Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Katona József
Bánk bán

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


20-csalf | csaln-esped | ess-haszn | hatal-kialt | kiben-megen | meger-oszve | otesz-szent | szenv-vakit | vakok-zuzha

     Skakasz,  Jelenet
4012 2, 14| fagyos, hogy e szemek~        Vakok, hogy e fülek dugúlva nem~         4013 5, 7 | Követhet undokságokat, vakon~        A hír legemberebbnek 4014 2, 2 | miképpen~        Egy medve több vakondokok közûl.~        Nem méreg 4015 4, 5 | s így az emberi~        Vakságból éltem; - elég az ostoba! -~         4016 6, 5 | mosolygó~        Vidám ajakkal vál el egy zarándok~         4017 4, 5 | áll~        Elõttem egy valaki, mint férfiú,~        Biz’ 4018 2, 1 | békételenekkel, kik komoran,~minden valakire való ügyelés nélkül leüldögélnek, 4019 2, 5 | éppen kevéssel elõbb, mint valakit keresõ,~belépett, amint 4020 5, 4 | méltósággal, de mégis~        valamennyire szánakozva).~        Vigyétek 4021 2, 13| székre ereszkedni, de mintha valami jobb jutott~        volna 4022 5, 2 | GERTRUDIS (széjjelnéz s valamin nagyon láttatik gondolkodni).~         4023 2, 13| parancsolatot vár. Ottó valamit akar mondani, de~ismét abbahagyja, 4024 5, 5 | ellenség. Már férfiak~        Valánk öcsémmel, amidõn anyánknak~         4025 4, 5 | És rajtad állt abban választani.~        Most hát sziszegj 4026 6, 3 | mint e polgár maga~        Vallá ki) hétezer márk aranyat 4027 5, 2 | IZIDÓRA~                 Vállamat ragadta egy erõs~         4028 4, 5 | Bíberachom! Oh~        Ha vallásomat kivánod - ím~        Megesmerem, 4029 6, 5 | Házamban holt meg, azt vallotta. Õ~        Hörgése közt 4030 2, 8 | Elsiet.)~BIBERACH (könnyû vállvonyítással).~                                 4031 5, 7 | kell játszani,~        De valóbalenni mégis oktalanság.~         4032 1 | Szép életünk világa, valódi ,~        Forrása annak, 4033 5, 3 | hát minõ~        Ez még valóságában? - Egy Magyar-~        Országba! 4034 3, 1 | Boldog, ki hisz: mert meg nem váltja a~        Jelenvaló kisebb 4035 4, 5 | Tudnám szerencséd váltni, hidd el azt~        Nem 4036 3, 2 | Hajtó pohárnok a vámot valóban~        Elnyerte 4037 6, 1 | találni meg!~        (Székbe váncorog s lebókol.)~~ 4038 4, 1 | anyáért!~BÁNK~        Mint vándor a hófúvásokban, úgy~         4039 2, 13| Biberach belép és parancsolatot vár. Ottó valamit akar mondani, 4040 Sza | Hol hazánk egyik legelsõ~Vára, õsz Partiscum álla -~Hol 4041 3, 2 | Lerontatá atyáink várait,~        S meráni fegyverest 4042 5, 5 | lerontatád az õsi~        Szép várakat s odadtad a tulajdon~         4043 6, 6 | merõen nézi).~IZIDÓRA (nagy várakozással egy lépcsõvel lejjebb jön 4044 5, 5 | elérték volna a~        Célt, várakoznak kérésemre.~GERTRUDIS~                               4045 5, 2 | szabadulásomért~        Ott várakoztam hasztalan. Segítség~         4046 3, 1 | Csak összetett kezekkel várakoztok,~        Hogy majd helyettünk 4047 4, 3 | Találtad, úgy jöjj, s várakozz reám.