Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Fekete gyémántok

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


11-alkoh | alkon-atesu | atfut-bejot | bejut-bolyh | bolyo-csata | csatl-dinas | dinot-elefa | elega-elolv | elome-epitk | epitm-facim | facip-felny | feloc-folen | folfe-gazda | gazem-hagyn | hagyo-hazah | hazai-hordo | hordt-iparu | iparv-juhas | juhok-kepze | kerd-kiker | kikia-konyo | konyv-kosze | koszi-lefol | lefor-lider | liebe-megdi | megdo-megsz | megta-molna | molyo-nevei | nevel-oltoz | on-de-orolt | orola-penes | penge-rabsz | rabuk-ropul | roham-sorom | soroz-szekv | szelc-szoba | szobr-tarca | tarej-testn | testo-tudom | tudor-urara | urasa-vegez | veghe-virag | viran-zuzza

                                                                    bold = Main text
      Rész,  Fejezet                                                grey = Comment text
2002 2, 3 | a tűzlélek, mint üstökös bolyongja be a planétákon túli végtelen 2003 2, 7 | fel őket.~Evila vaktában bolyongott csalitokon, bozótokon keresztül, 2004 2, 22 | utcán, egy messze elpattant bomba darabja úgy ütötte főbe, 2005 2, 24 | fiatalságot illeti, az meg éppen bomlott utána.~A darab, amelyet 2006 2, 7 | Én teneked ajánlottam, en bon enfant a szövetséget és 2007 2, 43 | életleírását. Minden falujában a Bonda-völgynek imádságaikba foglalták őt 2008 2, 12 | Nem gondolod-e, hogy a te Bondavár-völgyi vasutadnak létrejöttét semmi 2009 2, 6 | semmi emberi hatalom, hogy Bondavárát átengedje akármi világboldogító 2010 2, 41 | csapást vélte mérhetni a bondaváriak fejére.~A börzén kikiáltatá, 2011 2, 6 | a birtok az öreg herceg Bondaváryé, ki jelenleg leggazdagabb 2012 2, 15 | bin erkannt! - kiálta fel bonhomiával a kapitány az ifjúság kitörő 2013 2, 11 | hátratette két kezét, s nyugodt bonhómiával engedte a grófnőt garde-robe-ja 2014 2, 32 | mire a konvulzionerek ezt a bonmot-t írták:~„De par le Roi, défense 2015 2, 29 | akart.~Egy rémületes kép bontakozott ki a tárnához érkezők előtt 2016 2, 10 | tudománya is, de nem tartozik a bontonhoz vele foglalkozni; van irodalma 2017 2, 13 | s azóta még csak fel nem bontott egy levelet is, melyet nagyapja 2018 2, 26 | rajta Evelina írását.~Sietve bontotta fel azt.~S azután fanyagolva 2019 2, 44 | Az itt van e levélben. Ne bontsa fel, ne olvassa el addig, 2020 2, 10 | metamorfózisáról. Míg fiatal, bonviván; ha megérett, államférfi; 2021 2, 48 | cimborák.~Megisszuk a világ borát,~Azért, aki velünk egyesülni 2022 2, 19 | magában dúdolni „A sevillai borbély”-ból Figaro áriáját:~„Az 2023 1 | aztán útjából állt, mire a bőrcsuhás nagy diadalmasan cammogott 2024 2, 14 | földlakó a csodálatos aurora borealist, s kérdezi magában: „Mit 2025 2, 14 | van vetve annak.~Az aurora borealistól átmelegített ember igaz 2026 2, 39 | hagyták másnap reggelig a bőrében, hogy a házukat át ne adja. 2027 2, 29 | belemártotta azt egy veder borecetbe s azután kicsavarva, körülkötötte 2028 2, 42 | adni, s halántékaikat erős borecettel dörzsölték be.~Azután levetkőztették 2029 2, 18 | vonalnyi távolban az eleven bőrétől, s ahelyett visszavágott 2030 2, 4 | uralkodóját és urát. Hát a Borgiák, a Tudorok, a Cilleyek, 2031 2, 9 | mindennemű variációiban abőrhúzásnak a fagyon” és a „kásafúvásnak”, 2032 2, 42 | levetkőztették mind a kettőt bőrig, s beledugták egy kád hideg 2033 2, 40 | semmitől.~Összerakta egy bőriszákba az útieszközöket: a vízszínmérőt, 2034 2, 42 | elő, mik szürke homállyal borítják el az imént oly vakító csarnokot, 2035 2, 9 | helyét egy fátyoldarabbal borítom be.~Tehát innen azok az 2036 2, 8 | gyöngéd, engedelmes, , bornemissza, nem pipás, nem kártyás, 2037 2, 10 | az úri fogat, s a nyúzott bőröket szállító szekér. A külvárosok 2038 2, 29 | Öltönyei leégtek róla. Hanem a bőrövén volt egy acéltokocska. Abban 2039 2, 10 | életkoráról, a pincekezelésről, a borok szüretelési idejéről, s 2040 2, 7 | azzal ütögette maga előtt a borókabozótot. „Hess te farkas!” - s nagyot 2041 2, 14 | rubinvörös ligetekkel, kék borókával, vörös bogyókkal rakott 2042 2, 10 | asztal tetején táncolt, s egy boroskancsót tartott két kézre fogva, 2043 2, 15 | minden esztendőben egyszer a borospalackot, kivált azon a napon, amelyen 2044 2, 15 | szobában van egy csap, azon egy borostyánkő szopóka, akinek mennyi tetszik, 2045 1 | gyümölcskínáló, mézhullató, borostyánkő-izzadó fák, mik csoporttal nőnek 2046 2, 2 | iszapban gyakran találni borostyánkődarabokat és cápafogakat, erdők és 2047 2, 8 | azontúl a kolostorban csak borotváltképű gyóntatóatyákat látott, 2048 1 | kevés serteszőrrel, vastag bőrpáncéllal. Az óriások maguk alattunk 2049 2, 10 | érintéstől megszentségtelenített, borral leöntözött, dohányfüsttől 2050 2, 10 | osztogatni, vasárnaponként, borravalóképpen.~A grófnőnek hosszúak voltak 2051 2, 19 | arra, hogy Iván egészen ép bőrrel meneküljön, kereshetett 2052 2, 25 | Szaffrán.~Csakhogy itt az egész bőrről volt szó.