Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
érzi 9
érzik 1
érzo 1
és 1150
escompte- 1
esdekelve 1
esedezett 1
Frequency    [«  »]
1971 nem
1962 s
1412 egy
1150 és
1042 is
854 volt
836 azt
Jókai Mór
Fekete gyémántok

IntraText - Concordances

és

1-500 | 501-1000 | 1001-1150

     Rész,  Fejezet
501 2, 13| diskurzus.~A levelet összehajtá és keblébe dugta.~- Hát jól 502 2, 13| poézissal vegyest, fantazmákat és adatokat úgy összekeverve, 503 2, 13| találkozott egymással főúr és költő, akadémiai tag és 504 2, 13| és költő, akadémiai tag és prelátus, művész, hegedűs, 505 2, 13| szobrász, színész, kritikus és mecénás, tanár, orvos, publicista, 506 2, 13| publicista, újságíró, sportsman és minden színezetű politikus.~ 507 2, 13| thesi.~Ami csak szépség és bűbáj van a főrangú körökben: 508 2, 13| unokabátyja, tökéletes olvasott és művelt ember, ki a világ 509 2, 13| nagybátyjáról beszélni és obligate tudakozódni.~Arra 510 2, 13| hanem hagyja azt ott állni és beszélni, amíg ki nem fogy, 511 2, 13| grófnő lejött nagynénjéhez, és nála maradt, s azóta még 512 2, 13| úrasszonyok: mintha még nem és kor szerint is osztályt 513 2, 13| is ráismertek egymásra. És örültek, mikor egymást látták. 514 2, 13| az időt, hogy hazamenjen, és a societas egyedül maradt, 515 2, 13| négyszázötven görög, latin, arab és zsidó szó fog előfordulni.”~„ 516 2, 13| csinálni.”~„Vajon tud-e?”~„És nem eszik soha egyebet, 517 2, 14| növényzettel, ismeretlen állatokkal és így bizonyosan emberekkel 518 2, 14| keresésében veszett el Franklin és hős társai. Példájuk nemhogy 519 2, 14| talált; férfiak, vasszívvel és tűzakarattal, támadtak nyomdokában, 520 2, 14| jégmezőkön az elveszettek hulláit és jegyzeteik kincsét.~Felhatoltak 521 2, 14| Elindult utazni a maga fejétől. És ment tizenhat hónapig vitorla 522 2, 14| járt, ott már csigák vannak és tengeri növényzet. Ott már 523 2, 14| nem fagy be a tenger soha.~És még egy tanút hozott magával: 524 2, 14| még néhány fokkal idább, és ott már meleg égaljnak kell 525 2, 14| viszontagságai a legiszonyatosabbak, és nőttön nőnek, amint feljebb 526 2, 14| megy le a nap a láthatáron, és azután fél esztendeig nem 527 2, 14| elterülő hómező világít és a hold, nagy ünnepélyes 528 2, 14| alul. (F.)~Semmi állati és növényi szervezet nem létezhetik 529 2, 14| nem látnak hat lépésnyire. És ki egy percre leveszi a 530 2, 14| nekiindultak ennek a riasztó tájnak és éjnek, hogy az éjsarkhoz 531 2, 14| számára való dereglyék vasból és kaucsukból. El voltak 532 2, 14| jutottak az éjsarkhoz közelebb.~És amidőn a 82-ik fokot elérték, 533 2, 14| kúp körül kilövellő sárga és rózsaszín fénykévék, mintha 534 2, 14| az a jégpart, melyen Kane és társai álltak. Mindenütt 535 2, 14| felől. Ott élő világ van és meleg táj!~De hát miért 536 2, 14| vonzereje, annál hatalmasabb és erőszakosabb. Ennek a hullámai 537 2, 14| hullámai óránként szállnak és emelkednek, oly erőhatalommal, 538 2, 14| csatornájának. A pont, hol Kane és társai azt fölfedezték, 539 2, 14| Debrecent, északnak Kassát és délnek Belgrádot, és ami 540 2, 14| Kassát és délnek Belgrádot, és ami közbe esik, mind!~S 541 2, 14| vöröslik, mint délben - és délben, este, éjjel egyforma 542 2, 14| tájék, a messze láthatárig és azon is alul, fényárban 543 2, 14| nyár nem forró; tavasznak és ősznek virágából, gyümölcséből 544 2, 14| indián, ki vitte őket oda éshonnan”, annak majd megmondom 545 2, 14| alatt volt a mérsékelt égöv. És mikor azt a dögletes mocsárt, 546 2, 14| mocsárt, melyből a görögök és asszírok országa felmerült, 547 2, 14| fa, a tüzelőanyag elfogy. És számítottak tízezredeken 548 2, 14| tízezredeken át.~Mert akkor tele és nyara volt az éjsarknak 549 2, 14| termékenyíti, a föld anyaszerelme.~És ők messze vannak már a tudományokban. 550 2, 14| jelen való delejét az égnek és földnek hogy lehet egy helyen 551 2, 14| esetében fegyverül használni és sújtani vele, messzebbre 552 2, 14| sújtani vele, messzebbre és biztosabban, mint Armstrong-ágyúval, 553 2, 14| üveget használni, mint ércet és mint tollat. Hiszen idáig 554 2, 14| vékonyul, gombolyítható és szőhető és kötéllé csavarható.~ 555 2, 14| gombolyítható és szőhető és kötéllé csavarható.~S mert 556 2, 14| agyonpaskolnák a légből, és anélkül, hogy egyetlen rendes 557 2, 14| kéz, láb, honvédrokkantak és elesettek özvegyei, árvái.