2, 14 | között szabadon folyik, s annak legvégső szigetét 799 2, 14 | északi szélesség 77° 49’, s nyugati hossz 115° 35alatt.~ 800 2, 14 | jégtenger örök kolosszai közé, s szánokon menekült vissza, 801 2, 14 | a szabad tengerre visz; s kétségtelenül keresztül 802 2, 14 | egy időre zátonyra jutott, s míg onnan újra kiszabadította 803 2, 14 | hirtelen hosszú csőrébe kapta s elröpült vele. A kapitány 804 2, 14 | hüllőt borszeszbe tették, s mind a kettőt a New York-i 805 2, 14 | foknál a kéneső is megfagy, s kalapálható lesz, mint az 806 2, 14 | legmerészebb, a legszerencsésebb s a legtöbbet kiállt éjsarki 807 2, 14 | utolsó rozmár a vizekből, s a legmakacsabb életű növény, 808 2, 14 | lakik itt más, csak a Semmi.~S milyen szeszélyes alakításokat 809 2, 14 | a kavicsot lehengerezik.~S ez a hajószobában van, ahol 810 2, 14 | hajószobában van, ahol fűtenek, s melyben a folytonos tüzelés 811 2, 14 | gőzölög. Aki nagyot kiált, s nem a fogai közül beszél, 812 2, 14 | száján, mintha ágyú volna, s aki valami erőfeszítő munkát 813 2, 14 | nyelvéhez meg az ajkához, s lehúzza a bőrét. Aki elalszik 814 2, 14 | a semmin alóli fokozat.~S a vasszívű emberek nekiindultak 815 2, 14 | szánkón utaznak tovább, s ahol rátalálnak a szabad 816 2, 14 | állkapcagörcsöt kaptak, s elhullottak bele. Nem maradt 817 2, 14 | folyvást haladtak fölfelé, s a következő napon a hévmérő 818 2, 14 | egyre magasabbra emelkedett, s egyszer elérte a zérust.~ 819 2, 14 | terül, az a szabad tenger.~S mintha a bátrak üdvözletére 820 2, 14 | átszeldesik az égboltozatot s kitárják az utazók előtt 821 2, 14 | többi rózsafényben úszó.~S e tengert hosszan elnyúló 822 2, 14 | dereglyét hátára venni nem tűr; s mikor a dagály visszatér, 823 2, 14 | emelkedéssel rohan előre, s hosszában zeng a végtelen 824 2, 14 | halandó elé először tárult, s a meggyőződéssel, hogy amit 825 2, 14 | keresett, az csakugyan való; s a csigahéjakkal s ismeretlen 826 2, 14 | való; s a csigahéjakkal s ismeretlen növények töredékeivel, 827 2, 14 | a földrajzon a tudósok, s a csatornát, mely ez öbölhöz 828 2, 14 | távolban a föld éjsarkától. S mert a pólusoknál a földgömb 829 2, 14 | és ami közbe esik, mind!~S e szédítő látkör felett 830 2, 14 | járja az egész láthatárt. S minthogy a látkör szérűje 831 2, 14 | Egy-egy halom elállja útját s eltakarja, perc múlva megint 832 2, 14 | a láthatár fölé délben, s lemegy egy órát pihenni 833 2, 14 | mint a veszendő belső tűz s a közönyös napsugár, mely 834 2, 14 | hol a belső tűz elfogyott. S ha millió év kell is hozzá, 835 2, 14 | fokig kellett emelkedni, s a mostani átlagos melege 836 2, 14 | tizennégy fokkal alább szálljon. S akkor vége legyen mindennek?~ 837 2, 14 | polaroszkóp kétségtelenné tette.~S ez a hatalom, a föld deleje, 838 2, 14 | válik, akkor delejes lesz.~S a delejben tűz van, mely 839 2, 14 | középett az éjsark csillagával s a Nagygöncöl körüljáró fényes 840 2, 14 | pásztánkint az eget átszeli, s a földre visszasüt, a fénylő 841 2, 14 | bokrok gyönge hajtásaitól, s a faóriások itt-ott hófehérek, 842 2, 14 | meg; virágözön az rajtuk, s a távoli rónán, hol halmok, 843 2, 14 | koszorúi csaknem összeérnek.~S a rét, a mező, állatsereggel 844 2, 14 | Bizonyára az is van itt, s ha van, tökéletesebb, mint 845 2, 14 | lenni: az hűlt ki legelébb, s mikor még Európa helyén 846 2, 14 | megkezdődött ott a delejesség, s az éjszaki fény anyamelegével 847 2, 14 | évekkel a szigetlakókat. S amennyire fölöttük állunk 848 2, 14 | Csodaerőt kölcsönöz a vasnak s a vassal vetekedő emberi 849 2, 14 | tűz nélkül, gőz nélkül, s parancsoló szükség esetében 850 2, 14 | a villany hoz mozgásba, s e mozgás légbe emel. Tudják 851 2, 14 | szőhető és kötéllé csavarható.