~Az apát úr, mint 2053 2, 8 | mindjárt ráismert: „Csicseri borsó, vad lencse! Fekete szemű 2054 1 | krokodilfőt tátogatva, s bőrszárnyait megsuhogtatja a légben, 2055 2, 25 | katlanban lobogott az égő borszesz, annál megforralta a vizet; 2056 2, 14 | madarat kitömték, a hüllőt borszeszbe tették, s mind a kettőt 2057 2, 48 | leányának, a sörnek és a borszesznek, ki született Bacchusban, 2058 2, 2 | lábravaló. Azután derekára köti bőrtarisznyáját, abba vésüt, kalapácsot 2059 2, 10 | kövér). És piros volt a bortól és - hallatlan! - kegyetlenül 2060 2, 2 | körül.~A lég valami kékes borulatot vesz fel a föld alatti éjben.~ 2061 1 | világ olthatatlanul lángba boruljon.~Azonban hát azt állatok 2062 2, 21 | börzének derült napjai és borús napjai. Néha teli van villannyal 2063 2, 12 | pénzváltóboltban most is azon kikopott bőrvánkosú székek, azok a szúette, 2064 2, 11 | Ördöngös műszerek! Titkos borzadállyal tekingetett át a vegytani 2065 2, 11 | nem érti!~De még e szent borzadálynál is erősebb volt nála az 2066 2, 8 | profundis”. Kísértetes, borzadályos ének. Hallatszott a pontifikáló 2067 2, 10 | az ajtón.~A grófnő ideges borzadással rázta meg vállait.~- Vagy 2068 2, 44 | fél felnyitni a zárat? Ne borzadjon tőle! Be van balzsamozva. 2069 2, 10 | közéjük fog menni?~- Nappal borzadok tőle, de éjjel oly különös 2070 2, 40 | útravaló volt neki. Nem borzadozott már semmitől.~Összerakta 2071 2, 9 | testi felszíne lúdbőrré borzadt e kísértő hangokra.~- Ah! 2072 2, 17 | ellenállt; arcán a szűz erény borzalmával, félkezével palástját arca 2073 2, 9 | előtört az teljes alvilági borzasztóságában.~A pincefolyosó hosszú volt, 2074 2, 11 | officínája” - súgá a grófnő borzongva az apát úrnak.~Gonoszat 2075 2, 15 | újra tudja alakítani; az Bosco, ki az első kihívásból megfejti 2076 2, 10 | többé. Tehát vagy tartson ön Boscónak, vagy higgyen Paracelsusnak, 2077 2, 10 | világban nem boszorkányság, Boscót és Galuchet-t nem égetjük 2078 2, 10 | médiumra is van szükség. Ahhoz bőséges jövedelem kell. Szabad e 2079 2, 4 | maradhatok a telepen társnőimnek bosszantásaitól.~Iván egészen meg volt zavarva 2080 2, 23 | híven maradtaknak azután sok bosszantást kellett kiállni az elszakadtak 2081 2, 17 | Angela arisztokratikus daccal bosszantja nagyapját, Evelina szorosabbra 2082 2, 44 | kacagását. Igen víg volt éppen. Bosszantották. Nevetett rajta. Közel ment 2083 2, 29 | akikre ez a másik önté ki a bosszú mérgét!~És ő most ellenségei 2084 2, 14 | hajlandó, elmés, élces, bosszúállásban nem keresi sértett becsülete 2085 2, 17 | Medea, a szerelemféltés bosszújának gyilkoló dühével, Salome, 2086 2, 10 | tévedés volt s nem maradt bosszulatlanul. Most két bíró előtt áll 2087 1 | nyomorultak által szenvedett bosszúságért megtorlást akart magának 2088 2, 11 | hátrafelé a manók, amint a boszorkánymester kávéjába belekóstol, hát 2089 2, 10 | éjfél után.~S a föld alatti boszorkányorgia azalatt már áttorzult az 2090 2, 4 | megint felhangzott az a boszorkányos nóta. Az ebédre siető pórnők 2091 2, 9 | prikulicsról, a Márce Záre boszorkányról, „táncos kovács” lidérchordta 2092 2, 8 | elektrikus és antipatétikus boszorkányszövethez!~ szerencse, hogy éjjel 2093 2, 16 | hazatérnie, mint az új vágáson át botorkázni lovával, ott könnyen érhette 2094 2, 7 | meleg zubbonyt, sipkát, téli botoskákat a gyermek számára, de felét 2095 2, 10 | végigzajlott ijedelmek, botránkozások és undorodások után most 2096 2, 10 | szerkeszteni. MekkoraJAJez a botránkozónak! Ez ajaj!”, mint az írás 2097 2, 9 | megismerni; és egyetlen egy botránygerjesztő alak nincsen közöttük. Hanem 2098 2, 10 | kárhozat helyei azok és botránykozás kövei, amikben minden nap 2099 2, 28 | legdíszesebb részén volt, a Boulevard Sebastopolon, az első emeleten.~ 2100 2, 30 | keresztül kiáltja ki abourse des femmes”-nak, hogy állnak 2101 2, 14 | csinálnak belőle, sziksót bőven adnak a tavak és tengerpartok. 2102 2, 15 | Széles vállú, domború mellű boxertermet, hátraszegett göndör hajú 2103 2, 1 | már nem dugta el vackát a bozótba; fákat döntött le kőfejszéjével, 2104 1 | ezredéveiben.~S a parti bozótból hason csúszva előbúvik az 2105 2, 1 | hogy futott vissza saját bozótjába! Azt már tudta, hogy farkas, 2106 1 | akar rajta.~A víziciprusok bozótjából, hol az egész napot töltötte, 2107 2, 7 | s visszafordult erdőnek, bozótnak, ahol a csikaszok felelgetnek 2108 1 | más, mint az egér, mely a bozóton átsikamlik, s a majom, mely 2109 1 | A víziciprus már egész bozótot képez rajta, bogyós növények, 2110 1 | kultúrában - egy Tycho de Brahe véletlenül az alkonyi égen 2111 1 | equisetumok korinthi és brahmani oszlopfőivel.~Ez volt a 2112 2, 6 | Asszonyszíveken különösen nincs Bramah-závár.~- Jól van - szólt Iván. - 2113 2, 22 | első részletül.~Peru és Brazília ereszti meg csatornáit!~ 2114 2, 5 | trieszti gőzösre fűtőlegénynek. Brazíliába mentünk lisztteherrel. Utunk 2115 2, 22 | rajta, jönnek a peruiak, a brazíliaiak, csupa ezüsttel fizetnek. 2116 2, 10 | szentséget megfertőztetni, breviáriumot, litániát, zsoltárt korcsmadalból 2117 2, 11 | köve gyönyörű, kétkarátos brilliáns volt.~A grófnő semmit sem 2118 2, 36 | Evelina odavitte hozzá utolsó brilliánt fülönfüggőjét. Az maradt 2119 2, 15 | amint fején pompás diadémja brilliántjait érte a fény, mint hullócsillagok 2120 2, 13 | grófnőnek egy háromkarátos brilliántját experimentum gyanánt elégette, 2121 2, 13 | hogyUgyan lieber Johann, bringen Sie mir ein Glas Wasser.”