~        Haza mentek - 4048 6, 3 | rimánkodék,~        Hogy várakozzanak csak addig, amíg~         4049 5, 6 | Köszöntsd helyettem õsi~        Váram - vezessen békével szerelmem!~         4050 3, 2 | átkozott fejét.~BÁNK~        Várdán, belõled most a nemzeti~         4051 6, 6 | Hogy a határon várja õket~        Ottó, jutalmazással.”~ 4052 4, 5 | emberek~        Kények szerént várják meg a tanácsot,~         4053 4, 3 | vitézkedést~        Ugyan ne várjanak tõlem; de hisz’~         4054 2, 7 | Oh, dehogy! A férj se várjon~        Az asszonyának szívétõl 4055 4, 3 | Midõn ezüst-arannyal varrt övek~        Verõdnek a 4056 2, 3 | SIMON~                  Kit vársz?~PETUR~                           4057 6, 2 | jutalmazám: azon~        Vason Petur bán vére gõzölög.~ 4058 3, 2 | szabadítóid, oh~        Te vasravert hazám? no nyeld le a bilincsed~         4059 6, 3 | Közt lenni hallám, védelmére mentem;~        És e vitéz 4060 4, 3 | ember egy becses~        Védszent elõtt mutathatná meg a~         4061 4, 1 | az el nem érhetõ~        Végcél után csak hagysz kapkodni? - 4062 3, 3 | csak egyik~        Bajúsza végével pokolba ûzhet~        Egy 4063 2, 10| szemeire csapja.)~        Oh véghetetlen, szent könyörületesség!~        ( 4064 6, 1 | kétfelé nyílnak, melyeket végig két udvornikok tartanak. 4065 5, 1 | megy, felvevén a könyvet, végigpergeti ujjain,~        s ismét 4066 6, 5 | Átkozva - eltört végistápja is!~BÁNK~        Szükségtelen 4067 3, 2 | jött-ment Jerindó~        Di Vegliát atyafivá teremt -~BÁNK~         4068 5, 5 | éjtszakát szivem végnyúgodalma! -~        Nem hinni látszol 4069 2, 13| Kikérsz~        Elútazásod végpillanatán~        Egy János-áldását 4070 6, 6 | irgalmáért felmenõ~        Végsõ fohászkodásodat ki fogják~         4071 6, 5 | lelkét kiadta e~        Végszóval: „Esküszöm hogy a királyné~         4072 5, 7 | Tûrt a szegény. - Végtére egy követ~        Hírül 4073 2, 6 | Igyekszenek s a végveszélybeforgó~        Becsûletem 4074 6, 2 | Edzik. Nagyasszonyom! vegyen Kegyelmed~        Kormányozásban 4075 2, 1 | ezek nem.~Vendégek jönnek vegyest békételenekkel, kik komoran,~ 4076 3, 1 | menjetek haza~        Tehát s vegyétek fel magatokra a~         4077 3, 1 | felütõdik).~        Mi az? mi végzõdött?~SIMON (ingadozva).~                         4078 3, 3 | õtet a kezem közé~        Vehessem, oh mikép fogom kacagni~         4079 2, 8 | IZIDÓRA~        Ha mások észre vehetik, én legyek csak~         4080 5, 7 | porig~        Alázatosakat véled, kik úgy~        Mosolyganak, 4081 5, 7 | Isten s hitesd el vélek, hogy Melinda~        Bánk 4082 3, 2 | dologban.~MIKHÁL~        Úgy vélekedtem, hogy Peturnak egy~         4083 5, 6 | istentelen~        Cselekedtetek vélem. Nem volt italtok~         4084 5, 7 | tudja a közönség~         véleményét meghódítani.~        Akkoron 4085 4, 3 | Jáderánál~        Egy rossz velencei akart tégedet s~         4086 2, 14| elfáradt csontjait:~        Nem vélik õk a zendülést, mivel~         4087 5, 6 | eliszonyodva).~        Hiénaszívet vélni az atyában?!~        (Hirtelen 4088 2, 8 | csinos fõért, hogy a~        Velõ hibáz belõle! Benne van~         4089 5, 4 | utánam - szegény!