| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] dúvad 2 dúvadak 1 duzmadt 1 e 355 eadem 1 eb 1 ebbe 13 | Frequency [« »] 390 minden 387 most 384 ön 355 e 340 hanem 325 ott 321 mikor | Jókai Mór Fekete gyémántok IntraText - Concordances e |
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
1 1 | tudásszomj keresztülfúrta e lapokat ásóval, kalapáccsal,
2 1 | nincsen „vég”.~A legelső lapja e könyvnek, melyet ember felforgatott,
3 1 | irtóztató füvészkönyv lapjára.~E fölött élünk mi: a „ma”
4 1 | szükség volt óriási lakókra e földön, hisz nem járhatott
5 1 | azután rebellisei is vannak e világnak! Az elmúlt évezredekből
6 1 | pálma és a rajta levő lajhár e dörgölőzés következtében
7 1 | végigverni. A machaerodus e fogadtatásra nem volt készen.
8 1 | rabló dúvad figyelmes lesz e zajra. Hát ott mi kínálkozik?
9 1 | félelmetes jellemet kölcsönöz. E fekete, bolyhos sörény között,
10 1 | bizonyosan előbbre vannak már e tekintetben nálunk), hogy
11 1 | legutolsó földalakítás.~E táblára van rajzolva a mi
12 2, 1 | medvebőrös urának utódaiból e selyemben járó ivadék alakult?~
13 2, 2 | tó, sima, mint az acél.~E sima tükrön egyetlen úszó
14 2, 2 | evez egy keskeny csónakon.~E kétes fénynél, amint a lélekvesztő
15 2, 2 | fölötti rétegekben szoktak e kővé vált óriás sudarak
16 2, 2 | Hogyan lett belőlük oszlopzat e kőszénüregben?~A kőszénréteg
17 2, 2 | talajából a meszesült burkokból e kővé vált kolosszok lezuhantak
18 2, 2 | Hajadonfővel van, mert e boltozat alatt fülledt,
19 2, 2 | meg benne egynegyedéig. E víz ércsvakkal van jóllakva,
20 2, 2 | csákányát leeresztve, csak e rövid szót suttogja: „Viheder
21 2, 2 | terhészek, a targoncatolók, mind e szomorú mondást ismétlik: „
22 2, 2 | százfogú kereket mozgat. E kerék mozgása tudatja, milyen
23 2, 2 | ércfényű kőszéntömegekkel; e domb szelíd emelkedéssel
24 2, 3 | műhelyét képezi.~Ki is értené e rejtélyes műszerek hivatását
25 2, 3 | tűzbe borult pokoltárnáit?~E titok üldözésében tölti
26 2, 3 | túlvilági gyönyörrel járók. Csak e gyönyör teszi érthetővé
27 2, 3 | Iván a pörgettyűvel elkezdi e lágy gömböt forgatni a vízben,
28 2, 3 | igazgatott.~Sok törlés volt e könyvben. Hisz a legbölcsebb
29 2, 3 | világéter okozza azt. Egyszer e csigaúton minden üstökösnek
30 2, 3 | csillag jelenik meg: ott e mérhetlen hidegben minden
31 2, 3 | gyorsabb forgást is kapna e találkozástól, s túlsó oldalát
32 2, 4 | mint a többieké, hanem e szénporon keresztül is meg
33 2, 4 | antikot. Sajátszerű bűbáj volt e vonásokban, szelídség és
34 2, 4 | magaviselete felől megtudható volt.~E név után: „Evila” ez a jegyzet
35 2, 4 | hát most hogyan látta meg e szemeket?~Jegyzőkönyvében
36 2, 4 | magát afelől, hogy mikor e szénlepte nájász-arcot meglátta,
37 2, 4 | mozdult meg szívében, s mikor e térden felül felleplezett