~ 558 2, 14| mozderőnek szolgál kicsiben és nagyban; a jármot elvetették 559 2, 14| Mindenki munka után él és ész után. A földmíveléshez 560 2, 14| földmíveléshez is ész kell, és tudomány az, mint a csillagászat.~ 561 2, 14| pihenjenek, mikor szabad és mikor nem szabad mulatniok, 562 2, 14| mikor nem szabad mulatniok, és elcserélje gabonájukat, 563 2, 14| észleletét. Tudomást szerez a lég és villany tüneményeiről, figyelemmel 564 2, 14| gyors elterjesztése. Sok ez és nagy feladat, s többet nem 565 2, 14| követelő iparműhely, azokból él és hatalmas, mint amilyen gazdag 566 2, 14| hatalmas, mint amilyen gazdag és hatalmas nálunk Rothschild, 567 2, 14| vasat, homokot, üveget. És azután szobáink sötétek, 568 2, 14| sziksót bőven adnak a tavak és tengerpartok. Tehát az üveg 569 2, 14| üvegtömeggé olvaszt kavicsot és sziksót, és mikor folyékony 570 2, 14| olvaszt kavicsot és sziksót, és mikor folyékony a tömeg, 571 2, 14| gyermekkorában szappanvízzel és szalmaszállal? A szalmaszálat 572 2, 14| szappanvízbe s belefújtunk, és azzal egyszerre egy csoport 573 2, 14| légvonatosak, nem égnek el és eltartanak örökké! előnyük 574 2, 14| terem, fáradság nélkül, és oly tömérdek, hogy minden 575 2, 14| nálunk kender, len, gyapjú és gyapot állít elő, még a 576 2, 14| papír is.~Tehát ott írnak és nyomtatnak is? Írnak is, 577 2, 14| kik színműveket írjanak és színészeik, kik azokat eljátsszák? 578 2, 14| harmadfél oktávát ér át, érces és csengő. Sohasem rekedtek. 579 2, 14| földboltozat függne odafenn. És akik látják ez óriási nagyítótükrökben 580 2, 14| száll az meg nemcsak eget és földet, de mindent, ami 581 2, 14| átmelegített ember igaz és szavatartó, vidámságának 582 2, 14| szenvedélyének csak lángja van, korom és hamu nélkül; becsületére 583 2, 14| érti saját emberbecsét, és tiszteli a magánál erősebb 584 2, 14| éjsark alatt nem verekesznek.~És végre az éjsark alatt igazán 585 2, 14| előnyük már az erdők vadainak és madarainak is megvan, hogy 586 2, 14| maguk nyújtották hosszúra, és örökítették meg magukon.~ 587 2, 14| beültetnek, benépesítenek.~És amellett az előre űzött 588 2, 14| ismert világ zónái felé, és szorítja ezeket összébb. 589 2, 14| Kane, MacClintock, Kennedy és a többi merész hajósok kiindultak 590 2, 14| Szentpétervárott, Konstantinápolyban és még aznap az Óceánon túl, 591 2, 14| neki : „Kontár vagy!”~És íme ezek megvannak. A villanydelej 592 2, 14| csodát előidézni, amit rézen és horganyon elkövet? Hogy 593 2, 14| vagy!” - kiáltsátok uraim és úrhölgyeim!~De hát ha olyan 594 2, 14| divatszépségeinkkel? papjainkkal és orvosainkkal? prókátorainkkal 595 2, 14| orvosainkkal? prókátorainkkal és generálisainkkal? újságíróinkkal 596 2, 14| generálisainkkal? újságíróinkkal és minisztereinkkel? királyainkkal 597 2, 14| minisztereinkkel? királyainkkal és rabszolgáinkkal? mikor mi 598 2, 14| rólunk, szánakoznak rajtunk.~És hagyják csendes kontemplációval 599 2, 14| A föld folyvást hidegül, és a nyarak hőmérsékének általánya 600 2, 14| örökké boldog népei felett, és akkor leszegy akol - amelynek 601 2, 15| elegen, akikre nézve új volt és meglepő, mikor egyszerre 602 2, 15| csat, kösöntyű, vitézkötés és mentekötő, másvilági zománccal 603 2, 15| szép vagy, szép királyné!”~És az olvasóterem két oldala 604 2, 15| becsületes hétköznapi grófok és tudósok és ünnepi grófnők; 605 2, 15| hétköznapi grófok és tudósok és ünnepi grófnők; Angela grófnő 606 2, 15| grófnő arca ismét hódító és büszke; Theudelinda ismét 607 2, 15| Theudelinda ismét rideg és lehangolt.~Iván is leszállt 608 2, 15| eléje sietők üdvkívánatait és megjegyzéseit.~Természetesen 609 2, 15| felől a vélemények.~Legelső és legelragadottabb hallgatója 610 2, 15| rostrumról, rögtön elfogta és esküvel fogadta, hogy ő 611 2, 15| erős szatíra mostani állami és társadalmi viszonyainkra, 612 2, 15| viszonyainkra, a tudomány és költészet színeivel befestve, 613 2, 15| ész megleli benne a papi és világi kormányok ellen intézett 614 2, 15| Theudelinda grófnő átvette, és biztosítá Ivánt, hogy bizsutéria-gyűjteményébe 615 2, 15| delejnek két pólusa van: dél és éj. Úgy olvastam, hogy az 616 2, 15| a földön, ott rokonszenv és ellenszenv egyenlően jogosult. 617 2, 15| szívében, s ha gyűlöletben és szeretetben a legnagyobb 618 2, 15| megköszönje a vacsorát. És az otthoni boldog fogpiszkálási 619 2, 15| ember parancsol, kritizál, és a kellnert tegezi.~Iván 620 2, 15| jól érzi magát.~Az urak és úrfiak csoportja igen szívélyesen 621 2, 15| embert, akit csipkedni lehet, és visszacsíp.