Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Fekete gyémántok

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


11-alkoh | alkon-atesu | atfut-bejot | bejut-bolyh | bolyo-csata | csatl-dinas | dinot-elefa | elega-elolv | elome-epitk | epitm-facim | facip-felny | feloc-folen | folfe-gazda | gazem-hagyn | hagyo-hazah | hazai-hordo | hordt-iparu | iparv-juhas | juhok-kepze | kerd-kiker | kikia-konyo | konyv-kosze | koszi-lefol | lefor-lider | liebe-megdi | megdo-megsz | megta-molna | molyo-nevei | nevel-oltoz | on-de-orolt | orola-penes | penge-rabsz | rabuk-ropul | roham-sorom | soroz-szekv | szelc-szoba | szobr-tarca | tarej-testn | testo-tudom | tudor-urara | urasa-vegez | veghe-virag | viran-zuzza

                                                                    bold = Main text
      Rész,  Fejezet                                                grey = Comment text
12052 2, 13 | neki mondani, hogyUgyan lieber Johann, bringen Sie mir 12053 2, 32 | De faire miracle en ce lieu.”~(A király nevében megtiltatik 12054 2, 13 | celebritásaival. Valódi high life! A rang, szépség és szellem 12055 2, 14 | zöld, mint az óvilágban; a ligeteket kiszínezi a fák virága, 12056 2, 11 | egymás után, s indulattól lihegve szórt mindent az égő tűz 12057 1 | eltemetve, mint páfrány és likopódium. Egymás húsával élt minden 12058 2, 14 | össze a sárgazöld mező, lilaszín virányokkal, rézbarna dűlőkkel, 12059 2, 10 | sufficiant meae sitienti lingvae.~Beati sint Bacchus, cum 12060 2, 19 | mikor te vagy a szezon lionja. Innen ugyan el nem távozol. 12061 2, 16 | azután együtt kocsiztunk a Lipótmezőig, ott leszálltunk, s gyalog 12062 2, 16 | egymást bevárni s onnan a Lipótmezőre kocsizni, hová a párbaj 12063 2, 30 | fin prochain”-re. „En liquid!” Még a börzén kívül is, 12064 2, 5 | fűtőlegénynek. Brazíliába mentünk lisztteherrel. Utunk odáig szerencsés 12065 2, 24 | excellenciás úrnál, mint a mi egész litániánk.~- , hát még oda is elmenjünk.~ ~ 12066 2, 10 | megfertőztetni, breviáriumot, litániát, zsoltárt korcsmadalból 12067 2, 21 | nyomva hagyta: „Protornithos lithanthracoides”.~„Hohó! Megállj!” - kiáltott 12068 2, 6 | vassal, azzal a szénnel, amit Liverpoolból vagy Poroszországból hoztak, 12069 2, 3 | Venlock-agyagpalán, Ludlow-sziklázaton, Llandilo-palán, Aymestry-csillámmészen 12070 2, 2 | sziporkázik a láng, néha nagyokat lobban a mécsbél, s a sodrony izzó 12071 2, 11 | kandallóba; az csak egyet lobbant nagyot hahotázva, mintha 12072 1 | hogy a parázs szikrázva lobog el, mint a meteor, s hogy 12073 2, 41 | minden oldalról, a legnagyobb lobogás közepette öt perc alatt 12074 2, 42 | pokol és annak minden rémei lobogtak, riadoztak eléje.~Az a másik 12075 2, 41 | küzdöttek a mécs utolsó lobogványáért, mit a kontremin végképp 12076 2, 15 | gyertyáinak lángjai mint kékes lobogványok táncoltak árnyékot vetve.~ 12077 2, 7 | körül kisöccsét, leülteté a lócára, maga elé térdelt, s átölelte 12078 2, 3 | emberek közül? Mit világít meg Locatelli lámpája? Mit számít fel 12079 2, 22 | szabad, hogy következik egyik lökés a másik után, ami azokat 12080 2, 42 | hosszasan, egyes taszító lökésben végződve.~Most már reszketett 12081 2, 10 | a hosszú asztalt, s egy lökéssel felfordítja azt kancsóstul, 12082 2, 25 | hogy a vére a feje tetején löki magát keresztül.~Szédelegve 12083 2, 29 | kemencéstől együtt ki kell lökni.)~Pedig a hámor munkája 12084 2, 42 | csak percek időközeiben lökte ki ismét fehér füstös fejét, 12085 2, 19 | ellenfeleket s most jönnek a löncsről, ahol nem folyt egyéb vér, 12086 2, 6 | felügyelet kell, mint egy négy lóerejűhöz, s a kis vállalatnak éppen 12087 1 | bőre, mint egy tág páncél, lötyög idomtalan hosszú termetén, 12088 2, 42 | a napfény vakító fehérét lövellik szerte. Az izzó zsarátnok 12089 2, 42 | folyadékot fog az égő tárnába lövellni. Ez lesz a döntő ütközet, 12090 2, 42 | mindenüvé, ahol tüzet lát, lövellve fojtogató, pokolirtó vízsugarát 12091 2, 16 | szivarra gyújtott. A második lövésnél ismét ő volt az első, aki 12092 2, 16 | mint egy elefánt, s olyan lövő volna, mint Robin Rouge, 12093 2, 16 | ezzel az emberrel még többet lövök! Hisz ez a Belzebub maga. 12094 2, 11 | Természetesen. Nem tudhattam, mit lövöldöznek itt az udvaron.~A két férfi 12095 2, 17 | elé állsz, sipkát, szivart lövöldözöl le ellenfeled fejéből, s 12096 2, 16 | valaki Tell Vilmos, neki ne lövöldözzön le almát a fejéről, hanem 12097 1 | hanem krokodilfarka és füles lófeje hozzá; most aztán nem tudja, 12098 2, 22 | egyszer nem látja-e ott lógni a vason? Mert ő maga nagyon 12099 2, 22 | hozzám s meglátod, hogy itt lógok a folyosómon a vasra felakasztva. 12100 2, 42 | este tíz óra felé kezdett lohadni; akkor lassan lejjebb süllyedt, 12101 2, 15 | ázsiai Oroszország sivatagait lóháton. Hátha egy férfi és egy 12102 2, 12 | a táblabíráknál, legyünk lojálisabbak a minisztereknél, legyünk 12103 2, 33 | itt szemem láttára főbe lője magát, hanem azért, hogy 12104 1 | egyetlen, külön választhatatlan lomb-padmalyával a vizek országát, s elhódítja 12105 2, 12 | nagy súlyt az escompte- és lombard-üzletekre; neki magasabb tervei vannak.