| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Katona József Bánk bán IntraText CT - Text |
GERTRUDIS
Ottó!
hát mi volt ez?
GERTRUDIS
Mi
õ? mi ingerelte oly
Nagyon fel õtet?
GERTRUDIS
Azt
kérded, biborunk
Bemocskolója?
GERTRUDIS
Ki vagy te? és ki én?
Az én anyám, s hazám Meránia
Szült téged? a nagy Berchtold
vére így
Fajúlt el?
OTTÓ
Egyszer
minden útakat
Számomra készíted - azután
pedig meg-
Gyalázol!
GERTRUDIS
A célod nem; de a módjaid
Útálhatom. Magam készítek útat,
Mivel beteg testvérem
megvidámítása
Volt késztetõm; nem tiltottam
soha
Tõled szerelmet! Vidámság,
öröm,
Minden csak a szolgálatodra volt;
S most fajtalan véred tilalmas
úton
Melinda bírására csörgedez.
Itt áll ím a gyûlöltetett; s az
a
Szép gyõzedelmes, kit meg
kellett volna gyõzni,
Amott meg - útálván ezt, engem
is
Kerûl.
GERTRUDIS
Meráni
herceg -
Egy férfiú nem tud kifogni egy
Asszonyszemélyen; s egy
Gertrudis - egy
Asszony tud országok felett
megállni.
OTTÓ
Na jó! tehát lemondok róla.
GERTRUDIS
Le-
Mondasz? s te tudhatnád azt
tenni? úgy
Lelkemre mondom hát nem is
szeretted.
OTTÓ
Szerettem, esküszöm: de most
eszem
Szólt fel.
GERTRUDIS
Hazudsz!
- Az a tûz, melyet a
Természet alkotott az asszonyok
Szemébe, oly sebesen elragad,
Hogy azt csak egy nyájas szó is
dühös
Lángokra gerjeszti s az erõtlen
ész
Elhallgat: ekkor már az észbe
bízni
Csak annyi, mint egy nagy tüzet
csupán
Buzgó imádság által oltani.
GERTRUDIS (elkomorodik).
Sír
is!
(Keserûen elmosolyodik.)
És
Te róla mégis le akarsz
mondani?
Nem ösmered tehát az asszonyi
Szív gyengeségeit? sem a
hanyatló
Virtusnak e fogásait? - Hiszen
Könnyezni kell, hogy áldozatja
színlett
Becsét nagyítsa és a könny az a
Gyöngy, mellyel a halálos
ágyba’ fekvõ
Szép virtus ékesíttetik! Ki
ekkor
Is még lemond, az oktalan -
bolond.
OTTÓ (unatkozva).
Néném, tehát mi lesz kedved
szerént?
Majd bíborunk bemocskolása,
majd
Megvettetett szerelmem által a
Rád háromolható szégyen gyötör.
GERTRUDIS
Tudd meg, kicsinylelkû, hogy e
dolog,
Ha Melinda érdemét temette
volna
El, úgy kikergettetni kész
lehetnék
Országaimból - és mégis, ha azt
Megérni kellene, hogy reám
mutatva
Susogni hallanám: ni itt megyen
Gertrúd, az öccse kinek kontár
vala
Melinda elszédítésében -
Ottó!
OTTÓ
De Istenem! tehát szólj, mit
tegyek?
GERTRUDIS
Te engemet megláncolál, s
magadnak
Egy gödröt ástál, mostan mégis
én -
Én húzzalak ki abból?
OTTÓ
Csak te, oh
Gertrudis! add tanácsodat
nekem.
Hogyan lehessen enyim Melinda szíve?
GERTRUDIS (elsárgulva visszarezzen).
Hallatlan (Járkál; végre kikiált.)
Asszonyok!
- - Megyek.
OTTÓ
Kegyes
Néném! (ölelni akarja Gertrudist).
GERTRUDIS (visszalöki).
Hah!
Vessz el itt arany kalitkád
Ürében, árva bíboros teremtmény
-
Mit gondolok veled! (Elsiet, az asszonyok követik.)
OTTÓ
Hah!
(A bosszúság és a szégyen közt habozván, végre kikiált.)
Bíberach!