~ 2122 2, 12 | szalmapapír, elefántcsont-velin, bristol-, regal-, bath-papír; hanem 2123 2, 20 | írásgyakorlatul írt számára egy szelet bristolpapírra, s a legutolsó év finom 2124 2, 7 | lélekteljes szemeivel! A Brontes nem értette a szemek beszédét.~- 2125 2, 6 | rokolyában nem volna rossz bronzfigura! Ettől meg kell tanulnom, 2126 2, 12 | telerakva majolikával, bronzokkal, antikokkal. Tintatartója 2127 2, 33 | beszélni.~- Legelőször is ez a brosür! - szólt kezét a röpívre 2128 2, 7 | szorítá két kezével, s mikor a brutális fickó nagyokat rántott a 2129 2, 16 | törvény, amelyet respektálva a brutalitás és műveltség egymással megférhetnek.~- 2130 2, 5 | úgy találta, hogy az idei bruttóbevétel emelkedése megengedi azt 2131 2, 17 | elé indul, nőisége minden bűbájával azt visszahódítani. Gazdag, 2132 2, 13 | elömlik valami öntudata a bűbájnak, mely érzi azt, hogy ő egy 2133 2, 15 | szürcsölgetni.~- No ezt búcsú fejében!~István gróf fejét 2134 2, 42 | lámpásokkal járja az éjszakai búcsújárást.~A vendéglőbe visszatérő 2135 2, 11 | udvarától, de sajnálta tőle e búcsúszót: „Isten önnel!” Egy ateistának 2136 2, 2 | férjhez adja a leányát és búcsúzik tőle, leányának gyermekkorát 2137 2, 44 | görbe utain végighaladtak, a búcsúzó fák sárga leveleiket hullaták 2138 2, 15 | elválás előtt még igyunk egyet búcsúzóra! - mondá az őrgróf. - Hol 2139 2, 13 | pletykába, hogy most már a budai várban is fognak estélyeket 2140 2, 13 | mutatják. Ősapáknak, Attilának, Budának helyt kellett állni, hogy 2141 2, 14 | föld másik oldalán elfogta Buddington, amerikai hajóskapitány.~ 2142 2, 31 | kopott mankóit ott tartotta budoárjában, kétfelől a pipereasztalhoz 2143 2, 15 | eszembe juttatja Badrul Budur herceget, ki félig kővé 2144 2, 12 | birodalmi tanácsban, mely a büdzsét megnyírja, vagy egy kis 2145 2, 24 | alkotmánykérdés, reformügyek és büdzsétételek dolgában nem hoztak ugyan 2146 2, 15 | felolvasás után napirenden volt a büfé. Az elől már tisztul a lateiner-had. 2147 2, 1 | szeret, alkot, jutalmaz, büntet, teremt, költ, magasztosul, 2148 2, 46 | ilyenért mi szigorúan szoktunk büntetni. A többiek feladták. És 2149 2, 38 | azután az Úristen azzal büntette meg őket, hogy adott nekik 2150 1 | gonosz ellensége!~„Meg leszen büntetve!” - ez volt az általános 2151 2, 33 | amíg Magyarországon egy bürokrata miniszter csak úgy egyszerűen 2152 2, 6 | kőszénbányának.~- Óh, ! Láttunk már büszkébb urakat is hasonló elhatározásokra 2153 2, 22 | nemes emberré lettek, s büszkék voltak magyar ármálisaikra; 2154 2, 15 | Nevetséges! Itt akarni azzal büszkélkedni, hogy én vagyok a legszebb! 2155 2, 14 | szerelmünkkel, nevetséges büszkeségeinkkel, őrült divatjainkkal? százféle 2156 2, 1 | voltak, nagy lábakkal és bütykös térdekkel.~Ezt már megtapintható 2157 2, 8 | szerinti: krinolin, rikiki, bufándli, volán, vertügadin, nem 2158 1 | maguk tépik le a cikkszár bugáit, amivel napi kiadásaikat 2159 2, 2 | s az odú nyílásából nagy buggyanással lövell ki az első fekete 2160 1 | a ringó ágak között egy búgó égszínkék galambpár, aranysárga 2161 2, 2 | hegy gyomrából az ökrendező bugyborékolás, s az odú nyílásából nagy 2162 2, 37 | szépen magától, csak úgy bújában, mint ahogy meg szokott 2163 2, 3 | vall a merész halandónak! Bujálkodik a világalkotó elementumokkal, 2164 1 | belellenségeit, a sötétben bujdokló konspirációt visszariasztották 2165 1 | keresztülharapni, azért csak a vizekben bujdokolnak; a pterodactylus, melynek 2166 1 | még a nap.~Ezek már csak bujdosók a pliocén ezredéveiben.~ 2167 2, 9 | félénk leánycseléd ki nem bújik a dunnája alól, ha azt mondjuk 2168 2, 42 | akarnak a búvárköntösökbe bújni mind a ketten.~Tessék!~Egymáshoz 2169 2, 46 | ország-világ, s én a föld alá bújtam, hogy ne halljam. A nők 2170 2, 14 | nincs börzeszédelgés, nincs bukás, nincsenek milliomosok, 2171 2, 32 | különben még a krinolin bukása után az egész világon elterjedt 2172 2, 6 | egy percre megállítja a bukást. Akad uzsorás, ki a százforintos 2173 2, 10 | cselédeit egymás hegyén-hátán bukdácsolva egy gomolyba rekedni az 2174 2, 10 | veszedelmére a rajta keresztül bukdosóknak. A pap nem ismert irgalmat, 2175 2, 41 | kontremin egyszerre hanyatt bukfencezett, az őrjöngő részvényesek 2176 2, 29 | odarohannak hozzá, szédülten bukik munkásainak karjai közé. 2177 2, 37 | Mindennap tíz forinttal buknak lejjebb. A hét utolsó napján 2178 2, 38 | tőkéjével maga vásárolja vissza bukó részvényeit, s azzal kettős 2179 2, 32 | az azt. Ismerem én. Nagy buksi az! Ha valamit feltett abban 2180 2, 34 | ellensége? Aki önt meg akarja buktatni?~- Óh már megtért, egészen 2181 2, 39 | kénytelen volt kifizetni a buktit és menni velük.~Belényiné 2182 2, 23 | legyen, ha minden pápa kiadja bulláját, hogy kétszer kettőt ötnek 2183 2, 31 | hátaikat a flagellummal bűnbánatból s annak a nyomait takargatják.~- 2184 2, 17 | amazonkirálynő, Magdolna, a bűnbánó, Ninon, rokokó divat pompájában, 2185 2, 9 | találhatja valami vétekben a bűnbánót, ami érdemes az abszolúcióra.~- 2186 2, 5 | reményre, vigasztalásra, bűnbocsánatra.