~ 12106 2, 12 | most is folytatja a régi lombard-üzletet, s széles hírben áll.~ 12107 2, 3 | titokszerű üst, katlan, lombik és kemence, a sublimáló 12108 2, 4 | kohóban, olvasztókemencében, lombikban egy maradék salakot higgasztani 12109 2, 38 | gyökerestől, s egész erdők lombja lehull kora tavasszal.~A 12110 2, 14 | állatsereggel népesült, a lombok alatt madárzaj, a hullámok 12111 1 | horzsolják le a tűlevelű fákról a lombot, maguk tépik le a cikkszár 12112 2, 1 | járt mezetlen; szerzett lompos irhabőrt magának, feleségének; 12113 2, 14 | tart délben tizenkét órakor Londonban, már délután két órakor 12114 2, 16 | Rouge, s egy óráig mindig lőne egymásra, mégse találná 12115 2, 29 | most ezt az embert úgy főbe lőné, hogy rögtön hanyatt essék, 12116 2, 21 | nyoma, hanem az „annularia longifolialevelének lenyomata. Nem 12117 2, 16 | komédiákat. Még egyszer lőnie kell, akár fejébe, akár 12118 2, 16 | szerint háromszor kellett lőniök.~- Háromszor! - kiálta fel 12119 2, 22 | bolond vagyok én, hogy másnak lopjak!”~Lopni, in thesi már magában 12120 2, 15 | betelik. Vacsora utánne lopjuk hiába az időt”, menjünk 12121 2, 14 | kell üldözni ottan. Miért lopna valaki? Miért ártana másnak? 12122 2, 6 | anélkül, hogy valakitől lopnók a pénzt, anélkül, hogy valakit 12123 2, 5 | nem vétek senkinek, nem lopok el semmit, s ha van Isten, 12124 2, 29 | puska csövébe homok megy s a lőpor inkább a puskacsövet szakítja 12125 2, 44 | könnyet engedett volna szemébe lopózni, mind a ketten sírva fakadtak 12126 2, 11 | rettenjen meg! Nem rabló módra lopták meg, hanem ahogy gyanútlan 12127 1 | mikkel semmi állat nem él, lopva nőszők, s az állatvilágnak 12128 2, 11 | volt egy emberemet azonnal lóra ültetni, s a legközelebbi 12129 2, 4 | született asszonyokért. Douglas lord egy juhásznéba szeretett, 12130 1 | s a fogai megtalálják a loricán alul az elevent.~Hanem hát 12131 1 | lángfarkú meteoroknak, amik Lőrinc éjszakáján berajongják az 12132 2, 6 | óraláncán csüggő kis miniatűr lornyonján keresztül szemügyre kezdé 12133 2, 22 | jelenlétében történt s országos lótás-futás támadt, amíg az átvett ércpénzről 12134 2, 40 | egy vidékre kimondtam? Ha Lóth könyörgését meg nem hallgatám, 12135 2, 16 | két lépést tett előre és lőtt. Mint előre gondoltam, nem 12136 1 | betakarja annak széleit a lótusz és nymphaea, kalap nagyságú 12137 2, 15 | hirtelen felszökött egy nyúl a lova előtt, s arra a megijedt 12138 2, 15 | nyergébe, mely válogat a lovagban! Hanem ebből is kevés vígjátéki 12139 2, 18 | venned azt, hogy Iván igen lovagiasan járt el irányodban, mikor 12140 2, 15 | nyugtatva; s amint a grófnő a lovagmellénykéjéről estében három összefoglaló 12141 2, 16 | Már nem nevezték mágnes lovagnak, már nem tréfáltak vele.)~- 12142 2, 15 | felé iramodott; ha odaviszi lovagnőjét, annak a fejét a kiálló 12143 2, 15 | róla a ruhájába keveredett lovagnőt.~Az el volt ájulva.~Iván 12144 2, 9 | Tehát oda vissza kellett lovagolni. A növényház ajtajában Mihály 12145 2, 19 | grison”-omat felnyergelni s lovagolok haza.~(Akik Don Quijotét 12146 2, 24 | oda? Ki gondol ?~Nem a lovagrend jelszava, hanem a szűrös 12147 2, 11 | gondoskodást s a grófnő lovai elhelyezését, s addig bevezette 12148 2, 15 | megindultak egymás mellett lovaikat féken vezetve.~A grófnő 12149 2, 11 | Hát nem utazhatom saját lovaimon?~- Nem.~- Miért nem?~- Mert 12150 2, 15 | tudom az erdőn keresztül. Lovainkat gyalog vezethetjük odáig.~- 12151 2, 7 | Négylovas gyorskocsin, csengős lovakon. Gyih te fakó, gyih te szellő! 12152 2, 7 | szívem! Kocsin, Bécsbe. Hottó lovam, hottó! Négylovas gyorskocsin, 12153 2, 9 | Mindjárt odaérünk! - biztatá lovasát Mihály gazda, és fogai vacogtak 12154 2, 15 | a rókát a csalitból, s a lovasiram utánaeredt.~A róka kiszorítva 12155 2, 15 | partra, s elébe vágva a lovasoknak, egyet fordított, s visszafelé 12156 2, 24 | végignézniök. Mennyi ágyú! Mennyi lovasság! Milyen irtóztató szuronyerdő!~ 12157 2, 15 | grófnő is visszafordította a lovát, s hogy előbb összetalálkozzék 12158 2, 16 | új vágáson át botorkázni lovával, ott könnyen érhette volna 12159 2, 37 | rajta makkot!”~„Meg vagyok lőve!”~Ez volt a szava Csanta 12160 2, 13 | beszél neki a legközelebbi lóversenyről s firtatja, hogy mely díjakra 12161 2, 10 | oldali üvegalmáriumban szent Loyola Ignác halottálarca van viaszból.~ 12162 1 | vonagló paleotherium ott lubickolt folyvást közöttük. Szüntelen 12163 2, 9 | a fejetlen barátról, a Lucaszék látványairól, a valóságos 12164 2, 10 | apát úr az ebéd alatt, mely lucullusi gazdagságú volt, egészen 12165 2, 9 | úrnak egész testi felszíne lúdbőrré borzadt e kísértő hangokra.~- 12166 2, 29 | elővette ez a fagyos érzés. Lúdbőrzött minden tagja. Nyugtalan 12167 2, 3 | Caradoc-kovarcon, Venlock-agyagpalán, Ludlow-sziklázaton, Llandilo-palán, Aymestry-csillámmészen 12168 2, 15 | imposszibilis késekkel a lúdmájpástétom dragonját, mely protestál 12169 2, 10 | nem kápráztak, szíve nem lüktetett sebesen. A férfi kezétől 12170 2, 17 | kreolnő.~14. Az alvajáró. 30. Lukrécia.~15. Medea. 31. A villi.~ 12171 2, 27 | magyar klérus keletkező lument lát benne.~Rómában a szentszéknek 12172 2, 4 | királyleány volt. Faustina a lupanárt látogatta, s bért szedett 12173 2, 30 | tudósítóitól kellett kapnia.