~        Azt vélte tán, hogy nála nélkül is~         4090 2, 7 | Maga.~        (Hangosan, vélvén, hogy Bánk hallgatózhat.)~         4091 6, 1 | Iránt, barátim, a vén Myska bán~        Legtöbbre 4092 2 | égnek. Gyakor jön be néhány vendég, iszik, s ismét megy.~Kívül 4093 2 | SZAKASZ~A mulatópalotának vendégszobája. Több asztalokon kész italok.~ 4094 3, 1 | üljetek le csak.~        A vének ollyak, mint a gyermekek,~         4095 2, 5 | ideig nem tudja magát szóra venni)~                         4096 6, 4 | Késõ vénség fehérlik~        Fejemen - 4097 4, 5 | ígérted, mely egykor a~        Vénségemen segítsen: - és nem úgy lett.~         4098 4, 3 | Oh, buzogj vér! csak buzogj!~TIBORC~         4099 6, 5 | alattomos~        Gyilkosnak a vérébe - (félreveti)~KIRÁLY~                         4100 3, 1 | rajta egy a trónus alatt vérében~        fetrengõ asszony.)~         4101 2, 12| S most fajtalan véred tilalmas úton~        Melinda 4102 4, 3 | lábszáraikra, mert~        Véres verejtékünk gyümölcse az.~        Lelkemre 4103 3, 2 | Mulattat; oh, de a vérekbe és~        Az életekbe forró 4104 5, 8 | Ottó!~        (Kívül lárma, verekedés.)~MYSKA~                         4105 3, 1 | Kik vétkekért csapra ütik véreket -~BÉKÉTELENEK (felzúdulva 4106 5, 7 | hívatál,~        Szikrát okádó vérem éktelen~        Dühében. 4107 6, 5 | Gyilkosnak, aki véremet megölte,~        Csak azért, 4108 3, 2 | vetettek el, királyok~        Vérén vegyék meg azt ismét?~BÉKÉTELENEK~                     4109 5, 7 | mindenütt~        Kövessen és véresen álljon ott,~        Ahol 4110 6, 5 | odaveti.)~        Ott van. Vereslik is még vére rajta.~        ( 4111 3, 1 | asszonyom!~BÉKÉTELENEK~        Véressen is!~MIKHÁL~                 4112 3, 2 | Fülöp királynak a vérét kezérõl~        S itt a 4113 3, 2 | felségárulót~        Láncokba verjétek - parancsolom.~        Én, 4114 5, 7 | lemosta mocskod’~        A vérkeresztség - oh Melinda! - ki!~         4115 4, 3 | ezüst-arannyal varrt övek~        Verõdnek a lábszáraikra, mert~         4116 3, 2 | a hasát~        Hizlalja vérverejtékével; ez~        Bõrét siratja, 4117 6, 5 | Mindent bocsáss meg vérzõ szív, csak ezt~        Ne 4118 5, 6 | kis~        Ártatlan? Oh vesd le koszorúdat! az~         4119 2, 12| visszalöki).~                Hah! Vessz el itt arany kalitkád~         4120 4, 3 | Isten! hiszazt karom, hogy vesszek el.~        Én nem vagyok 4121 4, 5 | magát érti)~        Vesszõddel el tudsz széjjel ütni?... 4122 4, 5 | Hogy a tanítómnak vesszõitõl~        Reszketne minden 4123 5, 5 | Fájdalmamat, - kezével véste a~        Sírt, mintha csak 4124 4, 5 | a-~        Melyet magad véstél magadnak. Azt~        Csak 4125 3, 2 | Jóságodat dicsérni hallván, úgy veszed~        Incselkedését, mint 4126 4, 4 | míg egészen el nem~        Veszejtem. (El a fiával.)~BIBERACH~                 4127 4, 1 | óceánban~        Lebeg, veszejtve minden csillagot.~MELINDA~         4128 6, 6 | De én elégtételt veszek. - Vigyétek.