~S mert utazni, terhet szállítani 852 2, 14 | Ami volt, azt kiirtották, s kívülről nem jöhet hozzájuk. 853 2, 14 | neki. Minden ember dolgozik s megél utána.~A földmívelés 854 2, 14 | villanyterhes felhők között, s megáztatják velük az aszályos 855 2, 14 | kisugárzást adnak neki, s olyankor látja néha magasan 856 2, 14 | csodálatos aurora borealist, s kérdezi magában: „Mit jelent 857 2, 14 | eltakarja az égi fényt, s nyugalomra tér a világ.~ 858 2, 14 | nyugalomra tér a világ.~S mert mindezt egyszerre, 859 2, 14 | igen, kormány is van ott. S ott valóban megérdemli e 860 2, 14 | akik szerzik az izgágát, s numerusok szaporításában 861 2, 14 | egyik nép fiaival a másikat, s hogy osszon parancsokat: 862 2, 14 | kíséri a keletkező szelet, s tudósítja róla az egész 863 2, 14 | Sok ez és nagy feladat, s többet nem kíván kormányától 864 2, 14 | tudják már ezt a mesterséget, s űzik a kormányok szép sikerrel. ( 865 2, 14 | ahol nincs, hanem van más, s azon nyer annyit, hogy deficitje 866 2, 14 | beledugtuk a szappanvízbe s belefújtunk, és azzal egyszerre 867 2, 14 | híg üveglávába bocsátanak, s percek múlva kiemelkedik 868 2, 14 | bizonyosan családi étkező. S az egész épület kész, az 869 2, 14 | ellenható befolyása ellen, s a roppant épületek falai 870 2, 14 | magas tornyok az útra induló s megérkező léghajók kikötőhelyei, 871 2, 14 | rend uralkodik a légben, s emberi tudomány szabályozza 872 2, 14 | üvegtetők, bazárok, raktárak s tarka épületbohócok, enkausztikai 873 2, 14 | durvát, minden színűt, s a selyem hűsítőleg hat a 874 2, 14 | darabot, azt tízen betanulják s előadják súgó után. Az ő 875 2, 14 | kiosztja szerepeik címét, s a költemény, a dráma ott 876 2, 14 | hallásuk csalhatatlan, s nem az énekes itt a zeneköltő 877 2, 14 | túlföldi bájt adnak a zenének.~S mennyire előbbre kell náluk 878 2, 14 | csillag-ködfoltok mint új világrendszer, s a szomszéd planéták lapja 879 2, 14 | szellemet; izgalmas, ideges s azért közlékeny; haragot 880 2, 14 | őket más, csak a halál; s még akkor is, aki előbb 881 2, 14 | tovább szíve emlékében, s a föld delejsugarában, s 882 2, 14 | s a föld delejsugarában, s rávár, míg az meghal, s 883 2, 14 | s rávár, míg az meghal, s együtt mehetnek a közös 884 2, 14 | szerelme.~Nincs ott hűtlenség s a hűtlenség konstitúciója: 885 2, 14 | olyan soká élnek az emberek, s ha sem ragály, sem háború 886 2, 14 | az éjsarki meleg tenger, s e tenger ismét odábbhalad, 887 2, 14 | tenger ismét odábbhalad, s partjaiból a delej országának 888 2, 14 | csak bércpartjai őrzik, s ki van számítva, hogy tízezer 889 2, 14 | utolsó meleg délöv alatt, s midőn az utolsó darab földért 890 2, 14 | jégövén keresztültörni, s a rajta túl sejtett, bebizonyított 891 2, 14 | egyszer össze fog sajtolni, s letöröl a föld színéről, 892 2, 14 | volna neki: „Poéta vagy!”~S ha valaki húsz év előtt 893 2, 14 | fél esztendeig dolgozott, s két óra múlva azon gépnek 894 2, 14 | világrészből a másikba, s galvanoplasztikai alakítást 895 2, 14 | eléri azt. Elfogy a kőszén, s a kiirtott erdők, mesterséges 896 2, 14 | delejvillanyos hatalma a földnek, s mikor magára hagyja a mostoha, 897 2, 14 | önfényében fog ragyogni, s bevonja maga körül az eget 898 2, 14 | az eget sugárkoronájával, s bemelegíti a légkört örökké 899 2, 15 | pillanatra elveszett arról, s lett helyében egy égi tünemény 900 2, 15 | emelkedik a csillagok felé, s csak azoknak a fénye, mi 901 2, 15 | vonásai átszellemültek. S amint fején pompás diadémja 902 2, 15 | megháromszorozva tűntek elő, s mindenkinek látnia kellett 903 2, 15 | kialudt a tündércsillag, s ismét itt volt a gyertyavilágos 904 2, 15 | emberek szemeiket dörzsölik, s ismét egymásra ismernek. 