~- „Lupus in fabula!” - szólt, az 12174 2, 8 | mégis összeül tarokkozni a luteránus tiszteletessel, s a szkeptikus 12175 2, 39 | embernek, akinek esze van, a lutrin nyerni nem lehet. Annak 12176 2, 10 | a grófnő selyemruháit. A luxuries szereti a luxust. De hogyan 12177 2, 6 | kiterjedésében; az emelkedő luxusban, az emberek bolondságaiban 12178 2, 10 | selyemruháit. A luxuries szereti a luxust. De hogyan lehet ez ajtó 12179 2, 15 | felső ajka úgy keresztül van lyukasztva, hogy mikor nevet, az orra 12180 2, 1 | köszörülni, azon egy hegyes kővel lyukat lehet fúrni, abba a lyukba 12181 2, 1 | lyukat lehet fúrni, abba a lyukba hosszú póznát lehet dugni, 12182 2, 14 | fölemésztik.~Midőn Franklin, Kane, MacClintock, Kennedy és a többi merész 12183 2, 15 | lépcsőn lefelé gurulni, maccs vagyok. Hát csak vedd fel 12184 2, 22 | és szorgalomban.~Azután macedon eredete dacára soha sem 12185 1 | dinotheriumok, mastodonok, machaerodusok, az egész Föld be van hintve 12186 2, 21 | Franciaországban három ásatag macropythecust.~Erre a madártagadók tábora 12187 1 | mintha embervastagságú macskafarkakból volna összeállítva, egy 12188 2, 3 | vagy legalább egy durmoló macskával; s ha jóllakott, legalább 12189 2, 33 | alatt. Még ma tudatja ön madame-mal, hogy Tibald herceg bírói 12190 2, 33 | mellére.) Aki ez alkalommal madame-nak be fogja mutatni azon pompás 12191 2, 33 | Félix úr felvilágosítja madame-ot afelől, miszerint Franciaországban 12192 2, 33 | el ne vehesse a nevét a madame-tól soha és sehol. Ugye? Negyednap 12193 2, 2 | a koromtól. Talán még ha madarai vannak az erdőnek ott körül, 12194 2, 14 | már az erdők vadainak és madarainak is megvan, hogy nem betegek 12195 2, 14 | bóbitával; minden eddig ismert madárfajtól elüt.~Mikor az anyagólya 12196 2, 14 | tanút hozott magával: egy madárfészket. Azon a fészken egy anyagólya 12197 2, 14 | mérföldet tesz.~Az elhagyott madárfiókot ápolás alá vették a hajósok, 12198 2, 21 | felzúdult, leszamarazta a madárhívőket; hiszen még hüllők is csak 12199 1 | mert szárnyai vannak és madárlábai, és hosszú csőre; hanem 12200 2, 14 | vontatóba vevő gőzössel. Tehát a madárnak, leszámítva a hajó útját, 12201 2, 21 | hogy az ő madárnyoma nem madárnyom.~A tudósok tirbunálja azután 12202 2, 21 | bebizonyítja, hogy az ő madárnyoma nem madárnyom.~A tudósok 12203 2, 21 | annak a legújabban talált madárnyomnak, mely a bondavári kőszéntárna 12204 2, 21 | írva.~„Hadd lássuk azt a madárnyomot!” - kiáltanak a tudósok.~ 12205 2, 21 | anthracotherium mit vétett? De madárról szó sincs!~Végre, miután 12206 2, 21 | ásatag macropythecust.~Erre a madártagadók tábora újra felzúdult, leszamarazta 12207 2, 14 | népesült, a lombok alatt madárzaj, a hullámok közt hallubickolás 12208 2, 27 | holnaptól kezdve megint mademoiselle! Így rendelik azt a francia 12209 2, 37 | bajom sem, mint a máknyi mag! ‘Sz itt van az öcsémuramnak 12210 2, 22 | merész kártyás; időjártával magába zárkózott, emberkerülő, 12211 2, 9 | Leányom. A vezeklés, melyet magadra mértél a varázslattal határos 12212 2, 5 | következmények előrelátása; de a magadsorsú ember nem úgy van; ki nem 12213 2, 41 | egymilliót. Azonfelül a saját magáéból is százezret, nem is számítva 12214 2, 10 | hogy ma különösen kitesz magáért.~- Nem fog ő eljönni - mondá 12215 2, 15 | megannyi Tartuffe a saját magáéval. Az nagy színész, ki kétségbeesést 12216 2, 10 | egyedül - szólt a grófnő. - Magamért nem félek többé, de az ön 12217 2, 27 | minden gyémántot leszedek magamról; s tudok kenyeret keresni. 12218 2, 8 | Hallatszott a pontifikáló pap magánéneke; az antifona, a kórus. És 12219 2, 10 | Megszámlálta, hogy minő magánhangzó van legtöbb egy lapon. Legtöbb 12220 2, 10 | zárva, csak azután tért magánszobáiba vissza.~Ott elővette a florenci 12221 2, 19 | Ivánt a grófnők Theudelinda magánszobájában fogadták, mint benső ismerőst.~ 12222 2, 10 | mit a kolostori idegrontó magány még kínzóbbá szokott tenni, 12223 2, 7 | meglátott a völgy sötétében egy magányos ablakvilágot. Az ott a kopanicsa.~ 12224 2, 29 | fenyegették, hogy egyszer, mikor magányosan jár, belelökik valamelyik 12225 2, 12 | bondavári kastély nevezetes magárahagyatása után dolgozószobájában látjuk 12226 2, 44 | grófnő alakja most is azon magasban állt, amelyben állt az első 12227 2, 29 | rettenetes láng felcsap a felhők magaslatáig s mennydörögni tanítja az 12228 2, 19 | e szónál.~Iván a helyzet magaslatán állt.~E szédítő magasból 12229 2, 6 | Mert nem látod olyan magasról, mint én. Rajta taposol 12230 1 | a víz melegétől s a lég magasságától egyenlősített nyár.~Csak 12231 2, 32 | hírről: füst és pára ahhoz a magassághoz, ahonnan most ez asszony 12232 2, 2 | félig feketék. Bizonyos magasságig mintha feketére volnának 12233 1 | , mely a rónát borítja, magasságra, növésre a máléval egyenlő, 12234 2, 32 | lehetetlent, dicsőségről, magasságról, hatalomról, világ előtti 12235 2, 27 | Sámuel apát fellegvárai is magasulnak.~Ez a vasút neki is út a 12236 2, 43 | te csak hallgasd, hogy magasztal minden ember, te arasd a 12237 2, 15 | az idegen előtt elejtett magasztalás a legcsábítóbb csalétek.