~        (Merõen 4129 2, 1 | Az egyet a kezébe vészi és~        Nem tudja azt, 4130 4, 3 | kell befogni,~        Ha veszni éhen nem kivánkozunk.~         4131 5, 7 | s tán a magyart~        Veszted helyette el! - Midõn te 4132 6, 6 | Nincs? - - Mostan érzi veszteségemet.~        Õ boldog ember! 4133 2, 4 | Bele vagy keveredve, és ha veszteségre~        Jön a dolog, tied 4134 6, 5 | Ember hideg gyanúból veszti el~        Irtóztatólag 4135 3, 3 | tudjuk elállani;~        Vesztõhelyet se fogsz te látni, hogy~         4136 3, 3 | gazembert; és ha a~        Vesztõpiacra hurcolnak, kiáltom:~         4137 2, 9 | eltünt lételem.~        Vétek-e ez?~MELINDA~                 4138 Sza | noha szûken is) így, ha vetel! -~Gyászos az, mit búja 4139 3, 1 | forog, hogy a~        Kockák vetésén kissé karjaink~        Fárasszuk?~        ( 4140 3, 3 | az ablaknál egy székbe vetette magát).~                                         4141 3, 2 | BÁNK~        Amit magok vetettek el, királyok~        Vérén 4142 4, 5 | Mért félsz; talán vétettél ellene?~OTTÓ~        Te 4143 6, 5 | emlékezem,~        Hogy atyja vétke végett egykor a~         4144 3, 1 | a bolondok,~        Kik vétkekért csapra ütik véreket -~BÉKÉTELENEK ( 4145 6, 5 | Koldúlni. Ez szegény, nem vétkezett, mint~        Az atyja - 4146 3, 2 | életével is?! -~        Vétkûl tulajdonítsuk azt neki,~         4147 6, 4 | A mohádik el-~        Vették szerencsém, nyúgalmam, fiam. -~         4148 4, 3 | És sokszor azt vettem csak észre, hogy~         4149 3, 3 | Bemocskolásra eszközül vettessen,~        S szolgáljon egy 4150 5, 6 | BÁNK~        Tömlöcbe vettetik.~MELINDA~                 4151 3, 2 | Tulajdonunkat el-~        Vevé s odadta a hazájabéli~         4152 4, 3 | viszik, úgy körül~        Van véve a léhûtõktõl, s mi egy~         4153 6, 5 | eltévelyedettnek a~        Vezére kedves kunyhójába - s egy~         4154 5, 6 | már neki!~        Tiborc! vezesd hát asszonyod. Soká~         4155 5, 6 | helyettem õsi~        Váram - vezessen békével szerelmem!~         4156 6 | bolthajtás~egy másik szálára vezet, mely eleintén földig érõ 4157 6, 4 | ez!~        (Somát elébe vezeti.)~        Melinda gyermeke. 4158 4, 4 | akkor~        Ébredni kell. (Vezetvén kifelé.) Menj tigrisek, 4159 5, 9 | Alattomos királyi gyilkosok! (Viaskodás.)~PETUR~        Hazudsz, 4160 2, 12| Tõled szerelmet! Vidámság, öröm,~        Minden csak 4161 2, 4 | Hazánk külön-külön vidékein~        Jajt s bánatot találtam; 4162 6, 4 | Mely fekszik oly víg ábrázattal ott~        Nem 4163 4, 3 | soká~        Ólálkodék. Vígan valának abban.~        És 4164 2, 9 | ezek~        Elõttem és vigasztalói meg-~        Átkoztatott 4165 2, 10| reményem, szerencsém~        Vígságait haladja és szerelmem~         4166 2, 1 | némelyik. Manó vigye~        Vígságtokat, hol a szabad magyar~         4167 5, 8 | Elsiet.)~OTTÓ~        Vígy magaddal, Gertrud! - Bíberach!~         4168 4, 5 | Megesmerem, hogy vigyázatlan~        Voltam; de nem, 4169 3, 3 | S elül, hahogy reája nem vigyázok.