~- Hanem érdekes 622 2, 15| hogy ott nincsenek lovak, és így nincsen turf.~- Igen, 623 2, 15| kapitány kissé hátrahőkölt és elvörösödött; hanem azután 624 2, 15| míg a legutolsó tudóst és poétát is eltűnni nem látta, 625 2, 15| volt, adomái újak voltak és érdekesek. S azután akármennyit 626 2, 15| kell egyéb, mint szerencse és vakmerőség. A holtrészeg 627 2, 15| elővigyázat, óvatosság és vakmerőség. A tarokkjátszó 628 2, 15| megfejti az egész kártyaállást; és nagylelkű, ki, mikorkell”, 629 2, 15| Salista őrgróf fekszik és alszik otthon, mint a káposztakő, 630 2, 15| pillangók, esteli lepkék és éjjeli pillék. Nappal a 631 2, 15| mely egyike a legérdekesebb és becsesebb könyvtáraknak, 632 2, 15| hattól nyolcig ott whisteznek és politizálnak a septemvirek 633 2, 15| politizálnak a septemvirek és fiskálisok, nyolctól éjfél 634 2, 15| az utánozhatlan kellem és simulékonyság, amit a magas 635 2, 15| ha rossz kártyája járt, és nem csinált hibákat. Igen 636 2, 15| játszogattak csendesen az öreg és meglett korú uraságok; míg 637 2, 15| átadva Ödönnek a kártyáit és kasszáját, s azzal sietett 638 2, 15| nem azért, hogy akadémikus és geológ, hanem azért, mert 639 2, 15| akinek a férje bányász, és éppen kőszéntárnában. Az 640 2, 15| kiáltása sem hallik fel, és tudni azt, hogy ez a föld 641 2, 15| mód szerint eléggé prózai és piszkos, s minden eszményiségétől 642 2, 15| egyetlen asszonya, megjelen, és büszkén jelen meg tízezer 643 2, 15| lóháton. Hátha egy férfi és egy bátorsággal bírna 644 2, 15| csatornáján végighatolni és betörni a meleg tenger öblébe, 645 2, 15| felfedezett? Ha egy nőnek és férfiúnak az óvilágból volna 646 2, 15| mint ti, hívebbek, mint ti, és boldogabbak, mint ti!” Az 647 2, 15| egyetlen szavába kerülne, és a bécsi zöld palotamindenestül” 648 2, 15| grófnő. A grófnő családja és az enyém között van egy 649 2, 15| kardinális eléje diktált, és megszabadult volna; ez a 650 2, 15| megtalálta benne a nevetnivalót.~És azután durcásan elfordítá 651 2, 15| veszítse el még ezt is.~És ott maradt.~Angela felé 652 2, 15| mikor helyre mentek, leült, és fejét elfordította tőle.~ 653 2, 15| jogosított emberek, kik a nagyok és fenségesek leereszkedő kegyeit 654 2, 15| viszonylatokkal, melyek egy nőt és egy férfit érdekelnek, akik 655 2, 15| zúznia.~Iván ott termett és megállítá a lovat.~Azután 656 2, 15| vezethetjük odáig.~- lesz úgy.~És megindultak egymás mellett 657 2, 15| lábait fedetlenül látni.~- És a férfi? - kérdezé Angela.~- 658 2, 16| vadásztársaság.~Angela grófnő és Iván azután egész a vacsora 659 2, 16| tervemet. Ez tudós ember és filozóf. Sok társadalmi 660 2, 16| akkor a négy segéd a köztem és Salista közt fennforgó párbaj 661 2, 16| eddigi szíves barátságot, és hazamegy levegőt főzni. 662 2, 16| gentlemannek kell lennie.~- És ha mégis meg találna történni, 663 2, 16| tehet mást, mint a teremtő. És így a civilizáció közepett 664 2, 16| fájdalompénzt. Ezt az űrt az emberi és isteni igazság között tölti 665 2, 16| kicsi ólomgolyó, mely erőset és gyöngét egyenlővé tesz. 666 2, 16| respektálva a brutalitás és műveltség egymással megférhetnek.~- 667 2, 16| barátoknak nem szabad szúró és éles tárgyakat ajándékozni, 668 2, 16| életben nem mondta senki.”~- És Berend? - kérdezé Angela 669 2, 16| nyugalommal szembeállt velem és azt mondá: „Kedves barátom! 670 2, 16| hagyni a dolgot lefolyni és mentül hamarább, hogy jobban 671 2, 16| maga Theudelinda grófnő és hozzátartozói is otthon 672 2, 16| Salista két lépést tett előre és lőtt. Mint előre gondoltam, 673 2, 16| fordult neki. S a piros és fehér szín a legjobb célszögező 674 2, 16| elővette szivartárcáját és hetykén szivarra gyújtott. 675 2, 16| hogy vagy végzünk most és így, vagy semmikor.~- Az 676 2, 16| semmikor.~- Az bizonyos. És Berend beleegyezése nélkül 677 2, 16| megszorította kezeinket, és így szólt: „Köszönöm eddigi 678 2, 16| hogy Salista híres vívó és nevezetes verekedő a karddal! 679 2, 16| segélyére állunk mindenben. És már holnap verekedni fognak. 680 2, 16| tudja.~Ödön gróf elment, és Angela grófnő nem vette 681 2, 17| jól érzed magad, a tüzek és vizek titkos szellemeit, 682 2, 17| huszárkapitányok szablyáihoz? És különösen és legkülönösebben 683 2, 17| szablyáihoz? És különösen és legkülönösebben mi a tatár 684 2, 17| egyáltalában itt lenned, és ily módon lenned itt? Mert 685 2, 17| lesz belőle híres ember és megél utána.