38 2, 4 | mint az, hogy milyen kár e gyönge lábaknak a durva
39 2, 4 | egészen meg volt zavarva e naiv, természetes, egyszerű
40 2, 4 | fekete szenet rakott, s e szén elkezdett izzóba átmenni,
41 2, 4 | vett elő, az visszavezette e gondolathoz.~A penészszagú
42 2, 4 | dobogott, úgy hullámzott e szív, mint mikor egy rabszolga
43 2, 4 | oly kegyetlenül megütötte e férfi, úgy tetszett, mintha
44 2, 4 | megjelenni maga előtt, s e másodalakjával saját énjével
45 2, 5 | nyolctól kilencig a férfiaknak.~E nagy medence szivattyúgépéhez
46 2, 5 | jutott még eszébe, hogy e kulcsnak hasznát lehetne
47 2, 5 | soha ne legyen nyugalmunk e rettentő vendégség után,
48 2, 6 | lekötelezve érezte magát e mellőzése által a vendégszeretet
49 2, 6 | meggyőződött, hogy a másiknak e téren semmi újat nem mondhat.~
50 2, 6 | tulajdonát képező birtokon túl. E tekintetben hozzávetései
51 2, 6 | magadnak tartanod, s miután e vállalat biztos húsz percentet
52 2, 6 | vagyok.~Félix nagyot kacagott e szóra. Tréfás mondat volt
53 2, 6 | grófkisasszony él. Mivelhogy atyjuk e várat és uradalmat vitalitiumképp
54 2, 6 | elkerülése végett akarok e vállalat igazgatására egy
55 2, 7 | karját megfogom, kiáltsd rám e szót: „doktor úr!”~Azzal
56 2, 7 | Ilyen karokkal! Kérem!~S e szóval megtapintá a legény
57 2, 7 | Doktor úr!” - hangzék e pillanatban Iván szava.~
58 2, 7 | pillanatban Iván szava.~Amint e szót hallá, s amint Félix
59 2, 7 | ígérkezett jó kimenetel e fickó elleni beavatkozásnál,
60 2, 7 | mostohám az oka. Azután, hogy e gyermek nyomorék lett, még
61 2, 7 | felszabadítalak rá.~- Élni fogok e szabadsággal, s lesz idő,
62 2, 8 | véljük vele megsérteni, ha e más nőnél félénken tapogatható
63 2, 8 | ájulásokra, mint a grófnőéi. Sőt e tekintetben még előnye is
64 2, 8 | studírozza.~Honnan veszik a papok e minden aromát egyesítő tubákot?
65 2, 8 | másfél mázsa találtatott e mennyei porból, s az volt
66 2, 8 | amit a fülembe is tömjek!”~E csendes „nez-ŕ-nez”-t (vide: „
67 2, 8 | erőszakos betörések ellen. E rendszert kiegészíté egy
68 2, 8 | Ne tessék visszarettenni e gondolattól! Jelen lenni
69 2, 8 | nem mozdult arcán, csak e villogó, hódító szemek.
70 2, 8 | rá a grófnő, hogy ő az? - E kérdéssel vélte megakaszthatni
71 2, 8 | De hát megengedi a grófnő e kérdést? - nem itt vetette
72 2, 8 | meg ne szentségtelenítse.~E felaggatott öltönymúzeum
73 2, 9 | lakói~Mahók tisztelendő úr e dohányfüst járta szalüp
74 2, 9 | tekintse.~Ebéd fölött nem szólt e tárgyról semmit Emerencia
75 2, 9 | egészséges ép kedéllyel. E kérdésre azt a bátor feleletet
76 2, 9 | férfi! Hogy jönne egy férfi e kastélyba?~- Kérem, hisz
77 2, 9 | történendőket sekrestyésével, s e várakozás hosszú időközét
78 2, 9 | sekrestyéssel.~A „belső ember” e várakozásteljes órákban
79 2, 9 | felszíne lúdbőrré borzadt e kísértő hangokra.~- Ah!