~- Azt a pap nekem mind 2187 2, 11 | rajtam levő ruhában s az úti bundámban.~- Ahogy tetszik. Én megyek 2188 2, 11 | hogy a világ nevessen a bűneiken, s nevessen a károsult rovására. 2189 2, 9 | az én bolondságaimnak és bűneimnek tárháza. Egy bécsi műárusnak 2190 2, 23 | Akik látták, azt hitték, bűneit bánja és imádkozik. Azután 2191 2, 9 | Megtalálta már a ritka bűneset nevét.~- Sőt igenis. Ez 2192 2, 9 | igenis. Ez varázslat.~De mi bűnhődést találjon ki erre?~- Én is 2193 2, 16 | Én a párbajt nemcsak bűnnek, de még többnek: hibának 2194 2, 36 | játékszer volt a szép alak még bűnösebb kezekben?~Hogy a bolond 2195 2, 3 | napspektrum? Mit mível a Bunsen villanygép, mely a vizet 2196 2, 4 | küzdelemre. Mintha az a bűnszomjas arc szemei előtt állna idegen 2197 2, 14 | jégsark fagyai a nemerét, a buránát, sem az afrikai sivatag 2198 2, 24 | őket a színházba.~Nem a Burg-színházba, az nem nekik való, hanem 2199 2, 24 | asztalánál, egy tál főtt burgonya mellett.~Az utolsó estén 2200 2, 7 | alapította. Szegény, rongyos, burgonyán tengődő lakosok vidéke volt 2201 2, 7 | készen leszek, csak egy kis burgonyapépet melegítek az öcsikémnek 2202 2, 42 | hogy ő ember, s eszik húst burgonyával.~- Én már a vegytani kémletet 2203 2, 2 | réteg talajából a meszesült burkokból e kővé vált kolosszok lezuhantak 2204 2, 30 | illatos latakia füstfellegébe burkolózva építék fényes fellegváraikat.~- 2205 2, 11 | kívántatni fog.~A grófnő sáljába burkolta magát, s kiment az elfogadóterembe, 2206 2, 13 | világirodalomról. Idéz neki Burnsből, Shelleyből. Ismeri-e Spencer „ 2207 2, 17 | Evelina azzal hirtelen egy burnuszt kerített a vállára, lábait 2208 2, 3 | hatalmasabb volt az ellenálló buroknál, s kilövellt az összeszorult 2209 2, 6 | világfit; az egész szurtos burokzatból puszta fejtartásával kivált 2210 2, 38 | tehát a nyereményosztalék busásan Iván hűnek maradt munkásai 2211 2, 27 | nap óta valami szokatlan búskomorságot veszek észre. Nem tudja 2212 2, 2 | szidtalak?”~A dallam olyan busongó, melankolikus, mint a tót 2213 2, 29 | énekli a „Szózat”-ot, csak búsul a pohár mellett, csak fenyegetőzik; 2214 2, 29 | eleget a saját gyártelepe butikjaiban?~Hátha neki ez tetszik.~ 2215 2, 39 | előttük a szobákat.~Minden bútor úgy állt azokban, ahogy 2216 2, 36 | kiálta Waldemárnak;~- Ha bútoraimat megvette ön, vitesse el! 2217 2, 36 | visszavásárolom önnek elkobzott bútorait, gyémántjait és lovait, 2218 2, 10 | alatt réteget képez padlón, bútorokon. Lábnyom nem volt abban 2219 2, 36 | Mint látja ön, itt minden bútoron a hivatalos pecsét van. 2220 2, 25 | tündérszoborral a tetején. A bútorzat mahagónifából; a boltozatról, 2221 2, 3 | ragadtatni, s kutat, kísért, búvárkodik, míg megőrül bele, s a sivatag 2222 2, 15 | pillék. Nappal a könyvtárat búvárkodják a tudós tagok, mely egyike 2223 2, 42 | ellenvetést.~Egyszerre akarnak a búvárköntösökbe bújni mind a ketten.~Tessék!~ 2224 2, 14 | Amit összpontosít, az a búvárlat, a találmányok tökéletesítése, 2225 2, 15 | becsalogassa a száraz tudomány búvárlatába, hogy az egésznek csak az 2226 2, 13 | foglalkoztassa, aztán a tudományos búvárlatot is kitüntesse. Ilyesvalamit.~ 2227 2, 22 | Méltó volna pszichológiai búvárlatra, utánajárni, mi okozta, 2228 2, 42 | hevertek éppen használatlanul a búváröltözékek. Mondták, hogy ők azokat 2229 2, 42 | hiányzott.~Azt már csak a búváröltözetben lehetett elvégezni, azért 2230 2, 42 | Iván. - Ez a készület a búvárok és tűzoltók felszereléséből 2231 2, 42 | úgy, mint a tengerben a búvároknál. Az egyiken hajtják utánunk 2232 2, 17 | ki a Rénus örvénye fölött bűvdalát énekli s hosszú, leeresztett 2233 2, 42 | hanem egy másik szellem, ki bűverővel bír a tüzek tündérei felett.~ 2234 2, 24 | Csodaállatok, kötéltáncolók, bűvészek, versenyfutók, légbe emelkedő 2235 2, 17 | haböltöny alácsúszott; szemei bűvölőn néznek a veszni vonatottra.~ 2236 2, 10 | el volt ámulva, meg volt bűvölve e rendkívüli ember biztos 2237 2, 15 | kellett kisegítenie Ivánt e bűvös kelepcéből.~- Igaz, grófnő, 2238 2, 15 | Iván előbb a könyvtárt búvta, később azután a „noctuák”- 2239 2, 4 | mintha saját magát, mint egy bűvtükör alakját látná megjelenni 2240 2, 29 | utánuk jön, az a rémséges bűz, az nem a rettenetes viheder 2241 2, 38 | felszántottak s bevetettek búzával minden darabka földet, ami 2242 2, 5 | szólt Iván egy jótékony buzdítással. - Ma is egy vasárnap. Nem 2243 2, 29 | romlott savanyú káposzta bűzéhez.~A vén munkások már tudták, 2244 2, 6 | talentumodat, a tanulmányodat, a buzgalmadat megfizeti neked a saját 2245 2, 25 | közbenjárást, ami tőle telik, buzgóságán nem fog múlni. És hozzátette 2246 2, 29 | halálos gázokat izzad s bűzhödt lélegzetével megmérgezi 2247 2, 42 | vulkanizált kaucsuk szaga bűzlik rajta, de meg nem fulladhatunk. 2248 2, 29 | a fekete iszapot.~Térdig bűzös iszapban állva, dögletes 2249 2, 2 | habroham, és azután folytonosan buzog elő a mélységes odúból. 2250 2, 29 | érezte azt a kellemetlen bűzt az arcán s látta lehunyt 2251 2, 13 | Wordsworthot szereti-e jobban vagy Byront? Talál-e szellemrokonságot 2252 2, 9 | dicsérik.~Gyorsan meg lett cáfolva a sekrestyésnek e jámbor 2253 2, 11 | félbenhagyott vegykémlet parázsa.