~És Iván nem 686 2, 17| híres ember és megél utána.~És Iván nem volt sem Belényinek 687 2, 17| elvették a házukat is, anya és fia eltűnt valamerre a világba.~ 688 2, 17| megtudjuk, amikor sorra kerül.~És azután évekig nem tudtak 689 2, 17| zenészi lapokat járatott Iván és kísérte figyelemmel fogadott 690 2, 17| keltéről a legkisebb részletig és igazán, mert aki hazudik, 691 2, 17| leckeadással is. Zongorázni tanít és éneket kísér. Azt is jól 692 2, 17| forintos szállásban lakik, és mégis a színpadra akar menni, 693 2, 17| klakőröknek, akik tapsolnak és koszorúznak; marad neki 694 2, 17| szava dönt az intendatúra és a főudvarmesteri hivatal 695 2, 17| két hercegünk, Mári herceg és Baldi herceg. Amazt Waldemárnak, 696 2, 17| a herceget; csak várjon. És egyúttal tudtomra adta, 697 2, 17| tart csodálatos felolvasást és megismerkedik a magas társaságokkal, 698 2, 17| elfelejt mindent, tuskó lesz és hamisan intonál.~Pedig az 699 2, 17| mely Evelinát új meg új és mindig elragadóbb alakban 700 2, 17| élvsóvár asszony; a lágyság és a büszkeség együtt.~Harmadik 701 2, 17| inka királyi nője, merész és magasztos tekintet, melynek 702 2, 17| redőzet. Párducbőr, thyrsus és serleg. Az eszményített 703 2, 17| hallható titkokat, s üdv és kéj annak, aki azokat megérti.~ 704 2, 17| Árpád leveleiben közlött!~És az eredmény!~A herceg a 705 2, 17| húsz millióra menő aktivái és sejtelmes mennyiségű passzivái 706 2, 17| pedig azt, hogy spekulált, és a bondavölgyi tárnát oltalmazta 707 2, 17| mondja, hogy nem ereszt; és én azt hiszem, hogy nekem 708 2, 17| művészetét a herceg előtt. És férjkíséret nélkül. A fénykép 709 2, 17| halomra dűltek. Odament hozzá és bátorkodott megfogni a hölgy 710 2, 17| díszletét képező azálea- és mirtuszbokrok közül egy 711 2, 17| megtudja ön holnapután.~- És még ki tudja meg?~- Senki 712 2, 18| világban?~A Salista őrgróf és Iván között végbemenő párbajról 713 2, 18| pisztoly után a kardot. És azután azt is tekintsd, 714 2, 18| egyéniség, akit az ország becsül és hasznára válik.~- Jól van, 715 2, 18| mint a gyakorló kardok és a lovas harci szablyák, 716 2, 18| teljes súlyával Salista fejét és arcát érte.~ szerencse, 717 2, 18| Huszárvágás. Már így nem bánom.~És azzal összecsókolóztak az 718 2, 19| társat százzal egy ellen, és nem talált volna, aki felcsapjon.~ 719 2, 19| megállt a kapu előtt.~„Ödön és Géza érkeztek!” - volt a 720 2, 19| gulyáshúsnak aprította.~- És Iván?~- Annyit sem kapott, 721 2, 19| pedig mindjárt itt lesz és semmiféle sebet sem fog 722 2, 19| mindennap együtt van velünk, és egyszer sem hozza elő harci 723 2, 19| történt dolgokról mások, és egy szóval el nem árulja, 724 2, 19| ezt az asszonyok bámulni és a férfiak respektálni. Sacrebleu! 725 2, 19| Sacrebleu! Aki így tud lőni és verekedni! Pedig mernék 726 2, 19| csak kivette a tárcáját és fizetett István grófnak.~ 727 2, 19| helybenhagyva.~(A helybenhagyás és a helybehagyás két különböző 728 2, 19| kezét.~Iván arca komoly volt és szelíd.~Utoljára szorított 729 2, 19| bárónak: „Nem mondtam?”~És egy szóval sem igyekezett 730 2, 19| az egész társaság előtt és eltávozott.~István gróf 731 2, 19| szép húgod fel fog kelni és azt mondja : „Akkor ketten 732 2, 19| gazdálkodni, úgy jöhet, hogy Iván és Angela vagyoni állapota 733 2, 19| vágyik?~- Munkásaim csupán és gépeim.~- Ott ön úgy él, 734 2, 19| A remete egyedül van.~- És ön?~- Mi mindig ketten vagyunk: 735 2, 19| mindig ketten vagyunk: én és a munkám.~A grófnő egy ünnepélyes 736 2, 19| társaság képez, együtt éltem és együtt tettem mindent. Elismerem, 737 2, 19| tudtuk ugyan, hogy elvész, és hogy így vész el; de nem 738 2, 19| Iván kezeit két kezével, és magánkívül dadogá:~- Ugyebár? 739 2, 19| felkelt székéről, Angela.~És midőn Iván búcsút véve meghajtá 740 2, 19| Akkor én is megyek! - És arca kigyulladt e szónál.~ 741 2, 19| megcsókolta Theudelinda kezét, és eltávozott.~Ah, a Delejországon 742 2, 19| Másnap beszéltek még Ivánról és párbajáról.~...Harmadnap 743 2, 20| legutolsó év finom gyöngy- és aranyhímzetű emléklapja, 744 2, 20| herceg kedélye érzékeny volt és ingerelhető.~Ha pedig hidegvérét 745 2, 20| képet kép után megnézve, és míg e csábító alakokat nézte, 746 2, 20| utoljára ez az asszony?~És ekkor úgy tetszett neki, 747 2, 20| múlva elhallgatott a dal.~És nemsokára nyílt a mellékajtó 748 2, 20| gallérka körítette nyakát.