~- 12238 2, 15 | Igen. De nem szemében magasztalja ám Ivánt, hanem én előttem, 12239 2, 27 | szentszéknek küldött segélyeiért magasztalják. Ha püspökké ki lesz nevezve, 12240 2, 35 | minden föllépésekor. Másnap magasztaló bírálatokat olvas azokban 12241 2, 26 | nem volt jelen.~Bizonyosan magasztalta művészi tehetségeit, ígérte 12242 2, 48 | Míg lefolyik italunk~Téged magasztalunk.~Dicsőség Bacchus neked!”~ 12243 2, 32 | hölgyek fejének, mint a magasztosért rajongni, különben még a 12244 2, 1 | jutalmaz, büntet, teremt, költ, magasztosul, dicsőség, szabadság, örök 12245 2, 40 | tinektek is meg kell adnotok magatokat!”~Vannak ilyen felmagasztosult 12246 2, 16 | bizonyos feszélyt mutat magaviseletében, s hogy tekintete Ivánt 12247 2, 16 | kérdé Angela hevesen.~- Iván magaviseletéből. Amióta visszajöttünk, egy 12248 1 | nélkül, tetején gerezdes magbuzogánnyal. A sphenophillum egy csupa 12249 1 | megkövesült lenyomata az ambrafa maghüvelyének, a fűzfa barkájának, s a 12250 2, 37 | szentséget.~Azután hívatta a magisztrátuális perszónákat, és testamentumot 12251 2, 10 | Galuchet-t nem égetjük meg a máglyán többé. Tehát vagy tartson 12252 2, 11 | fehérneműek, azok is mind a máglyára kerültek, irgalom nélkül, 12253 2, 13 | egyik akadémiai taggal sem. Mágnás sem vagyok. A politikai 12254 2, 13 | sasorrú úrral, aki igazi mágnási típust visel minden vonásán, 12255 2, 8 | látott bajuszos férfit. A mágnások, a külföldi követek és úri 12256 2, 10 | tudós a főpappal, a költő a mágnással egyenlőnek van bemutatva; 12257 2, 14 | már tudják, hogy a föld mágnesereje hatalom, melyet kölcsön 12258 2, 14 | felváltotta a mostoha napot.~Ezt a mágnestű lehajlása a láthatár felé 12259 2, 15 | sem nem dél, sem nem éj. A magnetikus ekvátor. Ott a delej sem 12260 1 | vígan ropogtatva a vaskemény magokat.~A rabló dúvad figyelmes 12261 2, 14 | kockajáték ott, mint nálunk. A magot bizonyosra vetik el. 12262 2, 11 | mondták neki, hogy a grófnő magtára ég; de hiszik, hogy rögtön 12263 2, 11 | hűtlen sáfárnak felgyújtani a magtárt, hogy ne sülhessen ki, mi 12264 2, 24 | vakargatja, ők is vakarják a magukét, ami elvszilárdságot tanúsít. 12265 2, 41 | ráordíták, hogy minden költséget magukra vállalnak, kerüljön bár 12266 2, 3 | azon nem képzelhető. Egy magunkforma emberi alaknak súlya a Napban 12267 2, 15 | duellálni megyünk, nem viszünk magunkkal pisztolyt, csak a kezemet 12268 2, 7 | s nyakát szegte. Azóta magunkra maradtunk. Amit én napszámmal 12269 2, 4 | előtt”.~És azzal, mint a mágus a meghódított démont, kényszeríté 12270 1 | ízűen porcogtatja az édes magvakat, egy roppant szökéssel a 12271 2, 3 | esztendő múlva.~Az üstökös magvának anyaga még gáz sem lehet. 12272 2, 14 | vérünkkel, mely nyavalyáink magvát hordja? visszás fogalmainkkal, 12273 2, 10 | egyes ízecskéje egy titkot magyaráz meg, hogyan tette az Úr 12274 2, 17 | mindent játszani!~Hát még az a magyarázat e képekhez, miket Árpád 12275 2, 9 | Biblia a Tízparancsolat magyarázatánál beszél ugyan valamit a „ 12276 2, 10 | ön találni természetszerű magyarázatát. A bűvészet mai világban 12277 2, 10 | egyházi úrtól nem ilyen magyarázatot várt. Ha csak ennyit akart 12278 2, 42 | összevacogott a foga erre a magyarázatra~Egy kis földindulás volt 12279 2, 20 | Ezt majd meg fogják önnek magyarázni.~- Nem fogom megtanulni, 12280 2, 15 | ősapám pataki prédikátor. Nem magyarázom önnek, grófnő, hogy mi különbség 12281 2, 15 | hiú tetszelgéssel másra magyarázzák. Ezeket megbüntetni szükséges. 12282 2, 24 | megjelent.~Itt vannak ők! A magyarok. A föld népének romlatlan 12283 2, 13 | egy idegen születésű, de Magyarországért rajongó grófnőnek francia 12284 2, 24 | állambölcsek haragban vannak Magyarországgal s haragjukban semmi vasutat 12285 2, 24 | szerepéhez.~Első feladat volt Magyarországról is behozni a halinadarócot 12286 2, 8 | éppen történetünk éveiben Magyarországunkon fontos szerepet játszott, 12287 2, 22 | zongoramesterhez, akinek Belényi volt a magyarosított neve. Annak azután született 12288 2, 25 | tündérszoborral a tetején. A bútorzat mahagónifából; a boltozatról, melyre gyönyörűség 12289 2, 7 | a némber! S igaza van a mahomedánnak, ki nem ád neki lelket a 12290 2, 22 | szeme-szája tátva marad. Mához esztendőre száz percenttel 12291 2, 8 | rómaiak nem viseltek, a skótok máig sem viselnek; mely pedig 12292 2, 19 | melynek mozaiklapján gyönyörű majolikában pompás virágbokréta díszlett. 12293 2, 12 | csecsebecsetárlat, telerakva majolikával, bronzokkal, antikokkal. 12294 1 | áthatol rajta a pandánus és a majomfüge, a növényvilág architektora, 12295 2, 38 | és örökösödés, ősiség és majorátus, bérszerződés és örök átadás, 12296 2, 9 | férficseléd meg nem jöhet be a majorból, mert minden ajtó be van 12297 2, 10 | kedvéért a szeretőjét, a majorkocsist öltöztette fel némbernek; 12298 2, 10 | szomszéd major írnokai, majorosai, vadászai.~A félénk szobaleány, 12299 2, 8 | vetődhettek.~Későbba minori ad majusa bajusz után az egész 12300 1 | rakni a petéit, mert az csak május végén hajt ki, s hernyói 12301 2, 11 | nap oly forrón süt, mint májusban; ideje lesz az utazásra.