~BÁNK~        Kóbor! hogyan 4170 2, 7 | , - - de csak vigyázva. Meglehet,~        Bánkhoz 4171 2, 1 | Kullog be némelyik. Manó vigye~        Vígságtokat, hol 4172 6, 6 | Rám parancsolt, hogy vigyem haza.~        Kevés idõ 4173 2, 7 | Sokan donognak a világba’, mint~        A szúnyogok; 4174 3 | támasztva. ~Nagy függõ lámpás világít. Az elõbbeni éjtszaka.~~ 4175 2, 6 | chimaera!?~        Hát a világnak egyik pólusától a~         4176 1 | hercegem, vigyázz! talán világnál~        Útálat a szerelme - 4177 4, 1 | Ne rontsa ezt el a világod, oh~        Auróra!~         4178 5, 3 | Miképpen a nap sok világokon! Csak ez~        Is elfelejtetheti 4179 6, 4 | öcsém,~        Nincs e világon. Átok fekszik a~         4180 3, 2 | éjtszakát!~BÁNK~        Öreg! világosíts meg e dologban.~MIKHÁL~         4181 3, 1 | úgy~        Kívántok itt világosíttatást, mint-~        Ha a dolog 4182 4, 5 | Elsõ bejöttöm a világra megölt~        Már egy anyát, 4183 5, 1 | tart, ~a másikban pedig egy világtörténet könyvét kinyitva - a levelet 4184 5, 7 | innen~        Hóhér kezébe vinne engemet? - -~GERTRUDIS ( 4185 2, 1 | minden országból Bojóthra vinném;~        De itt nem aljasúl 4186 5, 6 | Nehogy törékeny erkölcstök virágit~        Lelökje. Asszony! 4187 3, 2 | Érzés, magyar javak virágzanak,~        Mindaddig azt fogom 4188 2, 14| is~        A békességetek virágzani. -~        Szedd rendbe, 4189 5, 5 | Lelkemnek egy gyönyörûségét, virágzó~        Ifjú korában. Boldogok 4190 3, 3 | Virrad. - Nem úgy, nem úgy~         4191 2, 12| ágyba’ fekvõ~        Szép virtus ékesíttetik! Ki ekkor~         4192 3, 3 | Bánk, mert~        Hitvesse virtusát bosszúlta meg!~BIBERACH~         4193 2, 12| sem a hanyatló~        Virtusnak e fogásait? - Hiszen~         4194 3, 2 | Azért, mivel más más köntöst visel.~MIND~        Gyerünk!~PETUR~                   4195 5, 6 | ezen hideg magad-~        Viselete!~BÁNK~                Nagyravágyás, 4196 5, 7 | becsületes maga-~        Viseletet - add meg azt, leventa, 4197 3, 3 | az egyszer úgy kell már viselni~        Magamat, hogy a 4198 4, 3 | mindenik~        Szûkölködõnek? visszaadja-é~        Ez a halottakért 4199 2, 8 | ne hagyj el!~BIBERACH (visszaballag).~                                         4200 5, 6 | gyalázatos,~        Mint visszaélni az asszonyi gyengeséggel!~         4201 6, 6 | uralkodásra.”~        (Nyájasan visszafordul, de Gertrúdis látásán fellobban, 4202 4, 5 | kiáltani. (Elsiet.)~BIBERACH (visszafordulván, kardot rántott Ottóra; 4203 6, 6 | egy szót: és oda~        Õ visszahozhatatlanúl! Megáll~        Egy szóra 4204 5, 7 | esnek. Ál-~        Köntösben visszajöttem és találtam - (nyögve)~         4205 4, 4 | alkalmatosságával le akar ülni, de a visszajövõ~        Bánk tekéntete visszatartóztatja).~ 4206 3, 3 | meg!~BIBERACH (nyugodtan visszalép).~        No lassan! ejnye 4207 2, 12| Gertrudist).~GERTRUDIS (visszalöki).~                Hah! Vessz 4208 3, 1 | Létébe’ kívánnátok visszamászni?~        Oh gyáva lelkek! 4209 6, 6 | reáborulnak.)~KIRÁLY (ki azalatt visszament az asztalhoz).~        Ki 4210 6, 1 | elhárítván, azok Izidórához~visszamentek, most elfogódva kijön elõre. 