~És szendén, bizalommal, szerényen 749 2, 20| finom hímzéssel odarajzolva.~És azután felemelve hozzá igazi 750 2, 20| zokogó fejére tette kezét és megcsókolá annak homlokát.~- 751 2, 20| gyönyörködni akarok ragyogásában. És nekem mindenben szót fogad.~ 752 2, 20| kedvesem, nem önnek. Jöjjön ide és üljön mellém, szép unokaleányom.~( 753 2, 20| színpadon!~- Hozzászokik majd. És azután majd tapasztalni 754 2, 20| felejtse el, hogy mi öregapó és unoka vagyunk. Kaulmanról 755 2, 20| Hanem ez az ember gazdag. És szép férfi. És ön után őrjöng. 756 2, 20| ember gazdag. És szép férfi. És ön után őrjöng. És a nőknek 757 2, 20| férfi. És ön után őrjöng. És a nőknek utoljára is hízeleg 758 2, 20| ön el Waldemártól semmit és ne viszonozzon neki semmit.~- 759 2, 20| Most megyek Kaulmanhoz és végzek vele. Köszönöm önnek, 760 2, 20| teszi, amit neki az ő ura és hitves férje parancsolt.~* * *~ 761 2, 20| időben megkapta a kőszén- és olvasztókonzorcium is Bondaváry 762 2, 20| kötött szerződésre nézve.~És így a bondavári uradalom 763 2, 20| volna Angela grófnő a maga és családja számára, ha Berend 764 2, 20| akiről már annyi szó volt.~És Angela grófnő tudta mindazt, 765 2, 21| majom nem találtatik sehol és íme, azóta már találtak 766 2, 21| kövület megvizsgálására és elítélésére.~Doktor Felicius 767 2, 21| a börzének derült napjai és borús napjai. Néha teli 768 2, 21| Gellérthegy felaprózására és elárusítására keresne konzorciumot, 769 2, 21| arra is találna vállalkozót és részvényeseket. Máskor meg 770 2, 21| bántalmazások a második és harmadik fokig fel sem vétettek. 771 2, 21| kurzus jegyzi szépen apénzésáru” rovatokat.~A tapasztalt 772 2, 21| rák a lábát, s szalad haza és hálát ad az Istennek, hogy 773 2, 22| minő uraság van az észben és szorgalomban.~Azután macedon 774 2, 22| hogy különbség van közöttük és a többi lakosok között, 775 2, 22| arcél tüntették ki férfi- és nőnemét.~Elhaltak egymás 776 2, 22| fösvény, zsugori, zene- és énekgyűlölő és uzsorás.~ 777 2, 22| zsugori, zene- és énekgyűlölő és uzsorás.~S mentül inkább 778 2, 22| menni valahová, de hogy hová és miképpen? az már olyan régen 779 2, 22| másként tesz, rosszul jár.~És valósággal, aki rosszul 780 2, 22| Odavagyok, koldus vagyok!~És azzal elkezdte szidni, átkozni 781 2, 22| tele volt félakós hordókkal és minden félakós hordó tele 782 2, 22| özvegyasszony pedig nélkülözött és varrt, hímzett pénzért, 783 2, 22| malmot, rátette a vízre és azzal a gonoszsággal töltötte 784 2, 22| malmához való eszközöket és a tilinkóját? Mire lejött 785 2, 22| takarítva szem elől.~A malmot és tilinkót Árpád úrfi elrejté 786 2, 22| utoljára rejtette el tilinkóját és malmát a pincegégében, téglával 787 2, 22| sem kutyát, sem madarat.~És rakta élére a pénzt.~A víz 788 2, 22| vállalat sikere a buzgó, ügyes és műértő igazgató bizottmánytól 789 2, 22| megakadályozza ezt az istentelenséget és inkább saját maga kövesse 790 2, 22| szerződésileg köteleztem magamat.~- És ha én nem adnék át belőle 791 2, 22| volnék benne megnyugodni.~- És ha nem adnék át belőle egyet 792 2, 22| Szinte megsiratta őket!~És ezért nem adnak mást, csak 793 2, 22| befizetendő első részletül.~Peru és Brazília ereszti meg csatornáit!~ 794 2, 22| jegyzéket, a visszajáró pénzt és a részvényeket, nagy szolgálatkészséggel 795 2, 22| Spitzhase azt is megköszönte és kezet csókolt érte.~- Üm! 796 2, 22| ujjaikkal különböző számokat, és kiabálnak neveket és összegeket, 797 2, 22| számokat, és kiabálnak neveket és összegeket, hogy az embernek 798 2, 22| perui inka, a marokkói dej és muszka herceg mind ő maga 799 2, 22| harminckettő „áru”, harmincpénz”. És így megy följebb. Volna 800 2, 22| Börzenberichtet felhozatni magának.~És íme, valóban ott állt, amit 801 2, 23| mely vetekedik vihederrel és zuhatarral; a „sztrájk”.~ 802 2, 23| s ki-ki megszolgált bére és munkaaránya szerint megkapja 803 2, 23| felezve lesz a munkások és tulajdonos között, amíg 804 2, 23| szerződött Ivánnal, hogy megmarad és nem hagyja el az őstelepet. 805 2, 23| akiknek szén, nyersvas és rúdvas szállítmányokat szokott 806 2, 23| bondavári részvénytárna és kohó ötven percenttel olcsóbbért 807 2, 23| következése, hogy a termelt szén és vas mind ott gyűlt halomra 808 2, 23| gyűlt halomra a félszerekben és raktárakban, alig fordult 809 2, 23| bondavölgyi fekete úton. Tárna és kohó magának dolgozott.~ 810 2, 23| igazgató bizottmányi tagok és elnökök a megnyitási ünnepélyre.