~ 12302 2, 16 | kiment az erkélyre, s a meleg májusi estszellővel tartott tanácsot.~ 12303 2, 7 | mondana: „Ellenkezel még? Makacskodol még? Fogsz még velem dacolni?”~ 12304 2, 20 | De hát miért volt e makacsság Angela grófnőtől?~Mentheti-e 12305 2, 10 | görcsöt kapjon, mely görcs makacsul nem múlt el addig, amíg 12306 2, 14 | olyanforma kőhenger, amilyennel a makadámos úton a kavicsot lehengerezik.~ 12307 2, 6 | amerikai pénztcsinál” (to make money). Tökéletesen jellemző 12308 2, 1 | gyökér, gumó, gomba, vackor, makk és mogyoró, sóska, paréj, 12309 2, 1 | tanulja el, hogyan kell makkal élni; s a bagoly vezeti 12310 2, 37 | befűthet vele, s süthet rajta makkot!”~„Meg vagyok lőve!”~Ez 12311 2, 37 | annyi bajom sem, mint a máknyi mag! ‘Sz itt van az öcsémuramnak 12312 2, 4 | abelérák, kik kedveseikért mákonnyal ölik el magukat, és mindazok, 12313 2, 15 | azután akármennyit ivott, egy makulányit nem változott a kedélye. 12314 2, 5 | tulajdona; az áll, az arcszín a maláji faj sajátsága, melyen azonban 12315 2, 10 | kettőnkön kívül. Addig is Isten malasztja legyen önnel grófnő.~Theudelinda 12316 2, 10 | kifejezését erőlteti, úgy, hogy e malasztteljes szájszéthúzással úgy tűnnek 12317 1 | borítja, magasságra, növésre a máléval egyenlő, csakhogy örök. 12318 2, 11 | ez elég egyszerű módja a málházásnak és inventálásnak!” - gondolá 12319 2, 11 | grófnő, hogy minő ruháit málházzam el, és minő bőröndbe.~- 12320 2, 15 | van annak a kedélye finom malíciával. Ha észreveszi, hogy valamely 12321 2, 12 | egyik fél megköti magát és maliciózus akar lenni, mindig meghiúsulhat; 12322 2, 22 | jönni, hogy hová rejti el a malmához való eszközöket és a tilinkóját? 12323 2, 39 | rovátkák?~Tökéletesen.~A malomból nem hiányzott semmi.~Akkor 12324 2, 42 | Annak a közepét most egy malomgépezet foglalta el, melyet egy 12325 2, 39 | asszonyok? Mi az mindehhez a malomkelepeléshez?~Hát a tilinkó mit beszél?~ 12326 2, 22 | elnézte: hogy forognak annak a malomnak a kerekei. Ez még hagyján. 12327 2, 32 | akkor a bondavári kicsiny malőr olyan apró dologgá zsugorodik 12328 2, 17 | Szilaj, merész, kihívó, mámortól ittas kifejezés. Meglepő 12329 1 | Ezek között van hivatva a mamut-család rendet tartani.~* * *~S 12330 1 | csillagokkal népesül meg, s a mamutfelség szemeiben ez a mai diadalnap 12331 2, 13 | Nem társalkodik, csupán mamutfogakkal.”~„A felolvasásában négyszázötven 12332 1 | lett volna annak a világnak mamutja.~A tegnap lakóit vastagbőrűeknek 12333 1 | rovarokat távol tartják.~A mamutjárás tört útja egy édes patakhoz 12334 2, 8 | be merték járni velem a mamutkorszak kísértetes világát, ez ismeretlen 12335 2, 4 | özönvíz előtti időkről?~Mamutokról és szauruszokról ők nem 12336 2, 25 | asszony lesz belőle. Csak a Mancit ne vedd el, kérlek, azzal 12337 2, 25 | hogy táncoltál a Cifra Mancival. Meg is csókoltad. Akkor 12338 2, 17 | csak per Frici, Náci, Muki, Mancsi szoktunk titulálni.~Tehát 12339 2, 15 | egyedül, magára hagyatva a mangave-erdőben a sebesült utazó fejét ölében 12340 2, 11 | ő bár thug, mormon vagy manicheus, de e percben igen nagy 12341 2, 7 | Szekéren ment, gyalog jött!” Mankó nélkül!~Végtére is megnevetteté 12342 2, 31 | vannak az asztalom mellett a mankócskái.~- No, azt igazán sajnálom. 12343 2, 31 | a világ, hogy nem hallom mankói kopogását a lépcsőimen. 12344 2, 31 | meghalt nyomorék kopott mankóit ott tartotta budoárjában, 12345 2, 11 | nem fordítják hátrafelé a manók, amint a boszorkánymester 12346 2, 34 | nem tudok magamnak egy manzárdszobát fogadni Párizsban, amelyiknek 12347 2, 16 | a rókát üldözőbe fogták, már-már kimenekült, míg végre nyakoncsípték. 12348 2, 46 | a munkát szüntessék meg mára.~Asszonyok, férfiak lassankint 12349 2, 6 | nagyon a csendes életben maradást.~- Dehogynem. A te tárnádnak 12350 2, 4 | olvasztókemencében, lombikban egy maradék salakot higgasztani le belőle, 12351 2, 4 | szeretőm! Fél, hogy akkor nem maradhatna meg a telepen. Tehát fogalma 12352 2, 24 | pap. Most azok is távol maradnak.~A prímás remonstrál, a 12353 2, 23 | rossz kilátás volt a híven maradott munkásokra nézve. A szomszéd 12354 2, 15 | hozzá.~A kártyázószobában maradottak között azalatt osztás közben 12355 2, 46 | csak még egy csoport leány maradozott el a tárnában: fogadásuk 12356 2, 23 | az úri telephez.~A híven maradtaknak azután sok bosszantást kellett 12357 1 | növényvilága ott fekszik kővé vált maradványaiban ez örök lapokon; s a vizsgáló 12358 1 | vannak az óriási emlősök maradványaival, s azokkal együvé temetve 12359 2, 21 | találni mást, csak növényi maradványokat, csigákat s nagy csodára 12360 2, 1 | tudatlan. Fogai nem valók marakodásra, körmei nem verekedésre, 12361 2, 11 | hogy egymással össze ne marakodhassanak, ellenben a közöttük elhaladni 12362 1 | összerágott állapotukban a marás-sebeket begyógyítja.~Művészeknél 12363 1 | mint annak a csontjai az ő marásától. Iszonyú állat az a lajhár, 12364 2, 19 | jól érzem, hogy amidőn ily marasztalásra kell azt felelnem, hogy 12365 2, 19 | szóval sem igyekezett Ivánt marasztalni.~- Legyen ön meggyőződve - 12366 2, 19 | nálam a kegy, mi a grófnő marasztaló szavaiban nyilatkozik irántam. 