80 2, 9 | cáfolva a sekrestyésnek e jámbor véleménye a rossz
81 2, 9 | szólónál csak reszketett, e fertelmes ensemble-ra egészen
82 2, 9 | felmagasztaltsággal szólt:~- Én elhagyjam e kastélyt azért, mert őseim
83 2, 9 | pretium affectionis, mely e vár becsét megszázszorozza.~
84 2, 9 | zajából semmit sem hallott?~E kérdésre a grófnő fehér
85 2, 9 | Theudelinda folytatá:~- E víziók alatt mély álmom
86 2, 9 | éjjel is azért nem hallád e kísértetes zajt, mert ily
87 2, 9 | az ég sugallta azt, hogy e képet is a tűzbe ne vesd,
88 2, 9 | betegségednek orvosságát. E képnek hozzád tévedése a
89 2, 9 | ideált, akinek vezetése alatt e világon is üdvöt találhatsz,
90 2, 10 | kifejezését erőlteti, úgy, hogy e malasztteljes szájszéthúzással
91 2, 10 | magától el nem múlt.~Csak e roham után ocsúdott azon
92 2, 10 | grófnő, hogy az ég küldte e napon ide az apát urat!~
93 2, 10 | tudni, hogy nem jegygyűrű‑e az az ujján, mire a kisasszony
94 2, 10 | tudott.~- S mi véleménye van e celebris ügyről szent Ágostonnak,
95 2, 10 | Pszichiátriai összefüggésben vannak e csínnyel. A grófnő egy részét
96 2, 10 | kriptába.~A grófnő arcán e szóra ismét megjelentek
97 2, 10 | másikra nézve láthatatlanok; e törvény szerint én is bírhatok
98 2, 10 | zörgetni a grófnő ajtaján e szóval: „In nomine Domini,
99 2, 10 | ámulva, meg volt bűvölve e rendkívüli ember biztos
100 2, 10 | művész terveit, amikben e várlak építészeti rajzai
101 2, 10 | vizsgálta ő azokat. Midőn e várkastélyt atyjától megkapta,
102 2, 10 | borzalommal sejté, hogy e titokkal teljes lakosztály
103 2, 10 | sírbolti kápolnába vezetett.~E kastélyban gondoskodva volt
104 2, 10 | átjáratot befalaztatott, mely e harmadik lakosztályból a
105 2, 10 | szüksége volna az apát úrnak e rejtélyes alakoskodásra,
106 2, 10 | nő-, hány férfialak van e kétszázharminc nagy műlapon.
107 2, 10 | volt az „a”, azután az „e”, azután az „o”, azután
108 2, 10 | hogy abban legtöbb az „e”, azután az „a”, azután
109 2, 10 | sötét mélységbe. A grófnő e rugóra tette a lábát, midőn
110 2, 10 | hangon. - Mielőtt átlépné e küszöböt, mondja meg ön,
111 2, 10 | grófnő elbámulva -, kik e szobákban alusznak?~- Minden
112 2, 10 | tetőpontját érte.~- Hallja ön e zsivajt?~- Hallom és értem!
113 2, 10 | László ősbátyám ordítását e zsivajon? - kérdé a grófnő,
114 2, 10 | kacagását?~- Hogy kitől jönnek e hangok, azt mindjárt meg
115 2, 10 | helyén. Önnek jelenléte e helyen! S e borzasztó rémzaj
116 2, 10 | Önnek jelenléte e helyen! S e borzasztó rémzaj odalenn!
117 2, 10 | ki máskor egyedül ment le e rémek közé, most velem együtt
118 2, 10 | keresztül az arcán. Nem járt e lépcsőn a grófnő soha.~Hanem
119 2, 10 | hármas borzalom némítá meg e látványra. Ez a keserű hálátlanság
120 2, 10 | termetén!~De nagyobb volt e keserűségnél a szentségtörés
121 2, 10 | tivornya gyülekezet fölé, e gúnyszóval: „Stramen!”,
122 2, 10 | parancsol. Gondolja meg, hogy e percben rajtunk kettőnkön
123 2, 10 | kívül egy élő lélek sincs e várkastélyban, mert az ajtót,
124 2, 10 | föld felett. Tekintse ön e koponyát. E boltozatos homlokra
125 2, 10 | Tekintse ön e koponyát. E boltozatos homlokra van
126 2, 10 | emberi nem joga a világhoz. S e derékszöget képező arcél
127 2, 10 | előjoga a többi fajok fölött. E koponya tanít bennünket
128 2, 10 | az apát. - Megelégszem ha e nevet megérdemeltem: „ember!”