~ 811 2, 23| talentummal bír a spekulációra és számításra. Ő maga egymillió 812 2, 23| akik látták őt facipőben és mezítláb.~A parasztleány 813 2, 23| a megnyitási ünnepélyre és lakomára. Egy ilyen meghívást 814 2, 23| azt hitték, bűneit bánja és imádkozik. Azután felkelt, 815 2, 23| erre az ünnepélyre hívott és hívatlan; úr, paraszt, pap 816 2, 23| hívatlan; úr, paraszt, pap és cigány.~Hanem az érkezettek 817 2, 23| késő estig tartott. Urak és munkások igen vígan voltak.~ 818 2, 23| kegyelmes hercegnek is.~- No! És most már üríts velem egy 819 2, 23| Szaffrán Péter beállít Ivánhoz és jelenti, hogy átszegődött 820 2, 23| doktor!”~Azzal megfordult és köszönés nélkül eltávozott.~ 821 2, 23| tornya.~Kétszer kettő: négy. És örökké csak négy.~És ha 822 2, 23| négy. És örökké csak négy.~És ha minden császár kiadja 823 2, 23| császár kiadja patensét és ukázát, hogy kétszer kettő 824 2, 23| kétszer kettőt ötnek higgyék és ha minden pénzkirály ötnek 825 2, 23| kezdtek megállapodni a 35 és 40 között. Pedig közelgett 826 2, 23| ezüstben s örült a nyereségének és áldotta Spitzhaset, aki 827 2, 24| azt más, csak Sámuel apát és Tibald herceg.~Ez a harmadik 828 2, 24| belőle egy darab Ázsia!~És nincsen-e elég dolguk a 829 2, 24| ellensúlyozásul a selyem- és bársonyviselő osztály; a 830 2, 24| bársonyviselő osztály; a díszmente és a reverenda, a főúr és a 831 2, 24| díszmente és a reverenda, a főúr és a pap. Most azok is távol 832 2, 24| Galícia küldte őket.~No és? Van önnek valami kifogása 833 2, 24| alkotmánykérdés, reformügyek és büdzsétételek dolgában nem 834 2, 24| halinazekének bevezetése a törvényt és alkotmányt gyarapító testület 835 2, 24| Kaulman-ház a Pereirákkal és Stroussbergekkel áll egy 836 2, 24| Stroussbergekkel áll egy sorban.~És akkor létesíthető a magyar 837 2, 24| kormányférfi, a börzekirály és a szép asszony!~* * *~Egy 838 2, 24| hogy a bécsi kormányhoz és birodalmi tanácshoz folyamodjanak 839 2, 24| tekintélyadó volt, előadása érthető és megragadó.~A tárgy oly világosan 840 2, 24| azonfelül új szűrt, kalapot és csizmát.~Tizenkét új szűrhöz 841 2, 24| elköltötte az egész népség földi és mennybeli jussát az ördögnek, 842 2, 24| hogy az egyedüli igazgató és kezelő egy rövid évre - 843 2, 24| Kárpótlásul e szenvedésért és jutalmul a kitartó állhatatosságért, 844 2, 24| doktor urak, a Reichsrathok és Geheimrathok szemébe mondtak 845 2, 24| jelenni a császári várlakban és letenni a tisztelet és hódolat 846 2, 24| várlakban és letenni a tisztelet és hódolat adóját a legmagasabb 847 2, 24| légbe emelkedő gömbök. És azután sör, amennyi kell. 848 2, 24| ágyúöntödéjét, kincseit és drágaságait, hogy legyen 849 2, 24| dicsőség, gazdagság, fenség és uralom az, mely most vele 850 2, 24| tudatlanságával, tehetetlenségével és alázatosságával.~A halina 851 2, 24| szeretett volna már otthon lenni és nagyot nyújtózni a saját 852 2, 24| A Quirites gyönyörködik és tombol az élvezettől.~Hanem 853 2, 24| tetszésére a sok cincogás és kornyikálás, a balett és 854 2, 24| és kornyikálás, a balett és a lenge öltözetű nimfák, 855 2, 24| szégyenleni a szereplők és nézők helyett.~Hát még mikor 856 2, 24| mind igen erényes hölgyek és szófogadó leányok. Ez csak 857 2, 24| halinaszűrös volt vőlegény undort és elkeseredést érzett.~Játékból 858 2, 24| szénhordóleányra.~Péter keserűséget és undort vitt magával a színházból.~ 859 2, 25| előtt, mint minden papnak és orátornak körmönfont szónoklata.~ 860 2, 25| tornác, s üveggel fedve udvar és lépcsőház, hogy a szép virágok 861 2, 25| műremek mindegyik; s a közép- és mellékasztalokon tarka-barka 862 2, 25| tarka-barka japáni köcsögök és vedrek. Egy ablakban csodálatos 863 2, 25| fürtökben omlott hátrafelé és két vállára; arca oly szép, 864 2, 25| buzgóságán nem fog múlni. És hozzátette a végén: „Hiszen 865 2, 25| instanciát hallgatsz ki és pártfogást ígérsz szupplikáló 866 2, 25| komédia, amit most a pappal és velünk játszol?”~Ennél a 867 2, 25| megfogta Szaffrán Peti kezét, és azt mondá neki halkan:~- 868 2, 25| félrevont függönye alól.~És Evelina, mikor a többiek 869 2, 25| parancsolta.~- Úgy? Kaulman úr? És mi végett?~- Ezen okmány 870 2, 25| feljövő nappal, holddal és csillagrendszerrel; s amit 871 2, 25| kaméliákkal, azaleákkal és hortenziákkal. A gerendázatról 872 2, 25| hogy nem némult meg.