905 2, 15 | se Tündér Ilona köztük, s mennybe szálló üdvözültek, 906 2, 15 | leszállt olvasóemelvényéről, s fogadta az eléje sietők 907 2, 15 | abba az éjsarki világba, s addig el nem eresztette, 908 2, 15 | a kegyes észrevételeket. S azután ment a ház asszonyának 909 2, 15 | delejtűzben meggyémántosodik, s az üveget karcolja.~- Ah, 910 2, 15 | akarta. Felkelt helyéből, s együtt a tükörfalhoz mentek.~- 911 2, 15 | tükörre - mondá Angela grófnő, s kérése után figyelve nézett 912 2, 15 | Iván fogta a széndarabot, s annak a hegyével odaírt 913 2, 15 | igaz ebből a leírásból, s így beleízleljen a fürkészetbe, 914 2, 15 | beleízleljen a fürkészetbe, s még kedvet is kapjon hozzá. 915 2, 15 | egymást fel is keresik, s azt hívják szeretetnek, 916 2, 15 | kerülik ki egymást az emberek, s melyről éppen úgy nem tehetnek, 917 2, 15 | éppen úgy nem tehetnek, s az náluk éppen úgy nem bűn. 918 2, 15 | Angela grófnő mit kérdez, s Angela is sejté, hogy kérdését 919 2, 15 | minden ember visel szívében, s ha gyűlöletben és szeretetben 920 2, 15 | vonal változatlan marad, s akik az alatt laknak, nyugodtan 921 2, 15 | nyugodtan laknak ott.~- S kik laknak a delejekvátor 922 2, 15 | egy gyermeknek a szülői, s egy apának a gyermekei.~ 923 2, 15 | egymással - mondá Angela grófnő, s a terem belsejébe távozott. 924 2, 15 | a büszke szépség előtt, s ment a férfitársaságba vissza.~ 925 2, 15 | ízlett, újra megkínálja, s erőlteti még, hogy egyék. 926 2, 15 | szakácsné komolyan megrovatik. S ha semmi sem akar ízleni, 927 2, 15 | Odavegyült a társaságba, s úgy tett, mint aki ott jól 928 2, 15 | hazamegy Mezopotámiába, s senki sem tud róla többet.~ 929 2, 15 | felolvasása tárgya felett. S akkor kiderült, hogy ez 930 2, 15 | rövidebb, mint a másik, s amint Iván kezét megrázza, 931 2, 15 | ráhágott a sarkantyúmra, s azzal egyszerre lemaradt 932 2, 15 | nyújtom ki ellenemre.~- S akkor betelik a példabeszéd, 933 2, 15 | zsargonunkat, mi kacagunk, s aki kívülöttünk áll, meg 934 2, 15 | Esztendőben egyszer.~- S az idén még nem került elő 935 2, 15 | poétát is eltűnni nem látta, s csak akkor ment haza, mikor 936 2, 15 | második emeletet bírta, s azok ott mulattak a maguk 937 2, 15 | újak voltak és érdekesek. S azután akármennyit ivott, 938 2, 15 | kapitánnyal szépen hazaviszünk s lefektetünk. De már megbocsáss, 939 2, 15 | kapitánynak a szárnyait, s repüljetek nálam nélkül!~ 940 2, 15 | Azzal lefeküdt egy pamlagra s elaludt.~Kacagtak az őszinteségen. 941 2, 15 | királyoknak fölötte áll, s általános hierarchiai tiszteletben 942 2, 15 | érkezett alulról István gróf s tudatá, hogy a társaság 943 2, 15 | ezredrésznyi nyereségért.~S azzal odatette a székét 944 2, 15 | megannyi Lavater a más arcából, s megannyi Tartuffe a saját 945 2, 15 | kétségbeesést mutat, mikor örül, s hetvenkedik, mikor legjobban 946 2, 15 | veszi kezébe a kártyát, s minden esztendőben egyszer 947 2, 15 | esztendőben egyszer iszol, s három esztendőben egyszer 948 2, 15 | maradna Jálics pincéjében bor, s Rotschild kasszájában pénz.~ 949 2, 15 | őrgróf. - Hol az abszint?~S azzal megtöltött két pezsgős 950 2, 15 | felvette a kínált poharat, s összekoccintva azt a kapitányéval, 951 2, 15 | felhajtotta az erős ürömlét.