4211 6, 6 | közt Gertrúdisra borulni visszasiet).~        Melinda!~BÁNK~                 4212 5, 5 | betör - néhány udvornikok visszatartják).~        Gyilkoljatok meg, 4213 4, 4 | visszajövõ~        Bánk tekéntete visszatartóztatja).~BÁNK (az álmos kis Somával 4214 3, 3 | hangotoktól!~        (Hirtelen visszateként.) Hát alszotok?~MIND (lassabban).~                         4215 4, 5 | uram!~        (Hidegen visszatér.)~        Én elmegyek. Te 4216 5, 2 | darabját~        Engedd hazámba visszavinni még!~GERTRUDIS~        Ha 4217 2, 6 | hogy kacagja a~        Visszhang is árva gyengeségedet -~ 4218 3, 1 | ti szûntelen csak~        Visszhangi vagytok e szõrszálhasító~         4219 4, 1 | Menj, menj hová a történet viszen! - -~        Úgy, úgy! aludni 4220 4, 3 | Hogy tán akasztani viszik, úgy körül~        Van véve 4221 6, 4 | Most mint közönséges tolvaj vitettem~        Tömlöcbe, és a külsõ 4222 6, 5 | Segítsd vitézedet,~        Elköltözött! -~ 4223 3, 3 | kitörné.~        Kedves vitézek, csendesen! bizaz~         4224 4, 3 | Van más kigázolás? - vitézkedést~        Ugyan ne várjanak 4225 5, 2 | Nem. Ottót a vitézt; de a~        Vitéz bemocskolá 4226 6, 5 | Szerencsétlen, mi vitt ide?~UDVORNIKOK (dümmögik).~         4227 6, 5 | Endrét tehát lássátok vívni meg-~        Holt hitvesének 4228 5, 5 | spanyol Constantiát~        Vivõ követségéhez tartozott -~         4229 3, 3 | Inkább kenyéren s vízen, mintsem itt~        Pompában, 4230 3, 2 | beléje lelkét.~        Mint vizözön zúgok mindenfelé,~         4231 6, 2 | kovácsmûhelyt,~        Hol vízre lesz csak szükség a tüzet~         4232 3, 2 | Egyik, nem elsõbb volna-e elõtte~        Még ott is 4233 2, 6 | setétben bujdosók~        Volnának, akik engemet bolond~         4234 6, 4 | helyére~        Férkezni? meg volnék rabolva? meg?...~         4235 2, 6 | úgy fogadt~        Szolgái voltak egy veszett irígy~         4236 4, 3 | Még gyenge ifjonc voltál. - Jáderánál~        Egy 4237 3, 1 | sors? -~        Hát nem ti voltatok, kik oly mohón~        Kapátok 4238 6, 5 | A jótevõitõl s ezen vonással~        Megy vissza egy 4239 2, 14| jövõ~        Nappalra! - Vond ki lelkem, most magad~         4240 2, 13| szeme.~BIBERACH (vállat vonít. Ottóhoz akar menni, de 4241 3, 1 | Meránia?~        (Mind bámulva vonják le mellettük levõ paizsaikról 4242 6, 6 | alattvalóim gyûlölésit~        Vontam magamra - Ottó! átkozott!~         4243 6, 6 | BÁNK (reszketõ kézzel vonván le a szemfödelet - nem hisz 4244 2, 8 | Úgy-e õ -?~BIBERACH (vállat vonyít).~                                 4245 Sze | BÉLA, ü~        ENDRE, ý kis gyermekeik~         4246 4, 3 | kivánkozunk.~        Õk játszanak, zabálnak szûntelen,~        Úgy, 4247 3, 2 | igéret és aranyhegyek~        Zacskóba zárt szelével el tudá~         4248 6, 1 | Legtöbbre ment; mert elnyeré Zalában~        Zelelgeh jószágot, 4249 Sza | õsz Partiscum álla -~Hol Zalán elsõ futása~Gyõzedelmi halmot 4250 2, 9 | Melinda, kéméld könnyid záporát!~        És mégis - esküszöm - 4251 2, 5 | Titoknak~        Lett zára a Melinda szabad neve!