129 2, 10 | cselédek maguk. Hogy mire való e zaj, azt megmagyarázta előttem
130 2, 10 | sekrestyésnek be kell avatva lenni e szövevénybe. Azután így
131 2, 10 | Igen, büntetés! Mert ön e szenvedést megérdemelte.~
132 2, 10 | bizarr ötletei kényszeríték e némberekre a hazugságokkal
133 2, 10 | Mély hallgatás állt be.~S e hosszú csend alatt folyton
134 2, 10 | vesperaet tartsanak, míg e kastélynak birtokában lesznek.~
135 2, 10 | lemondás szomorú hangján rebegé e szavakat; hangja sokszor
136 2, 10 | grófnő.~A grófnőt meglepték e szavak. Minden érzelmein
137 2, 10 | grófnő szemei lángoltak e rémlátvány alatt: „Igaz,
138 2, 10 | botrány kínzó emléke száműzte e templomból és megfosztotta
139 2, 10 | nem gúnyolnak. Akarja ön e bűvkört maga körül vonni?~-
140 2, 10 | tágas előterével, s most e gyönyörű hosszú tért elkezdik
141 2, 10 | félig gótidomú középület. E látványt kiegészíti néhány
142 2, 10 | De ki nyissa meg termeit e célra? Főrangúink egy része
143 2, 10 | köztiszteleten fog-e nyugodni e szalon úrnőjének feje, a
144 2, 10 | s csókjaival halmozá el e kezet, és zokogta hozzá: „
145 2, 10 | kéréssel zavarjam meg kedélyét. E feladathoz, melyet ön oly
146 2, 10 | bőséges jövedelem kell. Szabad e kényes tárgyban önnek bizalmát
147 2, 10 | A grófnő el volt bájolva e szavak által. Ez a pap napról
148 2, 10(*)| E mondat s az alább következő
149 2, 11 | mormon vagy manicheus, de e percben igen nagy szükségünk
150 2, 11 | lekötelezve érzendi magát ön iránt e gondoskodásért.~- Csak kötelesség -
151 2, 11 | rögtöni megszökése miatt e percben minden pénztára
152 2, 11 | elhagyni?~- Most! Éppen e percben! Rögtön! - sietett
153 2, 11 | ismeretlen tárgyakon, mik e dolgozószobában széken,
154 2, 11 | titkát ember nem érti!~De még e szent borzadálynál is erősebb
155 2, 11 | udvarától, de sajnálta tőle e búcsúszót: „Isten önnel!”
156 2, 11 | szomorú szobát.~A grófnő e rögtöni világosságnál idegesen
157 2, 11 | gyémánt ezernyi szikrát szórt e megsemmisítésére törő napsugárkatlanban,
158 2, 11 | látszott, mintha ő maradna e harcban a győztes, minden
159 2, 12 | pénz és sok merészség mind e kettőt kockáztatni. Egyébiránt
160 2, 12 | után, hanem birodalom után!~E merész tekintet annyira
161 2, 12 | tisztán lát, urává lehetne e „tohuvabohu”-nak. Aki ezt
162 2, 12 | Minden! - rebegé elragadtatva e fantazmától Félix, s most
163 2, 12 | csókolta meg barátjának.~- E nagy műhöz szemeltelek én
164 2, 12 | Félix eksztázisba merült e reveláció után. Már szeme
165 2, 13 | megválasztatott, serénykedjék e megválasztásnak az alapszabályok (
166 2, 13 | legudvariasabban megköszönve e kitüntetést, s elmondva
167 2, 13 | kitűnő férfiú láthatásának, s e nem várt megtiszteltetésnek.
168 2, 13 | van híva.~- Sajnálom, hogy e gyönyörtől meg kell fosztanom
169 2, 13 | engedelmet kért vendégétől, hogy e sürgetős levelet elolvashassa.~
170 2, 13 | zsinór-hieroglifokban örökíttessenek. S e hieroglifoknak értelme volt!~
171 2, 13 | egymással megismerkedni.~E nemes óhajtásnak eleget
172 2, 13 | ismer; annálfogva, amint e veszedelmes recontre-ből
173 2, 13 | szemeket takarnak. Mikor e szemek villogásban vannak,
174 2, 13 | jó gondolat volt az, hogy e heterogén societásnak valami
175 2, 13 | voltak hozzá. A fogadás e societásban a legbuzdítóbb.