12367 2, 8 | melynek végeztével ott marasztaltatik ebédre, s mindkét feladatának 12368 2, 5 | összeharapása s fejének marcangoló megrázása mutatá, hogy mit 12369 2, 9 | valóságos prikulicsról, a Márce Záre boszorkányról, „táncos 12370 2, 38 | kegyetlenül égetett téglákon.~A márga- és palarétegek beszakadoznak 12371 2, 1 | földre, s ették a kövér márgát, mint testvéreink a Niger 12372 2, 27 | szántóföld, olyan bánya, olyan marha, olyan ház, mint a papiros. 12373 2, 17 | között van két hercegünk, Mári herceg és Baldi herceg. 12374 2, 4 | gyermek önmaga előtt, s máris anyai szeretetre fejlődött 12375 2, 22 | veszekedni, hány bírónak a markát megkenni, hány üzlettárs 12376 2, 25 | könyökig s gyöngéd rózsaszín markával eregette bele a forró lébe 12377 2, 35 | férjének dicsősége, hanem márki gyémántjai!” Talál ön egy 12378 2, 4 | isteni) volt. Astorgas márkinő férjének, mikor alszik, 12379 2, 8 | fiával, don Antonio di Padua márkival, aki akkor tizennyolc éves 12380 2, 18 | felfogta a magasra emelt kard markolatával mind a két vágást, úgy, 12381 2, 25 | asszonyt megcáfolni, akinek nem markolhat az ember a hajába, hogy 12382 2, 7 | lelökte fejéről, s hajába markolva, kitépett abból egy csomót 12383 2, 12 | egész bondavári uradalom a markomba volt adva, s ha akarnám, 12384 2, 4 | ellenharcosául a testkínzó remeték maró hangyákkal rakták tele öltönyüket.~ 12385 2, 12 | pecsétnyomója malachit faragvány, maroken papírtartójában rezeda illatú 12386 2, 8 | odament volna, eljegyezteték marquis de Calomirano egyetlen fiával, 12387 2, 8 | az ítéletet, s ősbátyám a marsall, kivoná hosszú pallosát, 12388 2, 8 | allonge-parókával, parancsokat osztott, marsallbotját csípőjének támasztva. Ősanyám, 12389 2, 3 | a zöldlőmeszeny-csöveg, Marsh mirenykémlője, az elemvegybontó 12390 1 | felhányta magát a légbe. Martaléka együtt ment vele: ha harapta, 12391 2, 24 | az illusztrált élclapok martalékába jutott. Repülő szavak indíttattak 12392 2, 15 | nemes lovag megelőzte a martalócot, s az őrgrófnőt megszabadítá. 12393 2, 2 | nem ismert Páriz Pápai és Márton. A tárnák rémei azok.~Németül „ 12394 2, 44 | tovább.~Olyan szép volt e márványarc most is, mozdulatlan sugár 12395 2, 4 | Óh, őrizkedjetek a hideg, márványarcú szenttől, a nyugodt, szelíd, 12396 2, 25 | lépcsőzetig. Az is fehér márványból volt, kettős szőnyeggel 12397 2, 18 | hegyével leeresztve, ott állt márványhideg, szenv nélküli arccal.~Segédei 12398 2, 10 | oszlopok, sem kiemelkedő márványkockák nincsenek, ellenben minden 12399 2, 13 | gyémántdiadémmal a fején, mint a márványmenyasszony »Zampá«-ban.”~„Hanem Angela 12400 2, 14 | csillámfényű. A hús a legszebb márványmozaik, mely a florencivel vetekedik; 12401 2, 25 | konzolokon táncoló fehér márványnimfák; a padlat puha szőnyeggel 12402 2, 25 | csengettyűt, s a kapu alól kettős márványoszlop-soron át haladtak végig a lépcsőzetig. 12403 2, 9 | táncoltatá végig a folyosó márványpadlatán, míg az emelkedő kísértetes 12404 2, 10 | fehér udvarokat rajzol a márványpadozatra, annak a mozaikja mintha 12405 2, 17 | akarja szakítani. Egy merész márványszobor, melynek szokatlan koncepciója 12406 2, 35 | ír, szereti elrontani a márványt, elefántcsontot, esetlen 12407 2, 8 | mondunk? Dehogy férfi! Nem masculinum. A dogma nyelvtana feltalálta 12408 2, 21 | biztosítékul leteszi mindenki másféle értékpapírokban. Pénzt még 12409 2, 13 | a társaság előtt valami másféléről, olyasvalamit, amit tudományos 12410 1 | csodaalakú vízlakók, miknek másfélezernyi fajából most már sem tengerek, 12411 2, 23 | közül, akiknek egyike jobb, másika bal felől foglalt helyet 12412 2, 14 | egyik világpart terményeit a másikéval kicseréli. A kereskedés 12413 2, 14 | hajszálnyira hasonlatos a másikhoz, hogy egymástól meg nem 12414 2, 43 | cikáznak egyik tengerparttól a másikig, s azokon tömör alakú kígyók 12415 2, 11 | egyik ebet agyonlőni, hogy a másiktól a kapuig mehessen. Társa 12416 2, 13 | Hol van az az ördöngös masina?”~„Ott az olvasóállvány 12417 2, 39 | neki: „Látod, te szamár, másképpen nem tudok rajtad segíteni!” 12418 2, 24 | közönséget.~A birodalmi tanács másnapi ülésén egy egész első pad 12419 2, 4 | megjelenni maga előtt, s e másodalakjával saját énjével kelne küzdelemre. 12420 2, 18 | hosszában, oda szabott egy másodikat keresztben.~Itt van a kettő „ 12421 2, 29 | kellett lenni.~Csupán a másodmérnököt találta helyben. Az szemközt 12422 2, 9 | ösztövér sekrestyéssel, s három másodperccel hamarább ágyában volt, mint 12423 2, 3 | gőzkör, mely a Földdel együtt másodpercenként négy mérföldnyi sebességgel 12424 2, 16 | Erre azután Iván egy teljes másodpercig célzott komolyan, éles tekintettel. 12425 2, 16 | Salistában a katonai dacot. A másodszori lövést már a barričre-ről 12426 2, 38 | Csakhogy Ivánnak most egészen máson volt a gondja.~Azon, hogy 12427 1 | nagy alázatos tiszteletből, másrészt meg, mivel olyan szép nagy 12428 2, 39 | megérkeztek X.-nek városába.~A massaecurator, a szenátor úr már akkor 12429 2, 17 | ragadsz, mint valami barbár massageta! Ugyan mi közöd teneked 12430 1 | forduló két agyarával, a mastodon, a négy agyarú elefánt, 12431 1 | mamutok, dinotheriumok, mastodonok, machaerodusok, az egész 12432 2, 9 | zajt, mert ily álomélet másvilágában jártál.