~~ 4252 6, 5 | Vidám ajakkal vál el egy zarándok~        A jótevõitõl s ezen 4253 4, 3 | Megzengenek, hogy a zarándokok~        Táncolni kénytelenek 4254 6, 5 | Kheene-várban el-~        Zárattatál; jut-é eszedbe még,~         4255 4, 2 | Rólam, gyalázóm? Úgy hát zárodat~        Kitörve karjaimmal, 4256 6, 6 | átkozott!~        Örökre zárva lesz elõtted az~         4257 5, 7 | ártatlanságot el-~        Zárván, gyalázatba kevertél - becsület-~         4258 6, 1 | elfogódva kijön elõre. Néhány zászlós urak~követik.)~UDVORNIK ( 4259 Sze | TIBORC, paraszt~        Zászlósurak, Vendégek, Udvornikok, Udvari 4260 6 | nép, majd a király több zászlósurakkal,~Izidóra, asszonyok. Mind 4261 6, 2 | de halkan adja azt egy zászlósúrnak.)~ELSÕ ZÁSZLÓSÚR (olvassa).~                        „ 4262 4, 5 | És adj tanácsot e zavarba, kérlek.~BIBERACH~         4263 2, 4 | Bánk bán úti köntösben, zavarodva, egy zugolyban lévõ ajtócskában~ 4264 6, 5 | bámulásra méltó?~        Zavart eszem? Nem. Borzadó hajam?~         4265 3, 2 | vala~        Meg is fizette Zavichosztnál halállal;~        De a szegény 4266 6, 1 | elnyeré Zalában~        Zelelgeh jószágot, fiastól együtt.~         4267 3, 2 | Román ugyancsak zendítõ vala~        Meg is fizette 4268 6, 2 | De nem tudom hová. A zendítõk~        Kitörtek. Én nyomokban 4269 3, 2 | Azokon; mivelhogy zendülésbenem~        Fog-é kiömleni 4270 2, 1 | Ott cimbalom, síp, hárfa zengenek:~        Ott azt hiszik, 4271 6, 6 | Oh, hogy egy zivatar le nem~        Csavarja 4272 2, 1 | a bojóthi fajnak~        Zöldelni -~SIMON~                   4273 6, 6 | édes tartományimat~        Zöldeltetik, Buzogj te meglopattatott~         4274 5, 7 | bosszúálló -~       (Kívül zörgés s több kiáltás.)~                                 4275 3, 1 | ha ez~        Vétek; s zokogjatok, mint a bolondok,~         4276 4, 3 | Már oly sokat velünk, ha zsebe~        Tele van - hisz’ 4277 5, 7 | nyúlni).~BÁNK (elkapja s zsebébe teszi).~GERTRUDIS~                         4278 3, 2 | találják,~        Kiveték zsebekbõl ön vagyonjokat.~BÁNK~         4279 4, 1 | agyvelõmben elsõ~        Zsengéjekor már meghatározás? - -~         4280 3, 2 | bojér, olasz,~        Német, zsidó, nekem mihelyst fejét~         4281 4, 3 | megteszik; mert~        Hisza zsidók eleget fizetnek; a-~         4282 3, 2 | széke kárpitjának a~        Zsinórjával fojtom beléje lelkét.~         4283 6, 2 | Petur?~UDVORNIKOK (lassú zúgással viszonozzák).~                 4284 5, 6 | felejtkezett el.~TIBORC (a zuglyában térdre esik).~        Uram, 4285 6, 5 | Gyermek! (Mind zúgnak.)~BÁNK~                Király! 4286 3, 2 | lelkét.~        Mint vizözön zúgok mindenfelé,~        S ahol 4287 2, 4 | köntösben, zavarodva, egy zugolyban lévõ ajtócskában~mutatja 4288 5, 9 | elszorítani,~        Csak ottan is zúzhassa a hajókat.~        (Ottó


20-csalf | csaln-esped | ess-haszn | hatal-kialt | kiben-megen | meger-oszve | otesz-szent | szenv-vakit | vakok-zuzha

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License