176 2, 13 | valami „misszió”. S midőn e helyen annyi fényes alak
177 2, 13 | most szokatlan helyekre.~E szóra fellángoltak Angela
178 2, 14 | bércein keresztül, hogy e hatodik világrészbe eljuthassanak.~
179 2, 14 | hegyek volnának a szárazon.~E négy elhagyott hajó közül
180 2, 14 | többi rózsafényben úszó.~S e tengert hosszan elnyúló
181 2, 14 | folyton hátrálni kényszeríti. E hosszú szél egyetlen jégdarabot
182 2, 14 | megmondani, hogyan bírt eljutni e türelmetlen óceánra, hol
183 2, 14 | hogy nem zúzódott össze e jégpartokon.~Kane-nek be
184 2, 14 | madarak csoportjai röpködtek.~E tengeröbölt a Peabody-öböl
185 2, 14 | annak a helyzetébe, aki e látványtól felmagasztosulva,
186 2, 14 | ami közbe esik, mind!~S e szédítő látkör felett félig
187 2, 14 | hullámos róna terül messze.~E róna közepett emelkedik
188 2, 14 | zománcozva.~Nagy kerületben e hegydiadém körül még kopár,
189 2, 14 | mint szigetet öleli körül. E tóba folynak mindenünnen,
190 2, 14 | sziget minden darab föld e planétán. A víz a földteke
191 2, 14 | vetekedő emberi szívnek.~E valószínű hatást majd később
192 2, 14 | végigeresztve, felbocsátunk a légbe, e sárkány zsinegéből félöles
193 2, 14 | ők már kitanulták, hogy e mindenütt jelen való delejét
194 2, 14 | Armstrong-ágyúval, Congrev-röppentyűvel.~E tudomány felemelte őket
195 2, 14 | villany hoz mozgásba, s e mozgás légbe emel. Tudják
196 2, 14 | mi is eljöttünk már, hogy e merev üveg, ha selyemszállá
197 2, 14 | ágyúkkal, monitorokkal törne be e nép határán, szétvernék,
198 2, 14 | S ott valóban megérdemli e nevet: gondviselés. Mert
199 2, 14 | körül terjengő jégövet.~E jégöv egyre tágul, partjait
200 2, 14 | éjsarki meleg tenger, s e tenger ismét odábbhalad,
201 2, 14 | A villanydelej eszközli e csodákat.~Nem lehetne-e
202 2, 15 | Minden arc elvesztette színét e világításban. „Nézd, a delejországi
203 2, 15 | elő, az két tünemény volt e napontúli fényáradatban.
204 2, 15 | csoportjából kitünteté. E varázsló fény arcának valami
205 2, 15 | szkeptikus felfogással szólt e tárgyhoz, eredeti erdélyi
206 2, 15 | mennyi poézist bírt kihozni e tudományos tárgyból; míg
207 2, 15 | Írjon ön valami betűt e tükörre - mondá Angela grófnő,
208 2, 15 | csodadolgokat kellett látni e befolyás alatt. E szemsugaraknak
209 2, 15 | látni e befolyás alatt. E szemsugaraknak sok álomjárója
210 2, 15 | kellett kisegítenie Ivánt e bűvös kelepcéből.~- Igaz,
211 2, 15 | István gróf fejét csóválta e tréfához; hanem Iván csak
212 2, 15 | A melegség, mellyel Iván e szavakat mondta, gyújtott.~-
213 2, 15 | vagyok a nő, aki megérdemli e nevet!~Ismét rájuk következett
214 2, 15 | éjsarki aurora fényében e szavaknál.~Iván egy merész
215 2, 15 | prédikátort, hogy mondja ki e szót: „abrenunció”. Ősöm
216 2, 15 | Iván kitörő hahotára fakadt e válasz után. Egy perccel
217 2, 15 | Angela grófnő is osztotta e kacagást.~Merész riposzt
218 2, 15 | vinni, amiket a valcerben, s e demonstráció közel két órát
219 2, 15 | gúnyolódnak vele. Rájön, hogy e körbe senki sem jó barátja.