~„Cagliostro officínája” - súgá a grófnő 2254 1 | koronával, mint a pálma. A calamit egyetlen magas üres szár, 2255 2, 15 | mikor azt látták, hogy Iván calembourjára maga a pap úgy kacag, hogy 2256 2, 24 | az eseményt, mint pompás calembourt cifrázta ki három napig 2257 2, 17 | Senki más.~- Még ez a Caliban sem?~- Ez sem.~A herceg 2258 2, 8 | eljegyezteték marquis de Calomirano egyetlen fiával, don Antonio 2259 1 | bőrcsuhás nagy diadalmasan cammogott vissza félbehagyott ozsonnájához, 2260 2, 33 | ajándékozza a sansculotte canaille-nak, holott mi most egy csapással 2261 2, 13 | tudós-társasági felolvasás hora canonicája alatt (csak 7 óráig szabad 2262 2, 10 | Rázendült a kórus:~„Et cum cantharo tuo!”~Folytatá az „oratio”:~„ 2263 2, 10 | bibaces,~Diu noctuque bibere capaces,~Et ideo, qui vult ad nos 2264 2, 2 | borostyánkődarabokat és cápafogakat, erdők és tengerek mélyének 2265 2, 17 | midőn halálra viszik, mert Caracalla csábjainak ellenállt; arcán 2266 2, 15 | meglovagoltatja, úgy ugratja, caracolíroztatja, az egész haute école-t 2267 2, 3 | kagylómészen, juraképleteken, Caradoc-kovarcon, Venlock-agyagpalán, Ludlow-sziklázaton, 2268 2, 4 | érből felszivattyúzni a carbonicumot, átkergetni a tüdőre, a 2269 2, 30 | pénzvágyó kapzsi némber lesi a carnetes bizományost, ki a vasrácson 2270 2, 30 | messziről mutogatják eléd „carnetjeiket”, telijegyezve javadra kötött „ 2271 2, 4 | kínozza hitvesét. Katalin cárnő megcsalja s megöleti uralkodóját 2272 2, 15 | pápai zuáv, meg is kergettek Castelfidardónál; olyat szaladtam, hogy hazáig 2273 1 | érdemkeresztjét: „honoris causa”.~Kígyó még nincs. Az a 2274 2, 7 | szövetséget és most ismét cavaličrement bejelentem, hogy miután 2275 2, 32 | Dieu,~De faire miracle en ce lieu.”~(A király nevében 2276 2, 16 | kezdte. Most már keményen célba vette ellenfelét. Kissé 2277 1 | hegyes tülkeivel, abból a célból, hogy majd azután az egészet 2278 2, 10 | S mi véleménye van e celebris ügyről szent Ágostonnak, 2279 2, 13 | grófnő nagyatyja politikai celebritás. Nagy név. Különféle nimbusz 2280 2, 13 | művészet, tudomány és költészet celebritásaival. Valódi high life! A rang, 2281 2, 9 | Szerdahelyi több külföldi celebritások között, kik sem bajuszt, 2282 2, 13 | megfoghatott egy újságíró celebritást, oly nemes igyekezettel 2283 2, 27 | a római állam felemelése céljából.~De hozsánnával fogadja 2284 2, 24 | Elmondta röviden látogatásának célját. A Bonda-völgy lakóinak 2285 2, 32 | azzal ön engem száműzött cellámba. Jól van. Odamegyek. Ön 2286 2, 14 | melynek ezüstjén Benvenuto Cellini fél esztendeig dolgozott, 2287 2, 16 | hogy Berend rendkívüli céllövő. S ez felhívta Salistában 2288 2, 40 | Iván megölelte az öreget:~- Célnál vagyunk! A fenékmérő ólom 2289 2, 10 | lépcsőzetnél, mely kegyes célokból csupán a könyvtárba s a 2290 2, 16 | hogy egy percnél tovább célozni nem szabad; s légy bizonyos 2291 2, 16 | legyen rajtuk semmi kitűzhető célpont. Hanem az a lelőtt süveg 2292 2, 31 | ár.~- De hátha jótékony célról van szó?~- Arra sem ingyen, 2293 2, 12 | vagy. Ha egyszer aztán ott célszerűnek látod megmenekülni a hitvestárstól, 2294 2, 16 | és fehér szín a legjobb célszögező szín. Sőt még azalatt, hogy 2295 2, 16 | szürke katonaköpeny; rossz céltábla mind a kettő, még inggalléraikat 2296 2, 16 | ellenfelének, amidőn felényi céltáblát tart eléje, egészen szemközt 2297 2, 32 | neki a programját a kegyes célú hangversenyre, melyet szalonjában 2298 2, 10 | figyelt; még nem érté a pap célzatait.~- Mije hiányzik ez óriási 2299 2, 26 | kamatbiztosítását mind a politikai célzatok, mind a pénzpiac jelen kedvező 2300 2, 15 | gróf maga.~- Érteni kell a célzatokat. Ez az egész egy erős szatíra 2301 2, 4 | tárgya után. Eszébe jutott a Cenci-történet, átkozott vérrel lemosott 2302 2, 33 | világban a tekintély, a börzén cenzor, szilárd férfi, honn tisztes 2303 2, 13 | estélyek, mint a szokottcercle”-ek a societében a kizárólagosság 2304 2, 33 | amikor a parquetten minden ceremónia nélkül szemközt kaphatja, 2305 2, 9 | asszisztensem minden szent ceremóniánál; ő viszi előttem a lámpást, 2306 2, 10 | Beati sint Bacchus, cum Cerere in uva,~Ut non cruciet nos 2307 2, 10 | himnuszt:~„Bacche, genitor Cereris,~Deus haustuum diceris,~ 2308 2, 10 | antifóna:~„Date nobis de Cerevisia vestra; quia sitiunt guttura 2309 2, 10 | Gloria Baccho, et filiae ejus Cerevisiae et Spiritui Vini, sicut 2310 1 | csodadoktort is hord magával: a cerkó ismeri a faleveleket, mikkel 2311 2, 21 | kétségbeesetten a részvényeiket. A certificátokat nagy ázsióval ragadozzák 2312 2, 8 | készítik? Hol készítik et cetera! Ezek mind oly kérdések, 2313 2, 35 | hiszem, terem az, mint a champignon. Vagy fenntartjuk a művésznői 2314 2, 35 | mellett ülni, mikor ön a Champs Elysées-be kocsikázik, s 2315 2, 30 | mind a hatvanagent de change” rekedtté kiabálja magát 2316 2, 30 | coulissier-k serege, az agent de change-ok messziről mutogatják eléd „ 2317 2, 4 | komédiásnő, ki a gazdag imádó charta biancajára a milliók helyett 2318 2, 11 | akarónak vagy a Scylla vagy a Charybdis torkába kellett esnie.