~- És mindez a nagy gazdagság 873 2, 25| dicsőségükkel parádéztak és azokat, akik amazoknak a 874 2, 25| ugrándozásaikat szemüvegezték, és a papot, ki őket idehozta, 875 2, 25| papot, ki őket idehozta, és idehozott társait, kik tátott 876 2, 25| most is tudja azt készíteni és az ő számára?~De vajon hogy 877 2, 25| Együnk egy tálból, Péter!~És ettek egy tálból fakanállal, 878 2, 25| köntösében, mint a kívánság; és Péter mégsem tudta, hogyan 879 2, 25| eldobott vőlegényednek először és utoljára egy csókot!”~S 880 2, 25| ajtót s berohan a komornyik és jelenti, hogy itt van az 881 2, 25| Babilonba, csak a bosszút és szerelemféltést hozta fel 882 2, 25| irigységet, a szégyendühöt és a politikai fanatizmust. 883 2, 26| átolvasta s azután széttépte és vállat vont.~- Ezt bolond 884 2, 26| ám nála Kaulman uraöccse és kínálgat 45 felülfizetést 885 2, 26| védelmezte az ügyet az alsó- és felsőházban s napnál fényesebben 886 2, 27| őrgrófot választotta férjül.~És neki még csak meg sem írta 887 2, 27| szerencsét fog ön csinálni. És azután mindenkor igen 888 2, 27| vissza, ahonnan jöttek!~És azután a nagy egyházi kölcsön 889 2, 27| mert azzal főleg a francia és belga pénzvilágra kellett 890 2, 27| Bonda-völgyi vasút tehát épül. És Sámuel apát fellegvárai 891 2, 27| fogadja azt majd a francia és belga katolikus pénzvilág; 892 2, 27| fogja írni a szentszék.~És amellett még Magyarországon 893 2, 27| feküdt, s ami legolcsóbb és legtermészetesebb vonal 894 2, 27| indóházig egyenes utat nem nyit, és így, mire az állomásra szállította 895 2, 27| részvénytársulat, tudtom és számításom szerint, hat 896 2, 27| mondja, hogy felmegy Bécsbe és lesz „Ausschuss!” Nagy fizetés 897 2, 27| köveket faragnak mértföldnyi és mértföldnyi vonalakon végig.~ 898 2, 27| mondani szikrázó szemei:~„És mindennek a dicsőségnek, 899 2, 28| Ah! Ez igazán meglepő. És hova?~- Ki a világba. A 900 2, 28| volt fordulva az ajtónak.~És azt a pálcát, melyet a herceg 901 2, 28| ajkaihoz kétszer-háromszor és zokogott.~A herceg visszavonult, 902 2, 28| fekete márvány kandallóval, és végül ugyanaz a rokokófaragványos 903 2, 28| szemeit elhomályosítá a könny.~És Félix úrnak elég flegmája 904 2, 28| Szegény herceg!”~És ezt bizony sokszor elsóhajtotta 905 2, 29| ember iránt.~A nép éhezik és kenyeret koldul.~S azután 906 2, 29| Minden terhe a jelennek és jövőnek egy szűk számú, 907 2, 29| többé. Ajkait összeszorítá és orrcimpái széttágultak; 908 2, 29| sem szólva, elfordult tőle és ment tovább a részvénytárna 909 2, 29| láttára Iván zsebébe nyúlt és egy percre az a gondolat 910 2, 29| hetedrész volt az arány a könlég és a levegő között. Annálfogva 911 2, 29| senki, miért, mi módon, és mi által hal meg?”~De hát 912 2, 29| Künn koromsötét éj volt és siket csendesség, minő a 913 2, 29| ebben a völgyben? Meghalt-e és eltemetve minden? Vagy él, 914 2, 29| a lármaharanghoz rohant és elkezdte azt rángatni teljes 915 2, 29| most ellenség, csak ember és ember.~- Gyorsan elő kell 916 2, 29| hozzatok kötelet, lábtót és kaucsuktömlőket. Ne maradjon 917 2, 29| gerendák, vasrudak, szén és terméskő csodamódon összekeverve, 918 2, 29| vulkán köpte volna oda.~És az a rettenetes sírás!~Száz 919 2, 29| sírás!~Száz meg száz asszony és gyermek. Talán ugyanannyi 920 2, 29| Talán ugyanannyi özvegy és árva?~A férjek, az apák 921 2, 29| alatt vannak eltemetve. És ők nem tudnak rajtuk segíteni.~ 922 2, 29| tökéletesítve legyen.~- És így más bejárat nincs a 923 2, 29| vele az arcát, hogy szája és orra el volt takarva vele.~ 924 2, 29| akik odabenn rekedtek!~És nem jutott neki eszébe, 925 2, 29| elsíroltakat, egészen odaállt eléje és merően a szeme közé nézett.~ 926 2, 29| tapasztva. Valaha hús volt és csont.~Néhány öllel odább 927 2, 29| szurkáltak összevissza.~És azután ismeretlenné perzselt 928 2, 29| mintha egy nagy halom kőszén- és palakőtördelék alól halk 929 2, 29| élet! Kiaszva az éhségtől és szomjtól. Elfojtva a bányalégtől. 930 2, 29| meg a feltámadás szavára.~És egy szívreszkettető nyöszörgés, 931 2, 29| terembe, mely nekik menedékül és csontházul szolgál. A terem 932 2, 29| elkezdtek a terem deszkáiból és cölöpeiből emelvényt alkotni. 933 2, 29| Evelinára ismert e képben.~És a kép mellett volt egy százforintos 934 2, 29| összefüggést e rémítő ember tettei és szavai között, kit az emberevés 935 2, 29| Az utolsó pálinkaivást. És azt a vészjósló leheletet 936 2, 29| tőzsér, diplomata, miniszter és komédiásnő! Ennek már nincs 937 2, 29| mélyedve állt a hulla fölött, és e percben az eget érte fejével. 