~S azzal, mint aki mindent 952 2, 15 | szívesen látott vendégnek, s azzal még megvárta az apát 953 2, 15 | még megvárta az apát urat, s együtt távoztak.~Hanem Salista 954 2, 15 | mégis igen nagy adag volt! S az előszobában azzal lepte 955 2, 15 | itt felolvasást tartott, s mindjárt betöri a koponyáját 956 2, 15 | mondja, hogy ő nem tudós. S addig nem lehetett odább 957 2, 15 | bérkocsiba betuszkolni, s mire a hotelbe megérkeztek, 958 2, 15 | pedig ül az íróasztalánál s leveleket ír.~- Átkozott 959 2, 15 | volt; látogatásokat tett, s a kaszinóba is megválasztatta 960 2, 15 | világrésze van, mint a földnek, s lakói, mint a lepidopterák, 961 2, 15 | eljárt minden mulatságba, s a színházban egyike volt 962 2, 15 | szobába Ödön gróf nagy sebten, s azt mondja Ivánnak:~- Dobd 963 2, 15 | a kártyáit és kasszáját, s azzal sietett át a terembe 964 2, 15 | odament Angela grófnőhöz, s meghajtotta előtte a fejét.~- 965 2, 15 | de megbántáson kezdte, s ezt szeretem.~- Nem emlékszem 966 2, 15 | benne van a bántalmazásban. S azt ön igen jól tudja.~A 967 2, 15 | tökéletességig idomítja, s akkor kineveti. Így járt 968 2, 15 | is, aki igen derék fiú, s csak az az egy hibája volt, 969 2, 15 | nagyon meghódolt Angelának, s Angela ezért megutálta. 970 2, 15 | Ivánt, hanem én előttem, s nem azért, hogy akadémikus 971 2, 15 | kell, hogy pokollá váljék, s az érte élő szív örökre 972 2, 15 | tenger, az utasnak a sivatag; s ami azokat viszi, visz engem 973 2, 15 | Angela. - Kivált a teremtő s a romboló szenvedély. Én 974 2, 15 | eléggé prózai és piszkos, s minden eszményiségétől meg 975 2, 15 | herceget, ki félig kővé vált, s ki fölött neje egy rabszolgát 976 2, 15 | szerecsen rablókirály elé, s ahol a férj karja bénult, 977 2, 15 | utazó fejét ölében tartja, s nehéz éjszakáit felvont 978 2, 15 | a tevehulladék mellett, s európai embertől soha be 979 2, 15 | rájuk következett a tánc, s félbeszakítá a beszélgetést.~ 980 2, 15 | éjsarki ország partjain. S ott merészen azt mondani 981 2, 15 | világrészeket felfedezni, s azoknak lakóit felhívni, 982 2, 15 | Ön csak látogató nálunk, s arról, hogy mi kik vagyunk, 983 2, 15 | kiterjeszté legyezőjét, s egykedvűen hüsselte fehér 984 2, 15 | csak egy tespedő semmi, s ez önnek nagyatyja, aki 985 2, 15 | össze legyezője lemezeit, s két kezét leeresztve ölébe, 986 2, 15 | együtt.~- Tudom, grófnő.~- S mi adja önnek azt a ritka 987 2, 15 | egyik őse kardinális volt, s ugyanazon időben az én ősapám 988 2, 15 | durcásan elfordítá tőle fejét, s leült székére.~Iván nem 989 2, 15 | melletti néma személyeknek, s odasúgott neki:~- Ödön üzeni, 990 2, 15 | Jól tette - mondá Iván, s kivéve tárcáját zsebéből, 991 2, 15 | vinni, amiket a valcerben, s e demonstráció közel két 992 2, 15 | cotillonnak, Ödön gróf előkerült, s tudatá Ivánnal, hogy ez 993 2, 15 | hölgytől, a honleánytól, s összetéveszti azt a viszonylatokkal, 994 2, 15 | Quijote” II-ik kötetét, s mikor maguk közt voltak, 995 2, 15 | felverték a rókát a csalitból, s a lovasiram utánaeredt.~ 996 2, 15 | hegyi patak zuhogott alá, s ebbe a völgyelésbe menekült. 997 2, 15 | kövek közt nem üldözhetik, s legrosszabb esetben az egyik 998 2, 15 | merészen Angela grófnő, s ostorával rávágva nyargoncára, 999 2, 15 | felfutott a bal partra, s elébe vágva a lovasoknak, 1000 2, 15 | lovasoknak, egyet fordított, s visszafelé kezdett futni


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1962

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License