220 2, 15 | Ivánt különösen meghívták e vadászatokra. István gróf
221 2, 15 | ügyelt másra, mint más őreá e pillanatban. Mindenkinek
222 2, 16 | eddig sohasem adott ön okot e szóra, hanem most hazudott
223 2, 16 | szobából.~Ödön úgy érzé, mintha e percben össze akarnák törni
224 2, 16 | hanem amit ő fog neked e tárgyban véleményezni, azt
225 2, 16 | Salista segédei kaptak e nyilatkozaton. Őket feszélyezte
226 2, 17 | kőszéntárna érdekében...~E naptól kezdve minden héten
227 2, 17 | pokoli gyönyörűséget szerzett e cseppenkint beadott méreggel „
228 2, 17 | Hát még az a magyarázat e képekhez, miket Árpád leveleiben
229 2, 17 | szerette.~Bolondság volt-e e gondolatában Ivánnak? Ítélje
230 2, 17 | fedetlenül hagyja. Különben e kosztüm alatt a legszigorúbb
231 2, 17 | könnyen ki lehet venni a kést. E percben Evelina kacagásának
232 2, 17 | nyomorékok torz vigyorgásával s e négysántalábú kobold odatipegett
233 2, 18 | rá! Ki tartja a fogadást?~E nagyszerű hencegés berekeszté
234 2, 18 | meg van védve a kar által.~E törekvés alatt Iván egy „
235 2, 18 | gyorsaságot feltételez, s e vágással talált. Salista
236 2, 18 | izmát vágta át hosszában.~E vágás után azonban nem szokott
237 2, 18 | egy gyors „elővágással” s e csapás teljes súlyával Salista
238 2, 19 | maga nem.~- Igen köszönöm e szíves részvétet - szólt
239 2, 19 | félelmeken mentünk keresztül e két nap alatt.~Angela lesüté
240 2, 19 | önnek, hogy maradjon.~S e neheztelés oly őszinte,
241 2, 19 | mindent. Elismerem, hogy e kör tagjainak joguk van,
242 2, 19 | Nem, grófnő! Én nem tudok e levegőben lélegzeni többé.
243 2, 19 | megyek! - És arca kigyulladt e szónál.~Iván a helyzet magaslatán
244 2, 19 | helyzet magaslatán állt.~E szédítő magasból teljesen
245 2, 20 | vannak, minden év emléke e napról. A száraz virágcsokor,
246 2, 20 | varázsdalát. Olyan volt e hely, mint tündértanya az
247 2, 20 | kép után megnézve, és míg e csábító alakokat nézte,
248 2, 20 | csalódásig hű lelemény volt e jelenetben, hogy Tibald
249 2, 20 | neki: „Leányom!”~A delnő e szónál zokogva veté magát
250 2, 20 | Óh, uram, ne vonja vissza e szót tőlem! Nincs nálamnál
251 2, 20 | nálamnál árvább teremtés e világon!~Tibald herceg a
252 2, 20 | otthontalan diszharmónia volt e kacajban.~- Nem önnek szólt
253 2, 20 | engedelmeskedik.~Mennyi hízelgés volt e szóban „családunkban”!~-
254 2, 20 | megengedek. Hogy Kaulman úr e rendelkezéshez beleegyezését
255 2, 20 | irtózom tőle!~- Szeretem e kitörést hallani öntől.
256 2, 20 | De hát miért volt e makacsság Angela grófnőtől?~
257 2, 20 | ez? S védelmezi-e magát e bolondság, ha az?~Mondjunk
258 2, 22 | azzal álmodott, hogy c, d, e, f, g, á, h, c!~Aközben
259 2, 22 | bénítva.~Csanta Ferenc uram e naptól kezdve szorgalmasan
260 2, 22 | fejével rábólintott.~- E biz úgy van, hallja! No!
261 2, 23 | legjobban hasznát venni e titoknak.~Iván, megtudva
262 2, 23 | Evelinát a hiúság hozta e helyre.~Meg akarta mutatni
263 2, 23 | rá s milyen hatalma van e háláját tettekkel is bebizonyítani.