~Az 2319 2, 35 | hamar meg van nála írva a de cheance akta. Furcsa konstitucionális 2320 2, 31 | a krinolint s monsignore Chigi, a pápai nuncius kedvéért 2321 2, 32 | divat.~Áldott legyen, aki a chignont feltalálta, s más dolgot 2322 2, 4 | tejmirigyből átszívni a chilust, vért alkotni belőle, az 2323 2, 14 | olyanforma pikkely volt, mint a chiton squamosus páncélja.~Azt 2324 2, 15 | dolgot is tudnék. Egy , Christiani kisasszony, megtette már 2325 2, 18 | közbeelegyedni, mielőtt a ci‑devant zuáv a tudóst tönkre 2326 2, 15 | min kacagunk.~Már ennekciao!”~„ fiú ez a tudós! Csináljunk 2327 2, 25 | ember a hajába, hogy addig cibálhatná, míg elismeri, hogy nincs 2328 2, 7 | a jövetelét, még jobban cibálta Evila haját.~- Hát te fickó! - 2329 1 | lampyris”-ok, s a daloscicadák” közreműködésével a kajdácsok 2330 2, 25 | ellátva, a gerendák mind cifrára faragva, alácsüngő hegyes 2331 2, 25 | minden, gazdag, aranyozott cifraságok tartják a függönyöket s 2332 2, 24 | mint pompás calembourt cifrázta ki három napig az összes 2333 2, 23 | hívatlan; úr, paraszt, pap és cigány.~Hanem az érkezettek között 2334 2, 23 | raktári helyiségbe, ahol két cigánybanda fogadta őket, természetesen 2335 2, 39 | valakim. Mert látod, ebben a cigányéletben egyforma baj, akár otthon 2336 2, 6 | szenedet kosárszámra árulni a cigánykovácsoknak.~- Ezen is estem már át 2337 2, 4 | juhokat. Pelletiér gr. egy cigányleányt vett nőül, s elment vele 2338 2, 9 | magam vagyok idebe. Két cigánylegény hegedül, csak magam járom 2339 2, 12 | úr pedig tollszárvékony cigarette-ből ereget.~- No, a grófnővel 2340 2, 12 | szólt Félix, leütve a hamut cigarette-jétől. - De hisz éppen azért lesz 2341 2, 12 | Ezt mondva Félix, új cigarette-t dugott szájába, s a gyufa 2342 2, 43 | Hosszú, egyenes vonalak cikáznak egyik tengerparttól a másikig, 2343 2, 42 | de minden mennydörgés és cikázó sugár nélkül. Egyszer azután 2344 2, 10 | kitéve, bátorkodik szabadelvű cikkeket írni a hírlapba! Most! Haynauval, 2345 1 | lombot, maguk tépik le a cikkszár bugáit, amivel napi kiadásaikat 2346 2, 7 | azt látod, hogy ennek a ciklopsznak a karját megfogom, kiáltsd 2347 2, 22 | konzorciumnak.~- No - szólt Kaulman, cilinderét az asztalhoz vágva - ezt 2348 2, 22 | egymáson keresztül ezernyi cilinderkalapos ember; mindenki beszélt, 2349 2, 4 | a Borgiák, a Tudorok, a Cilleyek, akiknek asszonyai mind 2350 2, 31 | Nézem, hová tehetném le a cimbalmomat, hogy egy koncertet adhassak.~- 2351 2, 22 | tulajdonai. Amint egy-egy régi cimborája, rokona, üzlettársa meghalt, 2352 2, 15 | tekintették többé egy fidélis cimborának, hanem egy tolakodó parvenünek.~ 2353 2, 48 | add, kérünk, hogy ez a mi cimboraságunk minden üldöztetéstől menten, 2354 2, 19 | megszökjél. De ilyen cimborát ily könnyen el nem eresztünk. 2355 2, 10 | Nem illetnek ily magas címek, grófnő! - szólt az apát. - 2356 2, 8 | magas rangú, köztiszteletű, címeket, érdemrendeket viselő, lojális, 2357 2, 12 | arisztokratikus tüntetése, a fakó régi címer, félszázados firma, ősnemesség! 2358 2, 6 | nemzetségének előneve, s keresztjét címerében viseli.~- Én pedig ellenkezőleg 2359 2, 44 | koszorú volt, mely a bondavári címert köríté, s a koszorú alatt 2360 2, 8 | Ugyanazon öltözetekben, ahogy a címerteremben arany rámáikban festve láthatók, 2361 2, 8 | arcképrámája üresen van hagyva címertermünkben; száműzetve a család köréből 2362 2, 14 | fognak, kiosztja szerepeik címét, s a költemény, a dráma 2363 2, 31 | otthagyva jegyét lakása címével Evelinánál, eltávozott a 2364 2, 30 | Kaulman házához voltak címezve az apát úr levelei is, miket 2365 2, 33 | biográfiám lenne?~- Mint a címlap is bizonyítja.~- Ezt a herceg 2366 2, 24 | furcsaság benne, az, hogy a címszerepet a szép Evelina játssza benne: 2367 2, 24 | Nem volt tetszésére a sok cincogás és kornyikálás, a balett 2368 2, 4 | kiket az aszkéták szeges cingulumokkal űztek ki elfoglalt lakhelyeikből, 2369 2, 5 | miket aztán tetszés szerint cinóberrel vagy berlini kékkel bedörzsölnek. 2370 2, 42 | tarajával, a tárnaboltozat cinóbervöröséből aranyeső hull alá: szikrák 2371 2, 10 | folyosóra. A folyosóban egy cintálban lobogott még a kísérteties 2372 2, 3 | éppen félmázsát kellene cipelni a szárnyaival. S ha a Napban 2373 2, 1 | rabszolgának, s a rabszolga cipelte azt. A beszéd már tökéletesült. 2374 2, 43 | elálmosodott kis porontyát ölében cipelve, mikor te nagy ember vagy, 2375 2, 42 | férfinak egy ital friss citromos vizet adni, s halántékaikat 2376 2, 7 | templomajtókban. Ma is azon történt a civakodás. Eljött értem, hogy majd 2377 2, 14 | becsvágyunkkal, „enyém-tied” fölötti civakodásunkkal? igaztalan törvényeinkkel, 2378 2, 18 | csakhogy nem komisz diga civilista volt, aki megvagdalt! Gyere, 2379 2, 14 | törvénybe volna iktatva a civillistája.~Tehát itt nincs börzeszédelgés, 2380 1 | Délig azután látnak saját civillistájuk után. Nem tartanak adószedőket, 2381 2, 35 | királynak nem felelős, s ahol a civillistáról való fogalmak diametraliter 2382 2, 8 | Fiatalon meghalt ős-ničce-em Clarisse, ki halálra táncolta magát, 2383 2, 10 | haustuum diceris,~De tua clementia~Potum in abundantia,~Et 2384 2, 8 | hódító szemek. És nagynéném, Clementina, az ursulita fejedelemasszony, 2385 2, 17 | Loreley. 