938 2, 29| önté ki a bosszú mérgét!~És ő most ellenségei életét, 939 2, 29| emelkedésének titkos tárháza ez.~És még egy nagy félelme volt.~ 940 2, 29| egyszerre visszafordulnának és futva igyekeznénk a szabad 941 2, 29| vissza.~Iván fogta a vasrudat és a lámpát s lélekzetét visszatartva, 942 2, 29| ily tűzélesztő szeméttel. És már most éjszakát önöknek 943 2, 29| nem is gondolt négy nap és négy éj óta...~ ~ 944 2, 30| tetőpontján ragyogott.~Félix úr és kebelbarátja, az apát, egy 945 2, 30| bondavári részvényvállalatnál és vasútnál olyan érzékeny 946 2, 31| meg.~A rossznyelvű világ és megromlott hírlapirodalom 947 2, 31| végükön jöttek divatba.~És a külső divattal a belső 948 2, 31| eleganciával fohászkodni és imádságos könyvbe sütni 949 2, 31| szépségei a szalonoknak és színpadoknak nemcsak ismerőik 950 2, 31| annyira vitték a kegyességet és alázatosságot, hogy kiálltak 951 2, 31| énekelte a templomban Mozartot és Händelt, mint az operaházban 952 2, 31| kezéből, eléje futott kacagva és átölelte.~- Ah, maga nagy 953 2, 31| Menjen ön Garibaldihoz!~És azután nevetett ő is.~- 954 2, 31| Sőt elismerem, hogy szürke és fekete selyemben járni nagy 955 2, 32| mindenütt, minden szép asszony és leány, ahelyett, hogy a 956 2, 32| hasábfákkal verették magukat és kiáltozták hozzá: „Ah, mi 957 2, 32| volna ide e közé az énekrész és gordonka közé annak az ostoba 958 2, 32| mulatságis”, hogy a komoly és nehezebb dolgokra készen 959 2, 32| hogy színpadi fizetésem és Kaulman úr...~Egy gúnymosoly 960 2, 32| reális értékben befektetve és tízannyi milliók ideális 961 2, 32| hitelében. Egy csattanó esés és mindezek fiókok becsapódnak 962 2, 32| fiókok becsapódnak előle és még az is, ami zár alatt 963 2, 32| kezében van Kaulman sorsa és nem titkolom, az enyém is. 964 2, 32| Holnap kellene a párizsi és brüsszeli pénzpiacokon feltétetni 965 2, 32| mirtusszal a fején.~A kurtizán és az immaculata.~És a pap 966 2, 32| kurtizán és az immaculata.~És a pap érté a „Spinx”-talány 967 2, 32| világ előtti hírről: füst és pára ahhoz a magassághoz, 968 2, 32| ez országban érvénytelen és semmis. Ön itt Dirmák Éva 969 2, 32| kezét elárasztá csókjaival és megfüröszté könnyeivel.~- 970 2, 33| Férj és férfi~Félix sietett ezalatt 971 2, 33| egy füzetet s abban vörös és kék plajbásszal neki megtetsző 972 2, 33| Hát még mi vagyok?~- És - enfin - financier is. 973 2, 33| odanyújtá kezét Waldemár elé.~- És Kaulman Félix házának legkedvesebb 974 2, 33| röpiratot, amiben az imént kék és vörös irónnal sorokat húzogatott 975 2, 33| tőkepénzesektől álmérleg és költött osztalék által tízmilliót 976 2, 33| aláírásának három napján ellenem és üzlettársaim ellen semmi 977 2, 33| aláírok a kölcsönre egymilliót és azontúl hajtom önnek előre 978 2, 33| szüksége van az olasz légre és a kedélyváltozásra.~- Ön 979 2, 33| nevét a madame-tól soha és sehol. Ugye? Negyednap a 980 2, 33| vásárba, ahol gyalázatot adnak és vesznek? Hát mit kínálok 981 2, 33| ne dörzsölje ön a szemeit és az arcát! - szólt elfordulva 982 2, 34| pusztába, barlangban lakni és sáskával élni, mint Szent 983 2, 34| Engedi feltétetni a párizsi és brüsszeli börzén az egyházi 984 2, 34| lehető legnagyobb összeggel.~És mindez mibe kerül? Semmibe 985 2, 34| Félix úr csupa szeretet volt és nyájasság.~- Nem tettem 986 2, 34| Waldemár páholyából a koszorúk és virágok Evelina lábaihoz.~ 987 2, 34| háztartást rendezzek be és így kénytelenek leszünk 988 2, 34| szerződés nélkül, semmisnek és érvénytelennek nyilvánítják.~ 989 2, 34| hanem kapta a kalapját és elszaladt.~Olyan jól nekiindult 990 2, 34| az utóbbit választotta, és futott.~ ~ 991 2, 35| természetesen maga főzött, és Árpád imádta anyja főztét, 992 2, 35| került Evelina kocsisának és inasának rátalálni arra 993 2, 35| szobájában meglepő csín és lakályosság volt otthon. 994 2, 35| fordulva a hangszernek, és egy kis asztalon fest!~A 995 2, 35| Evelina nagyon érzékeny részén és nagyon igazságtalanul volt 996 2, 35| megint legyünk gyermekek és enyelegjünk. Előhozzam az 997 2, 35| Evelina lesüté a szemeit és elgondolkozott.~- Nekem 998 2, 35| ragyogásáért. Művésznek és büszkének kell lennie.~Ez 999 2, 35| kegyetlen gyermek ellen.~- És ha én elvetem magamtól a 1000 2, 35| mosolygó köszönetet sem; és azután leszek semmi más,


1-500 | 501-1000 | 1001-1150

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License