264 2, 23 | parasztság el volt bájolva e jelenettől. Hogy koccintanak
265 2, 23 | találgatta magában, hogy e két úr közül, akiknek egyike
266 2, 23 | fizető telepét.~De maradt e nagy leveretés közepett
267 2, 23 | nagyszerű részvényvállalat e rettenetes igazság ellenére
268 2, 23 | fognak ismét emelkedni. E titoknak vegye hasznát.~
269 2, 24 | komoly vezércikkeket hoztak e nevezetes jelenségről.~Az
270 2, 24 | Különösen hangsúlyozta a népnek e józan felismerését az apát
271 2, 24 | Derék emberek.~Kárpótlásul e szenvedésért és jutalmul
272 2, 24 | sokszor, mint látszanak ki e szép lábszárak a feltűzött
273 2, 25 | Bonda-völgy szülötte vagyok”.~E szónál egy kérdező pillantást
274 2, 25 | hozzám.~- De hát mit akar ön e kihallgatással?~- Félix
275 2, 25 | mélyen elpirult. Mit feleljen e kérdésre?~- Nem egészen.
276 2, 25 | boldogok lesztek.~Mikor Evelina e szót mondta s az ajándékokat
277 2, 26 | mindenkit bemondjon, akit e palota kiskapuján az ő távollétében
278 2, 26 | jegyző a bizottmányban.~E jelenet után kis papírszeletre
279 2, 27 | s magad elnökévé leszesz e társaságnak.~Te kimesterkéled,
280 2, 27 | Kaulman-cég világhírűvé emelkedett e siker által.~Most már világra
281 2, 27 | kormányférfiak azt látják, hogy e hatalmas népszónok erős
282 2, 27 | tekintete oda van fagyva e mozgó képhez.~Ez az alak
283 2, 28 | flegmája volt azt kérdezni tőle e pillanatban:~- Nos, hát
284 2, 29 | rejtélyes fenyegetést is kötött e mondatához.~Hát hadd igyék!
285 2, 29 | Annálfogva Iván megtiltotta e napra a föld alatti munkálatot,
286 2, 29 | a tárnához érkezők előtt e tűzvilágítás mellett.~Az
287 2, 29 | emberi őrültség gondolta ki e pokoli rombolást!~A hulla
288 2, 29 | feste.~Iván Evelinára ismert e képben.~És a kép mellett
289 2, 29 | lemeztől, de meg nem égve.~E bankjegy hátuljára ez volt
290 2, 29 | értette az egész összefüggést e rémítő ember tettei és szavai
291 2, 29 | állt a hulla fölött, és e percben az eget érte fejével.
292 2, 29 | folyosót izzani láttam. E látmányt soha el nem felejtem.
293 2, 30 | ridicule~Aki meg akarja érteni e mondat jelentését: „A magasztos
294 2, 30 | átnyújtá Félixnek.~Abban e sor állt:~„A miniszterek
295 2, 31 | Evelinát nagyon elszomorítá e veszteség. Úgy érezte, hogy
296 2, 31 | féktelenül nevetett azon.~- E bizony vörösinges lett!
297 2, 32 | nagy érdekeltséget mutatott e program iránt.~- No már
298 2, 32 | milyen jó lett volna ide e közé az énekrész és gordonka
299 2, 32 | tollam alá, kinek írjam e meghívást?~Evelina reszketett
300 2, 32 | Waldemár herceg.~Evelina e névre úgy belevágta a tollat
301 2, 32 | Kaulman úrtól, miből kerül ki e fejedelmi háztartás, a pompás
302 2, 32 | eddig magánál elfogadott.~E megbántásra hevesen megragadá
303 2, 32 | önfeledtségével mondá neki e szókat:~- Uram! Én még leány
304 2, 32 | dicsőségét köddé foszlani érezte e szó előtt.~Hisz ez nagyobb
305 2, 32 | érezte magát pályaköréből e szó által.~Saulust a villám
306 2, 32 | orcapirulását.~Nem volt szándéka őt e magasságból lerántani többé.~-
307 2, 32 | hallotta. Én adtam neki e tanácsot, hogy önnel így
308 2, 33 | Félixet, hogy üljön le.~- E percben tudtam meg, hogy
309 2, 33 | mosolyt, amivel a herceg e szavait kísérte.~- Ezúttal
310 2, 33 | egy hímzett zsebkendő, ,E’ betűvel a szögletében.”~-
311 2, 33 | megértheti. Én bolondulok e nő után. S e nő engem ki
312 2, 33 | bolondulok e nő után. S e nő engem ki nem állhat.