17. A húri.~2. Cleopatra. 18. Hero kétségbeesése.~ 2386 2, 8 | vutkihoz; ami a grand vin de Cliquot a „Preszburger mussirender”- 2387 2, 19 | nem folyt egyéb vér, mint Cliquot-é.~- Hát ha nem hiszed, eredj 2388 1 | és kapkodnak el a légben. Clownjaik pedig egyáltalában kitűnőek. 2389 2, 15 | valamelyiket lefoglalni, két-három coaquisitor tyúkszemét letaposni, egynéhány 2390 2, 8 | koncílium el nem törli a cölibátust.”~Nem is kaptak.~A grófnő 2391 2, 29 | elkezdtek a terem deszkáiból és cölöpeiből emelvényt alkotni. Erre 2392 1 | magának szőni, de már a házát cölöpökre építette.~A pliocénben semmi 2393 2, 13 | Mi a véleménye az olaszCommedia erudita” hatása felől? Ismeri-e 2394 2, 33 | palota tájképét, mely a Como partján úrnőjére vár, kinek 2395 2, 33 | arisztokrata rangtársam, financier compagnonom s legkedvesebb barátom: 2396 2, 27 | hogy valami Salista nevű condottieri kapitánnyal jár jegyben, 2397 2, 29 | otthon.~Íme már ez a zsíros condra arról tanácskozik a malom 2398 2, 9 | álomélet másvilágában jártál.~- Confiteor - susogá a hölgy, arcát 2399 2, 14 | mint Armstrong-ágyúval, Congrev-röppentyűvel.~E tudomány felemelte őket 2400 2, 10 | átértette a kérdést minden consectariumaival.~- Nem szükséges, sőt azoknak 2401 2, 10 | in tuum honorem erigere constituisti, da, quaesumus, ut eadem 2402 2, 20 | megtudhatnák azt, csak egy conversations lexikont ütnének fel, nevemet 2403 2, 10 | palást.~Mikor az utolsó convivát is kilökte a küszöbön az 2404 2, 30 | magát vállalataid nevével acorbeillekerek sorompója mellett; 2405 2, 27 | A Bonda-völgyi vasút corollariumai~A Bonda-völgyi vasút tehát 2406 2, 15 | tőle.~Mikor vége volt a cotillonnak, Ödön gróf előkerült, s 2407 2, 10 | éppen végződött, s az egész cőtus egyszerre rákezdé a tivornyadalt 2408 2, 21 | gyilkos lármát csapnak a coulissában s a parketten. Verik fel 2409 2, 30 | kötött „affaire”-ekkel. Ma a coulisse népe egymás hátára teszi 2410 2, 33 | az iratot a parquetten, a coulisseban s megkezdem a kontremint 2411 2, 30 | harangja, tódul utánad a coulissier-k serege, az agent de change-ok 2412 2, 30 | rájuk a szerződéseket „fin courant”-ra, „fin prochain”-re. „ 2413 2, 13 | az elegancia és az esprit crčme-je számára. Ott találkoznak 2414 2, 6 | Rauné úr régi ismerősöm; a creuzoti tárna növendéke, igen alaposan 2415 2, 9 | szenteltvíztartót, a tömjénfüstölőt, a crucibulumot; az nekem minden szertartásnál 2416 2, 10 | cum Cerere in uva,~Ut non cruciet nos sitis saeva.~A solis 2417 2, 13 | írjon.~A mikroszkopikus crustacaeák leírása volt az, amiket 2418 2, 13 | értekezésemet a mikroszkopikus crustacaeákról?~- Hahaha! Nem. Azt nem. 2419 2, 24 | sem ismert a színpadi csábalakban a hajdani szénhordóleányra.~ 2420 2, 20 | jött.~Hogyan jött? Minő csábalaknak öltözve? Minő varázsövével 2421 2, 9 | legyenek azok kísértők avagy csábítók, mert mindnyájan egy helyről 2422 2, 4 | angyaloktól elhagyták magukat csábíttatni, s azontúl égett a föld 2423 2, 17 | halálra viszik, mert Caracalla csábjainak ellenállt; arcán a szűz 2424 2, 24 | a kacér taglejtések, a csábos mosolygások, a merész kirúgások, 2425 2, 17 | leánya, szent halált okozó csábtáncával, a húri, keleties tündéri 2426 2, 31 | hogy mire?~- No nézd a kis csacsit! Hisz csak nem kávédarálásra 2427 2, 2 | ő is kalapáccsal jár s csákánnyal, hanem azért mégis megismerik; 2428 2, 2 | hanyatt fekve vághatják csákányaikkal maguk fölött a szénpadot; 2429 2, 2 | percre megáll munkájában, s csákányát leeresztve, csak e rövid 2430 2, 2 | férfiak kopácsoltak hegyes csákányokkal, a fekete réteget fejtve 2431 2, 22 | De megengedte.~- De el ne csaklizza azt a részvényt! Tartsa 2432 2, 29 | vonszolják ki őket most éppen csáklyákkal, horgos kötelekkel.~Egy 2433 2, 17 | napon hirtelen meghalt a családapa. Hogy mi módon halt meg? 2434 2, 29 | Én magam megyek. Ti mind családapák vagytok. Feleségetek, gyermekeitek 2435 2, 8 | László ősöm kivált a családból, lázadó lett, eretnek lett, 2436 2, 19 | fogalmak a nők felől! Minő családélet! Minő drámák benn; minő 2437 2, 12 | számok olvashatók. Nemesi családfa!~A Kaulman-firma most is 2438 2, 33 | szilárd férfi, honn tisztes családfő. Azt azután, hogy künn a 2439 2, 40 | munkásainak hagyta, pénzét Pál családjának, ki ha elvész, vele együtt 2440 2, 40 | eredj haza, s végy búcsút családodtól, mintha útra kelnél. Térj 2441 2, 7 | növekedett rajta. Minden családos munkásnak külön házikója 2442 2, 6 | ellenkezőleg láttam egy magyar családot, melynek hajdan oly kiterjedt 2443 2, 8 | a hercegi címet, a többi családtag csak gróf volt) nem maradhatott 2444 2, 8 | annyiszor voltam már elhunyt családtagjaink között. Minden emlékkő ki 2445 2, 15 | az összeköttetés a mi két családunk között. Ön is azt teszi-e 2446 2, 20 | tért vissza figyelme. A csalánszövettel öltözött alak minő csábító, 2447 2, 17 | kosztüm érdekes, mely áll egy csalánszövetű hálóköntösből, mely a lábakat 2448 2, 25 | amit mondott. Kaulman úr csalatkozni fog, ha azt hiszi, hogy 2449 2, 15 | magasztalás a legcsábítóbb csalétek.