~- Confiteor - susogá 12433 2, 15 | vitézkötés és mentekötő, másvilági zománccal bevonva tarkítá 12434 2, 22 | csak van száz forintja, mászik egymás hátára s könyörög 12435 2, 22 | vasrostéllyal. Neki még a vizébe se mászkáljon bele más.~A patakvíznek 12436 2, 17 | produkálta előttem, hogy mászott elő a két mankóval s hogyan 12437 1 | meg odajön hozzájuk hason mászva a páncélos glyptodon, a 12438 2, 14 | mely a mi világunk, oly matematice kiszámított irgalom nélküli 12439 2, 18 | mit tud a tudós! Ez nem matematika, mint a pisztollyal lövés. 12440 2, 7 | Hát meg kellett verned a mátkádat, harmadik kihirdetés napján?~- 12441 2, 25 | itt van, nézd, a jövendő mátkádnak küldök egy pár fülönfüggőt, 12442 2, 7 | Aztán válassz magadnak másik mátkát a repedtsarkúak közül, amelyik 12443 2, 45 | a munkások maguk pompás mátkatálat ígértek hozzá.~Nem volt 12444 2, 4 | akik jól viselik magukat. Mától fogva kétszeres napibért 12445 2, 17 | többet nem szabad levonnia a matricáról. Abból aztán egyet kap Tibald 12446 2, 17 | fotográftól pedig elveszik a matricát.~Hát én pedig nem adtam 12447 2, 10 | ölelkezett; a kapusnő, az öreg matróna, ki mindig józan, az asztal 12448 2, 6 | sejtett valamit, hajdani matrózéletéből.~- Mindjárt szolgálatjukra 12449 2, 10 | Nos enim subinde tempore matutino,~Solemus bibere more palatino.~ 12450 2, 14 | van, a déli földsarkon. Maury kapitány felszólította az 12451 2, 25 | egész drága főzeményt egy mázas cseréptálba; igenis, egy 12452 2, 7 | tud azon a bécsi pirossal mázolt kerek piros folton csókolni?~ 12453 2, 8 | püspök hagyatékában másfél mázsa találtatott e mennyei porból, 12454 1 | a mamut!~Az ő négyszáz mázsás alakja töri az utat a rengetegeken 12455 2, 3 | súlya a Napban négyezer mázsát tenne, s kétszáz lóerejű 12456 2, 9 | a paradicsomi tájakon?~- Mea culpa!... - nyögé a grófnő, 12457 2, 10 | quinque,~Nec sufficiant meae sitienti lingvae.~Beati 12458 2, 13 | szobrász, színész, kritikus és mecénás, tanár, orvos, publicista, 12459 2, 41 | valami fogalma gépekről és mechanikáról, akkor át kell látnia, hogy 12460 2, 2 | néha nagyokat lobban a mécsbél, s a sodrony izzó kezd lenni 12461 2, 46 | legyen, mint hirtelensíró „mécses cserép”. Csak olyankor látom 12462 1 | az elsőrendű nummulitest, medaillonképpen.~Hasonlóul egy kitüntető 12463 2, 3 | mérgeket, nem bolondja a meddő kutatásnak.~Ez az ember 12464 2, 42 | nyomású gőzgépet, mely a medencéből négy óra alatt tízezer akó 12465 1 | nagyközönség számára csak a sóstó medencéjében szolgáltattatik, csupán 12466 2, 42 | kivezették a tölgyfaajtón a medenceüregbe.~És akkor nem találták az 12467 2, 24 | törvényhozó palotában.~Csak egy médium hiányzik. A papok.~Mert 12468 2, 10 | karolt fel, bizonyos anyagi médiumra is van szükség. Ahhoz bőséges 12469 2, 22 | megnyomásával egy, a patak medrében elhelyezett zsilip felnyitására, 12470 2, 43 | azoknak emberkéz adott új medreket.~Két tengert elválaszt egy 12471 2, 1 | hozzá, míg a legelső kőbalta medvebőrös urának utódaiból e selyemben 12472 2, 25 | állottak meg. Skarlátbundás, medvebőrsüveges portás húzta meg előttük 12473 2, 38 | a hámor körül a kilökött medvék.~Mert a hámorhoz is összeszedték 12474 2, 39 | síró nótát elfurulyázni. Meg-megállt vele egyszer-egyszer hallgatózni, 12475 2, 17 | főudvarmesteri hivatal előtt. Ezeknek megadatik a kegy a fentebbi harminckét 12476 2, 35 | rosszul kezdett élet után megadatott, hogy újjászülessék.~Nem 12477 2, 12 | mit fog holnap csinálni; megadja-e magát, megalkuszik-e, fizet-e, 12478 2, 13 | beszéd által a szankciót megadni.~Iván elbámult ez ajándékokon.~„ 12479 2, 16 | Ha így szólsz, akkor megadom magamat. Igazad van tökéletesen. 12480 2, 11 | napban, s ő annál inkább megajándékozhatja vele Ivánt, hogy tegyen 12481 2, 21 | elárusítani: az emelkedés rögtön megakad, az agio visszamegy s lassanként 12482 2, 22 | követne, hogy minden erejéből megakadályozza ezt az istentelenséget és 12483 2, 33 | egy csapással mindkettőt megakadályozzuk. Ön nemes ember!~- Hát még 12484 1 | hentergőztek, a vezérmamut lépte megakadt a kitépett adansonia törzsében.~ 12485 2, 8 | az? - E kérdéssel vélte megakaszthatni a vízió folyamát a lelkész.~- 12486 2, 15 | negociált konzorcium végleges megalakulásának stádiumáig.~A societásban 12487 2, 6 | egyelőre négymillió tőkével fog megalakulni, s nagyszerű établissement-t 12488 2, 22 | szilárd kereskedelem legelső megalapítói Magyarországon; a zsidónak 12489 2, 10 | kényszerít, számomra csak gúny, megaláztatás terem. Engem az új nemzedék 12490 2, 25 | véghez, hogy ezren meg ezren megáldanak érte. Hát rosszul van-e, 12491 2, 25 | Látod, ha azt akarnád, hogy megáldjalak, nem kellene hozzá semmi 12492 2, 4 | Astarte misztériumainak megáldoztak, megőrül, elszárad, elvész 12493 1 | szabad véteni.~A teremtő erő megalkotta már a föld felszínét szépnek, 12494 2, 12 | csinálni; megadja-e magát, megalkuszik-e, fizet-e, vagy vasat ragad; 12495 2, 16 | fennforgó párbaj modalitásainak megállapítása felett egymás között disputál 12496 2, 16 | kötelességünk szerint az általunk megállapított feltételektől vissza nem 12497 2, 23 | bondavári részvények már kezdtek megállapodni a 35 és 40 között. Pedig 12498 2, 37 | idő óta már úgyis nagyon megállapodott az áruk. Egészen megszokta 12499 2, 42 | adott a gépésznek, hogy megállhat a gép. Még csak a homloka 12500 2, 15 | zúznia.