313 2, 33 | megmondta nekem. Megeskette e hölgyet, hogy engem soha
314 2, 35 | most is kinyitva áll.~S e zongora előtt ül Árpád,
315 2, 35 | Evelina mélyen elpirult e kegyetlen mondásra.~Árpád
316 2, 35 | ki, hogy védelmezze magát e kegyetlen gyermek ellen.~-
317 2, 35 | körül s elfogult hangon e szót rebegé: „Köszönöm!”~
318 2, 35 | megnézni, ha nem törlődött e el a nagy sietséges elrejtésben
319 2, 36 | játszani.~Evelina felingerült e szóra. Miért vették el azt
320 2, 36 | Ideje, hogy bemutassuk e sokat emlegetett hősünket.~
321 2, 36 | az elárusítandó holmit. E meghívás következtében van
322 2, 36 | szemei közé.~Nagyon szép volt e percben ez asszony.~- Csak
323 2, 38 | gőzöket eresztve hasadékaiból. E gőzöknek ez a csodahatásuk
324 2, 38 | ki a rábízott összeget e biztos nyereségért kockáztatni
325 2, 38 | vett el; s nehéz volt őt e nézetének megváltoztatására
326 2, 40 | hogy a nagy tárnarobbanás e szakadékok közül némelyeket
327 2, 40 | az mégsem jelent meg.~S e kettős küzdelem: odalenn
328 2, 40 | valami világosság derengeni e kutatás célja felől.~- Most
329 2, 41 | magának az álarcosbálra, mint E*** herceg egy időben Tizian
330 2, 41 | csak egy negyedrésszel, s e fél, e negyedrész forint
331 2, 41 | negyedrésszel, s e fél, e negyedrész forint felett
332 2, 41 | költségeit. De mindegy. Ön e manőver által fixírozta
333 2, 42 | hangzott a padló alatt.~E hídról egy alacsony sikátor
334 2, 42 | kőtömegbe, rézsútos haladással.~E sötét üreg nyílásán túl
335 2, 42 | elrémülten támaszkodott a falnak. E látvány megtámadta minden
336 2, 42 | nyögi a másik halandó e rémek között, térdére esve.~-
337 2, 42 | mély zúgás kezdett vegyülni e dobaj közé, olyanszerű zúgás,
338 2, 42 | emberi testtel közölve volt e láz.~Csak egy ember nem
339 2, 42 | most enni.~Eszébe jut neki e percben, hogy ő ember, s
340 2, 43 | melynek nem adott semmit, csak e parancsszót:~„Eddig teremtettem
341 2, 44 | kellett húzni háztartásukat.~E balhelyzet sok régi barátot
342 2, 44 | Küldjön nekem választ e levelemre. Csak egy sort
343 2, 44 | Ivánhoz.~Iván meglepve olvasá e neveket:~„Bondaváry Theudelinda
344 2, 44 | alatt arany lapidár betűkkel e név: „Bondaváry Angela”.~
345 2, 44 | írt fel önnek. Az itt van e levélben. Ne bontsa fel,
346 2, 44 | tovább.~Olyan szép volt e márványarc most is, mozdulatlan
347 2, 44 | parancsolni!~- Elvállalja ön e kötelességet? - kérdé a
348 2, 45 | keserűen emlékezni.~Most e kínzó gyönyörtől is meg
349 2, 45 | akár férfi volt, akár nő.~S e próba nem volt könnyű.~Különösen
350 2, 45 | Iván ötven aranyat ajánlott e jutalomra, s a munkások
351 2, 46 | követel.~Már útban volt e napon a tárna felé, s fölvette
352 2, 46 | ütve. - A világ? Nézz szét e dombról. Aki e völgyben
353 2, 46 | Nézz szét e dombról. Aki e völgyben él, mind énnekem
354 2, 46 | legszebbikét láttam mosolyogni, s e mosolyban volt az egész
355 2, 48 | Egyúttal megjegyzem, hogy e kitűnő latin költemény egy