~- Csakhogy én az Ivánnak 2450 2, 19 | áriáját:~„Az asszonynak csalfaságit~Nem lehet kitanulni,~Nem 2451 2, 12 | úton-módon, gyorsan, biztosan, csalhatatlanul.~- Óh, igen, tudok egy ilyen 2452 2, 15 | szerencsésen felverték a rókát a csalitból, s a lovasiram utánaeredt.~ 2453 2, 15 | visszafelé kezdett futni a csalitnak, ahonnan kiugratták.~Utána 2454 2, 7 | Evila vaktában bolyongott csalitokon, bozótokon keresztül, az 2455 2, 14 | sugártörése által felemelt csalképe. Egy óriási óragép az éjsarki 2456 2, 9 | s ez ámító képzelettől csaló boldogság mámora lepi el 2457 2, 6 | No ez a legveszedelmesebb csalódás. Én értem és ismerem a magam 2458 2, 20 | Annyi igazság, vagy oly csalódásig lelemény volt e jelenetben, 2459 2, 6 | amelyben a legnagyobbszerű csalódások lehetők. Nálunk először 2460 2, 26 | Ha hitt neki, hát nem is csalódott.~A harmadik részletfizetés 2461 2, 29 | kegyence, az egész világ csalogatója.~Az úrnőtől a parasztleányig 2462 2, 11 | sikkasztások útján. S most aztán a csalók igyekeznek futamodásuknak 2463 2, 5 | bevágom az utadat. Engem nem csalsz meg többé. Megállj csak.~ 2464 2, 15 | önkénytelenahsóhajt csalt elő, az két tünemény volt 2465 2, 4 | gyónás ürügye alatt magához csalta, egy csókért megölte, s 2466 2, 15 | minden szobában van egy csap, azon egy borostyánkő szopóka, 2467 2, 29 | gonoszság műve, nem Isten csapása többé, hanem egyenesen a 2468 2, 10 | ragyogott; a babonahívő a bölcs csapását győztesen bírta visszaadni.~- 2469 2, 41 | Waldemár herceg az utolsó csapást vélte mérhetni a bondaváriak 2470 2, 23 | el az őstelepet. Egy nagy csapat azonban felbuzdítva bérenc 2471 2, 18 | hogy még keresztül sem csaphatott a kard rajta, s mielőtt 2472 2, 42 | végét megfogta, s a gépnek csapját elfordítva, visszaadta a 2473 2, 21 | csak leskelődik, hogy mikor csapjon az agitátorok közé, mikor 2474 2, 14 | amint hullám hullám után csapkodja oldalát. A mennydörgés az, 2475 2, 18 | megölte volna; s ugyan ki csapna lármát 48 órai életért a 2476 2, 21 | Ezek után gyilkos lármát csapnak a coulissában s a parketten. 2477 2, 17 | iszol versenybe tivornyákon, csapod a levet magas úrhölgyeknek, 2478 2, 10 | ütköző nyelve a kés lapjára csapódik, onnan rögtön visszaugrik, 2479 2, 7 | gyermek volt még); nevetve, csapongva játszotta körül kisöccsét, 2480 2, 42 | méhének, elfordítja rajta a csapot.~A cső végéből egy gyémántsugár 2481 2, 10 | sírlapjára volt felállítva a csapra ütött hordó.~Valamennyi 2482 2, 7 | a pokolba! Keresd fel a csapszéket! Igyál meg még egy kupa 2483 2, 38 | Hintónjáró urak gyalogjárókká csapva.~Jaj és jaj mindenfelé!~ 2484 2, 25 | keresztül, egész a völgyi csárdáig. Ott meglestelek az ablakon. 2485 2, 15 | hódítások közé tartozik. A csárdásra jártuk a cotillont.~Tehát 2486 2, 15 | zongora mellett, talán egy kis csárdást is, ha nagyobb kedvük kerekedik; 2487 2, 6 | bérfizetést végezze a vendéglő csarnokában, ahol állandó lakás lesz 2488 2, 36 | Hogyan jutott ki a színház csarnokából a hölgy, hogyan került ki 2489 2, 22 | odabenn; s amint beléptek a csarnokba, Csanta uramnak elszédült 2490 2, 42 | borítják el az imént oly vakító csarnokot, s a rohanó gőztömeg egyszerre 2491 2, 8 | borzasztó volt nekem. Fácánok, császármadarak voltak a tálakban, épen 2492 2, 8 | Szidta a szenteket és a császárokat! Ekkor ősbátyám, az érsek, 2493 2, 24 | országban, a befolyást a császárságban, a sikert az üzletpiacon, 2494 2, 7 | ki az ördög védelmezné a császárt, meg az országot? Ezt nem 2495 2, 24 | vége. Meg kellett nézni a császárváros minden nevezetes bámulnivalóját: 2496 2, 15 | antik ékszerei, boglár, csat, kösöntyű, vitézkötés és 2497 2, 15 | azt is felfoghatom, ki a csatába is vele megy együtt, bárha 2498 2, 10 | együtt járt valami húsz csatában, s prédikált nekik abban 2499 2, 42 | akkor elkezdődött a titánok csatája odalenn.~A földgyomor mély 2500 2, 21 | nőjenek az égbe.~Ott áll csatakészen az ellenfél: a kontremin!~ 2501 2, 15 | érteni a nőt, ki férjét a csatamezőig kíséri; még azt is felfoghatom, 2502 2, 12 | arra, hogy egy szerencsés csatánnyal egyszerre világhírt szerezz 2503 2, 3 | látni fognak egy mennyei csatát két üstökös között. Melyik 2504 2, 15 | elementumom, mint a katonának a csatatér, a hajósnak a tenger, az 2505 2, 14 | ott nincs harci dicsőség, csatatéri halál, ütközetben ellőtt 2506 1 | előőrseiket kiállítják, harcolnak csataterv szerint, és ébren vannak 2507 1 | valamit dörmögtek egymás közt. Csatatervet alkottak.~Azután egy része 2508 2, 15 | legjobban fél. Az hadvezér, ki csatatervét minden ütésnél újra tudja


11-alkoh | alkon-atesu | atfut-bejot | bejut-bolyh | bolyo-csata | csatl-dinas | dinot-elefa | elega-elolv | elome-epitk | epitm-facim | facip-felny | feloc-folen | folfe-gazda | gazem-hagyn | hagyo-hazah | hazai-hordo | hordt-iparu | iparv-juhas | juhok-kepze | kerd-kiker | kikia-konyo | konyv-kosze | koszi-lefol | lefor-lider | liebe-megdi | megdo-megsz | megta-molna | molyo-nevei | nevel-oltoz | on-de-orolt | orola-penes | penge-rabsz | rabuk-ropul | roham-sorom | soroz-szekv | szelc-szoba | szobr-tarca | tarej-testn | testo-tudom | tudor-urara | urasa-vegez | veghe-virag | viran-zuzza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License