~Iván ott termett és megállítá a lovat.~Azután megszabadítá 12501 2, 7 | tanúi, ami bármely arramenőt megállítana.~Szaffrán Péter verte Evilát.~ 12502 2, 43 | egész emberiségé volt;~aki megállított egy pusztító vészt, mely 12503 2, 42 | hat mérföldnyi távolban is megállnak s kérdezik: „Ki szól ott?”~ 12504 2, 45 | törvény.~Aki pedig becsülettel megállta a próbaév minden kísérletét, 12505 2, 10 | álomlátók, kik oly elevenen megálmodják a soha nem látott helyeket, 12506 1 | előre, kettő hátra hajlik, a megatherium a fejénél nehezebb lábfejekkel, 12507 2, 5 | ahol a szerencsétlen anya megátkozott valamennyiünket, hogy soha 12508 2, 14 | villanyterhes felhők között, s megáztatják velük az aszályos vidéket; 12509 2, 24 | helyen mindenki által apróra megbámultatott.~A lelkesült tósztokból, 12510 2, 15 | szóltam volna önhöz többet, de megbántáson kezdte, s ezt szeretem.~- 12511 2, 32 | eddig magánál elfogadott.~E megbántásra hevesen megragadá Evelina 12512 2, 29 | álljon mindenkin, aki őt megbántotta, meglopta, kinevette, kigúnyolta, 12513 2, 31 | vigasztalta, kérdezte, hogy megbántotta-e valamivel, míg végre kizokogta 12514 2, 29 | százforintos bankjegy, erősen megbarnítva az izzó lemeztől, de meg 12515 2, 2 | keresztül maga a napsugár is megbarnul. A vashámorból egy rozsdavörös 12516 2, 4 | szépségét, mint a műértő megbecsüli a rozsdán keresztül az antikot. 12517 2, 46 | fertőzött az utálatos pézsma s megbecsült a szénpor!~Iván keblére 12518 2, 10 | védelme van ellenük?~A grófnő megbénultan rogyott karszéke támlányára. 12519 2, 46 | Nemsokára az az asszony megbetegedett. Nem volt senkije, mert 12520 2, 10 | a nyílt terem költségeit megbírni; s aki végre tudná is, tehetné 12521 2, 40 | Waldemár herceghez. Annak a megbízásából írta meg a bécsi lapokba 12522 2, 10 | pénzarisztokrata körökben megbízható ismerőseim, kik közül valamelyikkel 12523 2, 33 | óráig eljön hozzám önnek a megbízottja s hozza azon tudósítást, 12524 2, 11 | tiszttartót teljhatalmú megbízottnak ismerték, azzal a tudósítással, 12525 1 | míg megnőnek. Őfelségeik megbiztatják kegyesen; majd másképp lesz 12526 2, 5 | templom, hol patika, pap, aki megbocsássa, doktor, aki meggyógyítsa? 12527 2, 28 | iróniával tevé hozzá -, megbocsásson asszonyom az unalmas órákért, 12528 2, 19 | többes számba.~- Nem fogom megbocsátani magamnak soha, grófnő - 12529 2, 6 | legnehezebb pontjában.~- Megbocsátasz, hogy nem szállottam hozzád. 12530 2, 44 | Feleljen ön nekem őszintén, megbocsáthat-e valaha! Nekem nem úgy kellett 12531 2, 46 | mindent megbocsátok.~Ezzel a megbocsátó szóval tanúsítá Iván, hogy 12532 2, 8 | úgy találta, hogy biz a megboldogultak más foglalkozást is kereshetnének 12533 2, 4 | egy pár fekete szem miatt megbolondultak, s sorba mentek a hét főbűnön, 12534 2, 4 | ragasztott.~Már ezért komolyan megbosszankodott magára.~Hisz az egy eszeveszett 12535 2, 10 | életmódot. S a természet megbünteti az ellene lázadókat. S a 12536 2, 15 | másra magyarázzák. Ezeket megbüntetni szükséges. A merész vágyak 12537 2, 32 | ellenfél kezében, hogy Kaulmant megbuktassa. A fellobbant tárna egyúttal 12538 2, 25 | lehet egy ilyen úri asszonyt megcáfolni, akinek nem markolhat az 12539 2, 10 | amik a természet szabályait megcáfoló hatalommal bírnak, s zárt 12540 2, 4 | hitvesét. Katalin cárnő megcsalja s megöleti uralkodóját és 12541 2, 6 | pénzt, anélkül, hogy valakit megcsalnának érte. Egy heverő kincset 12542 2, 22 | másikat a legkegyetlenebbül megcsalni?~ ~ 12543 2, 45 | Mert a szép asszony, aki megcsalt, s most másnak él: az még 12544 2, 15 | nálunk erre nem keresztelnek.~Megcsodálták a betűt, a szenet, az utóbbit 12545 2, 15 | ajtón a kezét, hogy azt ő megcsókolhassa. Alig bírták a bérkocsiba 12546 2, 37 | egyszer ezzel az írással. Megcsókolhatnám magamat érte, hogy ilyen 12547 2, 20 | emlékére!~- Úgy engedje megcsókolnom homlokát. Most megyek Kaulmanhoz 12548 2, 32 | Nem lenne-e Waldemárt megcukrozni Árpáddal?~- No, hát én kicsinálom 12549 2, 25 | ételedet, amiért annyiszor megdicsértél; azt mondtad, senki sem 12550 2, 13 | nagy érdekű” értekezését megdicsérve, az Sámuel apát volt.~Szintén 12551 2, 12 | Theudelinda grófnő egyszer megdicsőül, bátyja, vagy annak utódai,


11-alkoh | alkon-atesu | atfut-bejot | bejut-bolyh | bolyo-csata | csatl-dinas | dinot-elefa | elega-elolv | elome-epitk | epitm-facim | facip-felny | feloc-folen | folfe-gazda | gazem-hagyn | hagyo-hazah | hazai-hordo | hordt-iparu | iparv-juhas | juhok-kepze | kerd-kiker | kikia-konyo | konyv-kosze | koszi-lefol | lefor-lider | liebe-megdi | megdo-megsz | megta-molna | molyo-nevei | nevel-oltoz | on-de-orolt | orola-penes | penge-rabsz | rabuk-ropul | roham-sorom | soroz-szekv | szelc-szoba | szobr-tarca | tarej-testn | testo-tudom | tudor-urara | urasa-vegez | veghe-virag | viran-zuzza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License